America refuses support to India in case of war against Pakistan: Report
报告:如果印巴开战,美国拒绝支持印度
Friends, a new report has come out. It states that if India has a confrontation with Pakistan, the US has told India that it will not support India against Pakistan. Additionally, the report also says the US has made clear it will not diplomatically isolate Pakistan if an Indo‑Pak crisis occurs.
I did not find this surprising at all. But this report makes one thing crystal clear: if there is any most unpredictable partner right now—not just for India, but for the entire world—it is America under Mr. Donald Trump, the old man.
Friends, now that this report is out, many things need to be discussed again. Because Pakistan has been escalating tensions with India for quite some time. And today, Pakistan is set to play the role of a mediator between the US and Iran. So will Pakistan really use this opportunity to stoke tensions against India once more? This is a critical question I will address in today’s session. Along with that, I will also outline five immediate steps India should take if it ever has to confront this failed country in the future.
有一份新报告出炉了。报告称,如果印度与巴基斯坦发生冲突,美国已明确告知印度,不会站在印度这边对抗巴基斯坦。此外,报告还指出,美国明确表示,即便印巴爆发危机,也不会在外交上孤立巴基斯坦。
我对此一点都不意外。但这份报告让一件事变得无比清晰:当下,不仅对印度,对全世界而言,最不可预测的伙伴,就是特朗普老爷子治下的美国。
朋友们,这份报告发布后,很多事都值得重新讨论。因为巴基斯坦近期一直在不断升级与印度的紧张关系。而如今,巴基斯坦还将扮演美伊调解人的角色。印度未来若要对抗这个失败国家,应立即采取五项措施。

So friends, what should India do? In my view, there are several solutions. What are your thoughts? Let me know.
First and foremost, we must not compromise our friendship with Russia under any circumstances. No matter what happens.
Second, we must find a way to bring China to our side. We recently relaxed investment rules with China and lifted some bans. Now we must make it clear to China: “Brother, you have your own problems—the Taiwan crisis, a struggling economy. If you work with me, I will support you financially and will not side with America against you. But on one condition: you must not support Pakistan in any way that crosses India’s red lines.”
Today, India has strong leverage with China. China faces major economic challenges; it experienced deflation last year. And tensions between China and the US over Taiwan will only grow in the future—and China knows this.
Third, we should strengthen our ties with middle‑power countries. The great powers have grown weak. So we must further deepen relations with countries like France, Japan, and Australia.
Fourth, we must strengthen our grip on the Indian subcontinent. Today, every country in the region has seen a regime change: new leaders in Bangladesh, Nepal, Sri Lanka, the Maldives—every nation has new leadership. Can India take a clear stance with these new leaders? Can we revive SAARC without Pakistan—SAARC minus Pakistan? Should we bring back this bloc?
Right now, the Middle East is in turmoil, but India remains largely unaffected. Nepal and Bangladesh face their own challenges. Can we convene a SAARC meeting that excludes Pakistan to address regional issues? This would create a united front against Pakistan in the subcontinent.
Fifth, we must increase our presence in Afghanistan and Balochistan more aggressively. We must build up our drone warfare capabilities on a war footing. And we must completely cut off every drop of water flowing into Pakistan—until these people stop supporting terrorism against India.
印度该怎么做?有几项对策。
第一,无论发生什么,我们绝不能牺牲与俄罗斯的友谊。
第二,我们必须设法争取中国站到我们这边。我们近期放宽了对华投资限制,取消了部分禁令。现在要明确告诉中国:“兄弟,你也有自己的难题——台湾问题、经济困境。如果你跟我合作,我会在经济上支持你,不会跟美国一起对付你。但有一个条件:你绝不能以任何方式支持巴基斯坦,触碰印度的红线。”
如今印度对中国有不小的筹码。中国面临重大经济挑战,去年还出现了通货紧缩。而且未来中美在台湾问题上的紧张关系只会加剧——中国对此心知肚明。
第三,我们应加强与中等强国的关系。大国实力已有所削弱。所以我们要进一步深化与法国、日本、澳大利亚等国的关系。
第四,我们必须牢牢掌控南亚次大陆。如今该地区各国都经历了政权更迭:孟加拉国、尼泊尔、斯里兰卡、马尔代夫,全都换了新领导人。印度能否与这些新领导人明确立场?我们能否重启不含巴基斯坦的南盟(SAARC)——“南盟减巴”机制?是否该重启这一组织?
当下中东局势动荡,但印度基本未受波及。尼泊尔、孟加拉国各自面临困境。我们能否召开排除巴基斯坦的南盟会议,解决地区问题?这能在南亚次大陆形成对抗巴基斯坦的统一战线。
第五,我们必须更积极地扩大在阿富汗和俾路支省的存在。要以战时状态加速发展无人机作战能力。而且,必须彻底切断流向巴基斯坦的每一滴水——直到他们停止支持针对印度的恐怖主义。
以下是印度网友的评论:
Sahil_4-j8i
Toh pehle kab kiya tha USA ne india ko support
美国以前什么时候支持过印度?
ashishmaurya5017
US supported Pakistan more in comparison to India.
美国向来支持巴基斯坦,远多于支持印度。
rucomedyme6164
@ashishmaurya5017 100% still don't know why Govt keep giving contract to USA tejas an future AMCA mk1 planned ti GE414
完全同意,真搞不懂政府为什么还要把光辉战机和未来AMCA mk1战机的发动机合同给美国通用电气。
pragyangoswami8292
Areh USA ko manga ki bhi nhi hai russia ha na
我们又没求美国,我们有俄罗斯呢。
Komal_US
Right. But atleast Joe Biden had isolated Pakistan. He never talked to Pakistan in 4 years and also said that Pakistan is the most dangerous country in the world.
没错,但至少拜登时期孤立了巴基斯坦,四年里没同巴方接触,还称巴基斯坦是世界上最危险的国家。
wrongmanvideos2588
हमें नहीं चाहिए USA का सपोर्ट
我们不需要美国的支持。
shivpuran102
USA, EUROPEAN LOG cha-ha teh h ki, CHINA,PAKISTAN mil k India ko Kabhi upr uthnaa na d, Iselea, LADAK, North east p logo ko Bhard ka teh rae teh h, Agar China na Bhardkae toh khud USA agent bhej k. TRAIN karwa detah h
美国和欧洲不想让印度崛起,也不愿看到中巴联手,所以一直在拉达克和印度东北部制造事端。如果中国不插手,美国就自己派代理人去煽动搞事。
venkateshtsb218
Even a kid of india knows it. India expects that you will help other country to attack india
印度连小孩子都明白这个道理,印度总指望别人帮忙,结果别人反而帮着别国对付印度。
naikyousuf5574
ISRAEL IS HELG INDIA ONLY FOR GREAT PAKISTAN
以色列帮助印度,纯粹是为了对付巴基斯坦。
puneetg400
WHO asked for their support in the first place???? India should also tell US that India will not support them in case of war against Russia!
谁一开始求美国支持了?印度也该告诉美国,一旦美俄开战,印度不会支持美国。
girish5856
Also India won't favour USA against China and other BRICS nations
而且印度不会站在美国一边对付中国和其他金砖国家。
tenone7726
@girish5856 That's the point. We don't take USA's side so they wont too. which is good because we are not as week militarily as those small European countries.
说到点子上了,我们不站美国,他们也不会帮我们,这挺好,因为我们的军事实力不像欧洲小国那么弱。
AjayKumar-cg5hw
That's what we have to do actually !
我们本来就该这么做!
krishnamohansomaraju6028
But usa should survive from Iran Israel war.
美国先管好自己,别在伊以冲突里栽跟头。
pushpnaidu2530
USA should be more worried about the shit they are in first . Help yourself first . You never helped us before, we don’t need your help
美国先操心自己的烂摊子吧,先顾好自己。你们以前从没帮过我们,我们也不需要你们帮忙。
ranjitbhana8745
USA has never supported India ever in the past. So what makes them think INDIA will ask for their HELP. ACTUALLY USA is STOKING THE FIRE
美国过去从来没有支持过印度,凭什么觉得印度会求他们帮忙?美国其实就是在火上浇油。
BharatIsGreatForever
Like we ever asked for American help? It's like those US thinks "let's reject them before we get rejected".
搞得像我们求过美国帮忙一样,美国这心态就是怕被印度拒绝,先主动拒绝印度。
subhashpawar2216
अमेरिका तो भारत का छुपा दुष्मन ही है पेहलेसे
美国本来就是印度隐藏的敌人。
eternal_vibration.
Homeless America Threatens India (Same America Doesn't Supports India's Growth)
连国内流浪汉问题都解决不了的美国,还敢威胁印度,这个美国根本不想让印度发展。
sivasundarambasha6982
This is the reason india will not buy f35 even if it give loan or free of cost.
这就是为什么就算美国贷款甚至白送F35,印度也不会买。
deep1791
U.S. ko abhi iran ke against india ki support chahiye....india mnnna krrr raha he....bss yehi baat he
美国现在想让印度支持自己对付伊朗,印度还没答应,就这么回事。
deep1791
Ho sakta he india par trade deal ke liye pressure bnaya ja rha ho
美国可能是想以此施压,逼迫印度签署贸易协议。
ravindrasingh1055
काहे का सपोर्ट। ऐसी मिसाइलें बनानी चाहिए जिनकी जद में अमेरिका आये।
要什么支持,我们应该造出能震慑美国的导弹。
rockyrockrocks-k8w
Don't expect India ll also support usa in any of their war
别指望印度会在任何战争中支持美国。
tenzinkalden880
US asked EU for support against Iran and they have the nerves to say that India
美国自己求欧盟支持对付伊朗,还好意思要求印度。
Joyyyyyyyyyyyyyyyyy-u5j
america is saying bich m nhi aege lekin koi dikat huyi to pakistan ki help krege america is afraid of india as emerging economy
美国嘴上说不插手,真出问题就会帮助巴基斯坦,美国就是害怕印度这个新兴经济体崛起。
abhijitdas3023
Pakistan ko india jab thokna start karega tab beech me bachane na aa jana
等印度开始收拾巴基斯坦的时候,美国别跑来插手救人。
satyasanatan_Od_07
Someone once said: We will not let India become the next China
有人早就说过,我们绝不会让印度成为下一个中国。
vitaminprotein7786
We already knew this many many years back just glad finally one of their official chose to open up and be honest about USA future intentions they want G2 to be maintained and they don’t want G3
我们很多年前就知道了,很高兴终于有美国官员公开说实话。美国想维持中美G2格局,不想出现G3。
balram4337
WHEN DID AMERICA HELP INDIA ,INDIA SHOULD BE WITH RUSSIA WHICH IS INDIAS OLD FRIEND .JAI HIND .
美国什么时候帮助过印度?印度应该和老盟友俄罗斯站在一起,印度必胜。
testingcsr
USA and China are using Pakistan against India for many decades
几十年来,美国和中国一直在利用巴基斯坦对付印度。
siddharthkumar1050
My friend, India's friend "Mr Doland Trump"
我的朋友,印度的“好朋友”特朗普先生。
Samziske
Abbey katve asli naam se aa
喂,有种报上真名。
shashankshekhar283
Old American is idiotic again means 9/11 phir se hoga bharat ko kuchh nahi karna padega jab American Bharat ke jutte chatenge tab inko latiyange. Achha hai ab hum khulke Russia ko support karenge brain drain ko rok denge
美国这帮老顽固又犯傻了,怕是要再遭遇911事件。印度不用动手,等美国倒霉时自然会后悔。正好,我们以后可以光明正大地支持俄罗斯,阻止人才流失。
laxminarayanverma8875
Ye koi si nayi baat hai vo starting se India vs Pakistan wars mai Pakistan ka support kiya na ki India ko.
这根本不是什么新闻,历次印巴战争,美国从来都是支持巴基斯坦,不支持印度。
sanjaypatnaik1166
Both go down and going like true friends congratulations. We don't need
美巴这对真朋友继续抱团吧,恭喜他们,我们不需要。
bapinakumarbarad9673
Esiliye तो hum अमेरिका के ऊपर कभी भरोसा नहीं करते है। हमारे पास Russia है, Isreal है, ओर Afganistan है, इनसे कैसे बचेगा पाकिस्तान, खास कर अफगानिस्तान से, अब पाकिस्तान को 3-front war लड़ना पड़ेगा ओर नतीजा belochhistan ओर sindh पाकिस्तान से हमेशा के लिए अलग हो जायेगा।
所以我们从来不会相信美国,我们有俄罗斯、以色列和阿富汗。巴基斯坦根本躲不过,尤其是来自阿富汗的压力。现在巴基斯坦要打三线战争,最终俾路支斯坦和信德省一定会永久脱离巴基斯坦。
indianstar2022
And the US expects support from India for its Middle East misadventure?
美国自己在中东胡乱行事,还指望印度支持?
Chhedprakash
अमेरिका अपनी पूरी गाँड़ का जोर लगा रहा है की भारत एक बार फिर पाकिस्तान को पेले.
美国拼了命想挑唆印度再次去打击巴基斯坦。
adam4351-x1x
"America refuses support to India in case of war against Pakistan but it will support Pakistan"..this is the full statement.India should not trust America ever.
“美国不会在印巴开战时支持印度,反而会支持巴基斯坦”,这才是完整的真相,印度永远不应该相信美国。
vista706
पहेलीबात: आजतक भारत ने पाकिस्तान के विरोध मे लड़ने हेतू अमेरिका सें कोई भी मदत नहीं मांगी है| २) १९७१ कें भारत पाक युद्ध में अमेरिका ने पाकिस्तान की तरफसें जंग में उतरनेका प्रयास किया था जो विफल युवा था|
第一,印度至今从未请求美国帮忙对抗巴基斯坦;第二,1971年印巴战争,美国曾试图参战支持巴基斯坦,最终失败。
naturalshortvideo2564
Hum bhi yhi chahte hai ki in war dog not barking..
我们也希望美国别在战争中瞎嚷嚷。
freemind45
US first try to get out of the Gulf alive and with your pants on... India can take care of itself and next time don't come begging for ceasefire.
美国先想办法体面地从海湾地区脱身吧,印度自己能搞定,下次别跑来求停火。
munishdev958
Na is USA ne pahle kabhi bharat ko support kiya h na hi bharat ko kabhi iski support chahiye.
美国以前从没支持过印度,印度也永远不需要它的支持。
sanekiron3941
America तुम सिर्फ बीच में मत आना Offence के लिए 18,000 brhmos missiles है हमारे पास..Defence के लिए S 400 है...आकाश है...कुछ दिन के बाद durga laser defence system आयेगी. दुर्गा 3 second मे शेकडो drones और missiles मार गिराएंगी
美国别插手就行,我们有18000枚布拉莫斯导弹用于进攻,防御有S400、阿卡什防空系统,过段时间还有杜尔加激光防御系统,能在3秒内击落数百架无人机和导弹。
Eternal-Sunshine-Universal
As if America was supporting in the past. They always used Pakistan against India. Russia and Israel are the two countries that supported India.
说得好像美国以前支持过印度一样,他们一直利用巴基斯坦对付印度,真正支持印度的只有俄罗斯和以色列。
hibanidas3416
India is non aligned country but US is forcing india to align with Israel n Russia
印度是不结盟国家,美国却强迫印度在以色列和俄罗斯之间选边站。
cryogenic5456
Abraham Accord ka rishta hai Pak ke saath, jab vaha pe Abraham Accord ban raha tha Gujju yaha pe GIFT City mai IFSC clearance establish karne ke peeche pad rahe the
美国和巴基斯坦有亚伯拉罕协议关联,当初推进该协议时,印度还在忙着建设古吉拉特国际金融城。
arvindgoyal9763
India always play defensive role in every global scenario, always acts like a neutral country so India should be ready to face any contingency of its own.
印度在全球事务中一直采取防守姿态,保持中立,因此印度应该自主做好准备,应对一切突发情况。
s-qc9ns
We don't need their support. We just want them to stay out of it. Wng wars is all we have ever known except the one with China.
我们不需要美国的支持,只想让他们别插手。除了对阵中国的那一次,印度打仗向来都是赢的。
AjayKumar-cg5hw
Even the defeat was because of our ex Prime minister Mr Nehru. He refused the usage of Indian Air force against China for no reason or for reasons known to him only! In 1962 India was having a much more powerful Air force than China ! According to military historians if Indian Air force was used, the Chinese would have lost the war very ignominiously because they don't have any cover in the Tiban plateau to guard themselves against Indian Air force !For your own clarification go through the military history related books or anecdotes of military historians !! So it was not a defeat but it was gifted to India by Mr Nehru! Please go through the book by brigadier Dalvi titled Himalayan Blunders !
1962年的失利完全是前总理尼赫鲁的责任,他拒绝动用印度空军。当年印度空军实力远强于中国,军事史学家表示,若当时出动空军,中国会惨败,因为中国在青藏高原没有应对印度空军的防空掩护。这不是战败,是尼赫鲁拱手相让的,大家可以去看达尔维准将的《喜马拉雅的失误》一书。
anonymous_b34_w
haha we didnt even lose china wait few years the entire tibet gonna be our part ps not sarcastic its true
哈哈,我们根本没输给中国,再过几年,我们可以拿下中国西 藏地区,这话不是讽刺,是真的。
The.GodParticle
We lost the first war but won the second war with China. Lost first war because they sneaked up like a snake after saying Hindi-Chini bhai bhai. Also, in 2020 their dead soldiers were two times that of India.
中印第一次战争我们输了,第二次赢了。第一次输是因为中国嘴上喊着中印兄弟,背后搞偷袭。2020年冲突中,中国士兵的伤亡人数是印度的两倍。
divyanshukumar3328
Iran to sambhal nahi raha inse aur chale hai India ko support aur unsupport karne
美国连伊朗都搞不定,还好意思对印度支不支持说三道四。
SunilKumar-c9q7z
Why the hell did india and USA..sign a defence pact .....now after this statement..india must simply tare and throw that defence pact with USA
印度当初为什么要和美国签署防务协议?现在这番话一出,印度就该直接撕毁和美防务协议。
sgbwthwtjwrrbrdd-z1e
Isme chokne wali baat Kya hai ye to sab ko pata hai
这有什么好惊讶的,大家早就知道了。
freecrypto786-e6n
Motherland again isolated in war again like 2025 but with Pakistan are china and Saudi Arabia and uae and Bangladesh and Turkey
印度战时又要被孤立了,就像2025年那样,对手会是巴基斯坦、中国、沙特、阿联酋、孟加拉国和土耳其。
subhro_jr
America should stop thinking that everyone needs their help to win wars.
美国别再自以为是,觉得谁打仗都得靠它帮忙。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 美国已明确告知印度,一旦印巴发生冲突,美国不会站在印度这边对抗巴基斯坦,我们得拉拢中国
德国之声:中国的枭龙战机成了巴基斯坦新的摇钱树
印度一架苏-30MKI战机坠毁,两名飞行员遇难,其中一位曾参与去年对巴基斯坦的辛杜尔行动
伊朗-以色列冲突,俄罗斯称可在冲突期间满足印度能源需求
印度在伊朗冲突中维持“走钢丝式”平衡立场,中东各国居住的印度公民汇总, 达到近千万
阿富汗越境袭击造成55人死亡后,巴基斯坦发起“正义之怒”行动,对喀布尔发动空袭
孟加拉国举行投票:对印度、巴基斯坦和中国意味着什么,有可能重新改写南亚战略平衡
巴基斯坦新购中国 “汉果尔” 级潜艇,印度海军优势不再
印度陆军参谋长警告巴基斯坦:将被从地图上抹去,不会克制