三泰虎

尼泊尔的立场软化?总理奥利更换国防部长,发出积极信号

 Nepal’s stance softening? PM KP Oli’s defence minister change a positive sign

尼泊尔的立场软化?总理奥利更换国防部长,发出积极信号

NEW DELHI: A cabinet reshuffle effected by Nepal PM K P Oli, including a change in portfolio for defence minister Ishwor Pokharel, led to speculation that the pro-China leader might be signalling a softening of his go nment’s position on the border dispute with India.

新德里:尼泊尔总理奥利进行了内阁改组,包括国防部长波卡雷尔的职务变动,引发外界猜测,这位亲华领导人可能是在暗示,尼泊尔政府在与印度的边界争端问题上的立场有所软化。

Pokharel was seen not just as hostile to India but also as one of the ruling party leaders with a pronounced China tilt.

波卡雷尔不仅对印度怀有敌意,还被视为明显倾向中国。

9d9e0d8fly1gjs30zckbvj20dt0ac0vb.jpg

Pokhrel had sought to provoke Gurkha soldiers in the Indian army after the army chief hinted at China's role in Nepal's protests against the construction of a border road to Lipulekh for Kailash Mansarovar pilgrims.

在尼泊尔抗议修建通往里普列克的边境公路以供岗仁波齐峰朝圣者朝圣之后,陆军司令暗示中国在其中扮演了角色,波卡雷尔试图煽动印度军队中的廓尔喀士兵。

Pokharel, who was apparently not on good terms with the Nepal army, has been assigned to the powerful PMO.

波卡雷尔显然与尼泊尔军队关系不太好,却被指派到权利极大的总理办公室。

Official sources both here and in Kathmandu seemed guarded, and chose not to hazard a guess, when asked if this indeed was a climb-down by Oli.

当被问及这是否真的是奥利的让步时,加德满都的和德里官方消息人士似乎很谨慎,表示不妄加猜测。

Oli’s decision to relieve Pokharel from the ministry coincided though with the announcement by the Nepal army that the Indian army chief, MM Naravane, was going to visit Kathmandu next month.

奥利解除波卡雷尔职务的决定与尼泊尔军队宣布印度陆军参谋长纳拉瓦内将于下月访问加德满都的消息同时传出。

The MEA here didn’t respond to a query about the cabinet reshuffle with the spokesperson only saying that India has outlined conditions for the dialogue that Nepal wants with India.

外交部未回应关于内阁改组的质询,发言人只是称印度已经列出了与尼泊尔对话的条件。

Oli himself is seen by India as responsible for the damage caused to bilateral ties in recent times because of his decision to rush through the parliamentary process to validate Nepal’s new map that shows Indian territories in it.

印度认为奥利本人要对最近两国关系受到的影响负责,因为他决定匆忙通过议会程序,以使包含印度领土的尼泊尔新地图生效。

印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Pream

It is good if he does do that. But on ground it does seems to be

如果他真的这么做了,那就太好了。

从实际情况来看,似乎确实如此。

 

Droid

NOW they want to talk. India should let Nepal be kicked by China a bit. Let China occupy Nepalese territory.

现在他们想要对话了。就让尼泊尔被中国踢一脚吧。

Vivekananda Real Indian

This is not a good idea. You can not treat your neighbor this way. They are proud people. We need them in our group as they have same religion, culture and custom.

这不是一个好主意。你不能这样对待邻居。他们也是有自尊的民族。我们需要他们加入我们的团队,毕竟我们有相同的宗教、文化和习俗。

 

Vinay Malviya

Whether Nepal stance softening or hardening. It shouldnt bother us. Nepal is small country. We should concentrare on China

尼泊尔的立场是软化还是强化,并不会困扰我们。尼泊尔是一个小国。我们应该集中精力对付中国

 

Hindustani

Being a land lock country, Nepal can not afford bad ties with India

作为一个内陆国家,尼泊尔承受不起与印度关系恶化的代价

 

Ulla KaPilla

He has already sold his soul to the chinese. His swiss account is brimming with chinese doles.

他已经把自己的灵魂出卖给了中国人。他的瑞士账户里满是黑钱。

 

Ashbig

Can you trust a Nepali or a Chinese or even for that matter an Indian Commie? NEVER.

能信任尼泊尔人或者中国人吗?决不能。

 

TheIndian

Well Nepal also not trustable now.

尼泊尔也不值得信任。

 

A

Oli has shown India his place.

奥利向印度表明了他的立场。

 

Bhagyan

It is not Nepal but China wants a wayout for the current crisis. It is another way of deceiving India to bring to the table. India should not fall into trap.

不是尼泊尔,而是中国想为当前的危机找到出路。让印度坐到谈判桌前的伎俩。印度不应落入陷阱。

 

Siva

never know one day Pakistan also might ask Indias help to rescue them from China..

也许有一天巴基斯坦也会请求印度帮助他们从中国手中解救出来。

 

Estate

There is a saying " Beggars can't be Choosers".

有句话说“乞丐不能挑肥拣瘦”。

 

Paramjit Singh

Our Pappu was also trapped by China like Oli. When Pappu will understand, now Oli could make out when China has already built infrastructure on Nepali’s land

我们的拉胡尔也像奥利一样被中国套住了。拉胡尔什么时候能明白,现在奥利明白了,中国已经在尼泊尔的土地上修路基础设施

 

Rajath

Nepal just went through puberty and threw some teenage tantrums but big brother India is willing to forgive.

尼泊尔刚刚经历了青春期,并在青春期大发脾气,但印度老大哥愿意原谅他们。

 

Rajesh Singhal

Oli is an opportunist. Now, when China has already started capturing land and building its own buildings, Oli feels that Modi will be out once again to help Nepal. Such friendship should be done away with and let Nepal fight out on its own.

奥利是一个机会主义者。中国已经开始开疆扩土了,奥利觉得莫迪会再次出来帮助尼泊尔。这种友谊应该抛弃,让尼泊尔自己去战斗。

 

Chandrasekaran Krishnamurthy

Nepal is always a natural friendly country to India. Nepalese are earning their livelihood in India, living across the country. A mistake can always be rectified.

尼泊尔一直是印度的天然友好国家。尼泊尔人在印度各地谋生。错误总是可以纠正的。

 

Arun Huddar

If they need help from India, they would ask.

如果需要印度的帮助,他们会提出来的。

 

nitul garg

Who is he to soften the stands? Just wait and seem him slip into the abyss of oblivion

就因为换了国防部长,他就亲印度了?

如果他换了只洗屁股的手呢?

 

A

He is a real Hindu unlike Modi bhashtard.

他是一个真正的印度教徒,不像莫迪。

 

Rakesh Gupta

Let Nepal learn a lesson hard way. we should leave them on their fate to take decisions. This way they will learn their lessons for future also

让尼泊尔好好吸取教训吧。我们应该让他们自己做决定,这样日后他们也能吸取教训。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 尼泊尔的立场软化?总理奥利更换国防部长,发出积极信号

()
分享到: