三泰虎

五角大楼改变立场,称对喀布尔发动的无人机袭击是个错误

 Pentagon reverses itself, calls deadly Kabul strike an error

五角大楼改变立场,称对喀布尔的袭击是个错误

002SXyjBly1gulpyircb4j60do094jsc02.jpg

WASHINGTON: The Pentagon retreated from its defence of a drone strike that killed multiple civilians in Afghanistan last month, announcing Friday that an internal review revealed that only civilians were killed in the attack, not an Is mic State extremist as first believed. "The strike was a tragic mistake," Marine Gen. Frank McKenzie, head of US Central Command, told a Pentagon news conference.

华盛顿:五角大楼撤回了对上个月在阿富汗造成多名平民死亡的无人机袭击的辩护,周五宣布,一项内部审查显示,在那次袭击中死亡的只有平民,而不是最初认为的极端分子。“这次袭击是一个悲剧性的错误,”美国中央司令部司令、海军陆战队上将弗兰克·麦肯齐在五角大楼的新闻发布会上说道。

For days after the August 29 strike, Pentagon offi als asserted that it had been conducted correctly, despite numerous civilians being killed, including children.

在8月29日的空袭之后的几天里,五角大楼官员坚称,空袭是正确的,尽管包括儿童在内的许多平民丧生。

News organisations later raised doubts about that version of events, reporting that the driver of the targeted vehicle was a longtime employee at an American humanitarian organisation and citing an absence of evidence to support the Pentagon's assertion that the vehicle contained explosives.

新闻机构后来对这一说法提出了质疑,报道称,目标车辆的司机是一家美国人道主义组织的长期雇员,并指出没有证据支持五角大楼有关车辆中含有爆炸物的说法。

McKenzie said the vehicle was struck "in the earnest belief" that the targeted vehicle posed an imminent threat.

麦肯齐说,车辆被袭是因为“坚信”目标车辆构成了迫在眉睫的威胁。

"I am now convinced that as many as 10 civilians, including up to seven children, were tragically killed in that strike," McKenzie said. "Moreover, we now assess that it is unlikely that the vehicle and those who died were associated with ISIS-K, or a direct threat to US forces," he added,

麦肯齐说:“我现在确信,多达10名平民在那次空袭中不幸丧生,其中包括7名儿童。”“此外,我们现在评估,这辆车和死者不太可能与ISIS-K有关,也不太可能对美军构成直接威胁,”他补充说。

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Pradeep Raghurn

US is the only country that can murder civilians including children and get away with it and stil pretend to be noble and eous.

美国是唯一一个可以杀害平民(包括儿童)的国家,而且还可以假装高尚和正直。

 

Score Tybms

US please mind your business. Don’t interfere in other country affairs in any way. Understood ?

美国,请少管闲事。不要以任何方式干涉别国事务,了解?

 

sumit

the biggest such tragic mistake was Iraq where you went searching for "wons of mass destruction", found nothing, killed a million and came out with "ISIS"

最大的悲剧性错误是在伊拉克,去找“大规模杀伤性武器”,什么都没有发现,杀死了一百万人,然后出现了“ISIS”。

 

Ag

My heart cries on hearing this, one of them a 2 years old kid. A child is a child be it India, Afganistan or US.

听到这个消息,我的心在哭泣,其中一个是2岁的孩子。不管是在印度、阿富汗还是美国,孩子就是孩子。

 

Abhi

So sad and shameful, sitting at reme location and taking decisions with a click of mouse.But, it really need courage to accept your fault (fully respect and appreciate it) - now USA should introspect the error and punish the culprits if it was intentional.

坐在遥远的地方,点一下鼠标就能做出决定,真是悲哀、可耻。但是,承认错误真的需要勇气(表示尊重和欣赏)-现在美国应该反省错误,如果是故意的,应该惩罚罪犯。

 

Pn Facts

US keeps shamelessly doing these 'tragic' mistakes and the world pays for their actions. So that attack was just playing to gallery and showing that some action has been taken. Is there any accountabilities for crimes commited by big nations?

美国一直无耻地犯下这些“悲剧性”错误,世界为他们的行为付出代价。这次攻击只是为了哗众取宠,表明已经采取了一些行动。大国犯下罪行,要负责任吗?

 

newlearn

at least they have guts to accept mistakes

至少他们有勇气承认错误

 

Prashant Mishra

Just imagine if any other country did the same mistake to US citizens what would Pentagon have done. My heart goes out to the innocent people who are killed mercilessly either by the Talibans or the American soldiers.

想象一下,如果其他国家对美国公民犯同样的错误,五角大楼会怎么做。我的心与那些被塔利班或美国士兵杀害的无辜人民同在。

 

mpsing16

For them it is just saying sorry after killing so many innocent people. What is the definition of te rort? They kill innocent people. Are they not doing the same thing. But no one calls them te rort.

Dont they realize that it is their unfair actions which has created te rorm and te rorts in the world.

对在杀害了这么多无辜的人之后,只是说声抱歉。恐 怖分子的定义是什么?

恐 怖分子杀害无辜的人。美国不是在做同样的事情吗,但没有人称他们为恐 怖分子。

难道他们没有意识到,正是他们的不公平行为造就了世界上的恐 怖主义

 

Priya Saxena

It's always always a 'tragic' mistake for the US. But the next question is who will 'pay' for that mistake ? They always meddle in others affairs for their own selfish agenda, n then when their work is done, they withdraw leaving an absolute mess behind. US must be made responsible and made to pay for the clean-up activity too.

对美国来说,总是“悲剧性”的错误。但下一个问题是,谁将为这个错误“买单”?

他们总是为了一己之私而干涉别人的事情,完事后就撤出去,留下一片狼藉。

美国必须负起责任,并为恢复秩序买单。

 

Sheikh

US is the leader of all te rorts. US can't survive without te rorm

美国是所有恐 怖分子的领袖。没有恐 怖主义,美国就无法生存

 

Jagdish Madan

A most expensive error for the family that got hit. The US has caused the region immense misery - both, by entering here and then eting in a most shoddy manner!

对受害家庭来说,这是最昂贵的错误。美国已经给该地区造成了巨大的痛苦——以最低劣的方式进入这里,然后退出!

 

venkat abhiram

This is the hallmark of a mature de acy . Accept mistake and making amends.

承认错误并改正,这是一个成熟民 主国家的标志。

 

Markar Riba

The 'White Collared' Te rorts

“白领”恐 怖分子

 

Saturn Sputnik

US is the Creator of all Evil forces, War Hungry country, no ethics, only business, selling arms, if countries that don't favor them , they used the tool Sanction , even not allow other countries to trade .

美国是所有势力的创造者,喜欢打仗,没有道德,只有生意,出售武器,如果别的国家不喜欢他们,他们就使用制裁工具,甚至不允许其他国家进行贸易…

 

Rohit

And as expected, the international community, h an ri hts organisations, liberandus will assume studied silence. Had India been in the US' position, all hellwould have broken loose.

不出所料,国际社会、组织将假装保持沉默。如果印度处在美国的位置,那就完了。

 

Abbas Golaftab

USA a failed state

美国是个失败的国家

Rakesh Mitra

Visit the nearest US consulate and tell this to the people standing in the queue for hours to have their visa stamped.

去最近的美国领事馆看看,把这句话告诉那些排队数小时申请签证的人。

 

Anil Thakur

Simply say Sorry or call it tragic and thats it...

Only Ametican lives are valuablable

简单地说声对不起,说这是个悲剧,就完了…

只有美国人的生命才有价值

 

A C

US created a complete mess and a loss of fa th in them by AF citizen and rest of people.

美国制造了一场彻底的混乱,阿富汗公民和其他人对他们失去了信心。

 

Bharat Patil

not acceptable

不能接受

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度资讯 » 五角大楼改变立场,称对喀布尔发动的无人机袭击是个错误

()
分享到: