三泰虎

印度企业或获准在7个国家上市

 Indian companies may get nod to list in 7 countries

印度企业或获准在7个国家上市

NEW DELHI: Paving the way for a global listing by the likes of Reliance Jio, LIC and Indian start-ups, the go nment is set to notify seven countries and the Gujarat International Finance-Tec (GIFT) City where these companies can go public, while easing several norms to facilitate the process.

新德里:为了给Reliance Jio、LIC和印度初创企业的全球上市铺平道路,印度政府将通知七个国家和古吉拉特邦国际金融城(GIFT),这些公司可在当地上市,同时放宽一些规范,以促进这一进程。

The ministry of corporate affairs (MCA) and the department of economic affairs have agreed to do away with the contentious clause of dual listing, which required a company to list in India as well as overseas. As a result, a company can directly list in one of the seven markets including – the US, the UK and Japan.

印度企业事务部(MCA)和经济事务部已同意废除两地上市这一有争议的条款,该条款要求在海外上市的企业也得在印度上市。废除该条款后,一家企业可以直接在包括美国、英国和日本在内的7个市场上市。

u=2788469719,478431170&fm=26&gp=0.jpg

While the list will be expanded later, Hong Kong is notable exclusion and comes in the midst of India’s border tension with China. Several companies have opted to list in Hong Kong, which is a financial hub in the region.

尽管清单稍后会扩大,但香港显然被排除在外,而且正值印中边境局势紧张。有几家公司选择在香港上市,香港是该地区的金融中心。

Exchanges operating in the International Financial Centre at GIFT City, which have tie-ups with overseas bourses, can facilitate the stock being traded abroad as well, sources told TOI. For instance, if NSE or BSE ties up with SGX, it can help share of an Indian company to be traded on the exchange in the GIFT City as well as Singapore.

消息人士告诉《印度时报》,在GIFT City国际金融中心运营的交易所(该交易所与海外交易所有合作),也可以促进股票在海外交易。例如,如果NSE或BSE与新交所合作,可以帮助印度公司的股票在GIFT City和新加坡的交易所交易。

“It will really help start-ups which may not be profitable but are looking to raise money and list at a premium,” said a market player.

一位市场参与者表示:“这将真正帮助那些可能无法盈利、但希望筹集资金并溢价上市的初创企业。”

Allowing global listing of Indian entities is seen as a major change in go nment stance as policy makers were earlier wary of letting companies tap global capital markets directly. As a first step the Modi administration has amended the Companies Act, which will be followed by umbrella guidelines by the finance ministry and rules for unlisted companies by MCA and those for listed entities by Sebi. The revenue department is separately going to address the tax issues as the go nment is seeking to ensure the first listing by an Indian entity in the early part of next year.

允许印度企业在全球上市被视为政府立场的重大转变,因为决策者此前对允许企业直接利用全球资本市场持谨慎态度。作为第一步,莫迪政府修订了《公司法》,随后将有财政部的综合指导方针,MCA对非上市公司的规定,印度证券交易委员对上市实体的规定。政府正寻求确保首家印度实体在明年年初上市,税务部门将单独解决税收问题。

Sources said the ministry has already held discussions with investment bankers, Indian companies as well as bodies such as US-India Business Council. Buoyed by the amendment, foreign exchanges are courting Indian companies as well as the go nment to list some of the companies abroad in what will be seen as a powerful message that India is open to doing business with the world.

消息人士称,印度商务部已经与投资银行家、印度公司以及美印商业委员会等机构进行了讨论。在修正案的鼓舞下,外国交易所正在向印度企业和政府示好,希望它们将部分企业带到海外上市。这将被视为一个强有力的信号,表明印度对与世界各国做生意持开放态度。

In recent years, several Chinese companies have listed abroad.

近年来,已有多家中国企业在海外上市。

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎  http://www.santaihu.com/p/51070.html 译者:Jessica.Wu

Modi The King

Master move by Modi.. ONLY Modi can revive Indian Economy..

莫迪做得好…只有莫迪能重振印度经济…

 

K Mohan Hyderabad city

Who said economy is gone and would not turn up, and this is the big reason to celebrate

谁说印度经济已经完了,谁说印度经济无法好转。冲这一点就值得庆祝

 

Nutz Nutz

Reliance Jio and Reliance Retail will eventually be listed in foreign countries only to benefit their foreign investors. Indians who invested in Reliance Industries will be left poor as the Reliance Industries shares price will be reduced by more than 70% post demerger and listing of above two entities.

信实Jio和信实零售最终将在外国上市,只会让外国投资者受益。投资信实工业的印度人将会陷入困境,因为信实工业的股价将在上述两个实体分拆、上市后下跌超过70%。

 

Madan Mohan Siddhanthi

Iam not a specialist in these fields but fact is Government is trying as per its experts advice let us hope we will recover faster than rest of the countries - inspite of opposition from with in

我不是这些领域的专家,事实是,尽管面临国内的反对,政府正遵循专家的建议,希望印度经济比其他国家更快恢复——

 

K Mohan Hyderabad city

The investors of the big companies in India are going to be huge beneficiaries in near future

印度大型企业的投资者将在不久的将来成为最大的受益者

 

Anindya

Mumbai is over populated. Ahmedabad deserves to become India's next metropolitan city after Delhi, Mumbai, Kolkata, Chennai and Bengaluru.

PS:- I am not gujarati

孟买人口过剩。艾哈迈达巴德理应成为继德里、孟买、加尔各答、金奈和班加罗尔之后的下一个大都市。

PS:我不是古吉拉特人

 

vikas kaulkhedkar

Boycott china

抵制中国

 

Shambhu

Make in India is near to Reality & Globalise it. Good move indeed, No doubt it will benefit Indian companies but Dependence on Cheap Chinese Products must be nullified (Boycott).

“印度制造”就要实现了,下一步是全球化。这确实是好事,毫无疑问会使印度公司受益,但必须消除对廉价中国产品的依赖,抵制中国货!

 

aaaa bbbb

This is a good decision. There are many companies looking forward to such arrangements. There will be reciprocal arrangements This will benefit retail investors from India too to play in the global stock exchanges. Secondly, foreign retail investers will also come to our stock exchangr.

这是一个好决定。很多公司都期待这样的安排。双方将实现互惠互利,促进印度的散户投资者在全球证券交易所中受益。其次,外国散户投资者也会来我们的证券交易所交易。

 

Col Noam A Indoisrael Noam

Good Idea, I think India is losing trillions of dollars by not listing its vaccine companies. Look at JNJ and Morderna making billions and increasing their manufacturing capacity. I know lot of American investors would want to buy shares.

好主意,印度疫苗公司不上市,损失了数万亿美元。看看强生和Morderna,赚了数十亿美元,并提高了制造能力。我知道很多美国投资者都想买股票。

 

Mohinder Sood

Modi will deliver no matter what.

无论如何,莫迪都会兑现承诺。

 

azbz969

Hats off to Modiji. This will attract foreign capital investing in Indian companies.

向莫迪致敬。此举将吸引外国资本投资印度公司。

 

Chandrasekaran Krishnamurthy

This will be a stepping stone to popularise Made in India globally.

这将成为在全球推广“印度制造”的跳板。

 

Jagdish Madan

Master stroke by a visionary pro India PM! Hope the move creates a tough challenge to Chinese entities listed abroad.

一个有远见、亲印度的总理的高招!

希望此举对在海外上市的中国实体构成严峻挑战。

 

K Mohan Hyderabad city

Big brands like Reliance, Jio , LIC can now be listed in seven countries including US UK and Japan

Reliance、Jio和LIC等大品牌现在可以在包括美国、英国和日本在内的7个国家上市

 

K Mohan Hyderabad city

China must be fuming at this move as India has been raising and fanning out globally

看到印度一直在向全球阔张,中国肯定对印度的这一举动感到愤怒

 

PaniPuri

Good move ..but have stricter controls, frequent monitoring and severe punishment for the law breakers.

做得好. .但对违法者,要实行更严格的控制、频繁的监控和严厉的惩罚。

 

Umapathy Rao Kasturi

This is hightime that we allow our companies list globally and expand. This has to be a second liberalization after PV Narasimha Rao Ji's time. Three cheers to the progressive go nment . Thankfully we got rid of dynasty rule.

现在是时候允许印度公司在全球上市和阔张了。这是继纳拉辛哈·拉之后的第二次自游化。为进步政府欢呼三声。谢天谢地,我们摆脱了王朝统治。

 

Namona

Reliance shareholders will lose heavily because of holding company discount .

信实的股东将因控股公司折价而损失惨重。

 

Manyam Raja Ram

Now Gujjus will try to cheat foreign Share markets by Manipulation. Good.

莫迪试图通过操纵来欺骗外国股票市场。做得好。

 

Michaelalok

BOYCOTT CHINA IN EVERY WAY.

全面抵制中国

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度企业或获准在7个国家上市

()
分享到: