China expands visa waiver: 50 countries now eligible for 30-day visa-free entry
中国扩大免签政策:已有50个国家可免签入境停留30天
Starting from February 17, 2026, to facilitate cross border travel, China has decided to expand its visa waiver policy to holders of regular Canadian and British passports. The policy will allow qualified visitors from the two nations to enter China without a visa and remain for a maxmum of 30 days for a variety of reasons, such as transit, business, tourism, visiting family or friends, or exchange programs.
Also, when China eased its visa-free policy in 2025, it allowed citizens of 48 countries to enter the country without a visa for stays of up to 30 days. The easing of the visa-free policy was intended to make it easier for people to travel to China for business, tourism, visiting relatives, exchanges, and transit purposes while ensuring that there are proper regulatory guidelines at the borders. With the addition of 2 new countries in the list, the count of countries eligible for visa-free travel to China goes up to 50.
自2026年2月17日起,为便利跨境人员往来,中国决定对持普通护照的加拿大、英国公民实施免签政策。符合条件的两国人员赴华从事过境、商务、旅游、探亲、交流等活动,可免办签证入境,停留期限最长为30天。
2025年中国优化免签政策时,已对48个国家公民实行入境停留不超过30天的免签待遇。该政策旨在为来华从事商务、旅游、探亲、交流及过境的人员提供便利,同时确保边境管理规范有序。此次新增2个国家后,中国免签入境适用国家总数增至50个。

Who is eligible?
适用对象
Nationals holding valid ordinary passports from the following 50 countries are eligible:
Canada, United Kingdom, Brunei, France, Germany, Italy, Spain, Netherlands, Switzerland, Ireland, Hungary, Austria, Belgium, Luxembourg, New Zealand, Australia, Poland, Portugal, Greece, Cyprus, Slovenia, Slovakia, Norway, Finland, Denmark, Iceland, Andorra, Monaco, Liechtenstein, Republic of Korea, Bulgaria, Romania, Croatia, Montenegro, North Macedonia, Malta, Estonia, Latvia, Japan, Brazil, Argentina, Chile, Peru, Uruguay, Saudi Arabia, Oman, Kuwait, Bahrain, Russia and Sweden.
Eligible travellers may stay in China for up to 30 days without a visa, provided the purpose of travel falls under approved categories.
持以下50个国家有效普通护照的公民:
加拿大、英国、文莱、法国、德国、意大利、西班牙、荷兰、瑞士、爱尔兰、匈牙利、奥地利、比利时、卢森堡、新西兰、澳大利亚、波兰、葡萄牙、希腊、塞浦路斯、斯洛文尼亚、斯洛伐克、挪威、芬兰、丹麦、冰岛、安道尔、摩纳哥、列支敦士登、韩国、保加利亚、罗马尼亚、克罗地亚、黑山、北马其顿、马耳他、爱沙尼亚、拉脱维亚、日本、巴西、阿根廷、智利、秘鲁、乌拉圭、沙特阿拉伯、阿曼、科威特、巴林、俄罗斯、瑞典。
符合条件的人员,赴华事由属于规定范围的,可免签停留不超过30天。
以下是印度时报读者和其他国家网友的评论:
Prakash Krishnadityo
I was thinking on the same line then I saw lots of latest TOI articles are for EU audiences. I think they should make some new as International & rest for us Indians.
我也这么觉得。我发现《印度时报》最近很多文章都是写给欧洲读者看的。我觉得他们应该开个国际版,剩下的版面给我们印度人看。
pwzmmbt
I don’t understand why is this even a news in India , esp if the visa relaxation benefits have been passed on to us !
Are we becoming a spokesperson for China now ?
我真不明白这在印度算什么新闻,反正免签福利又没我们的份!我们现在是要给中国当发言人吗?
LadyMul
Been to nearly 50 countries and China one of my favs after visiting last year as a Brit
我去过快50个国家。作为英国人,去年去过中国后,它成了我最爱的国家之一。
araara4746
The US allocates huge funds to finance anti-China propaganda, and China destroys it by opening the door wide with free visas, allowing people to prove the truth for themselves while also profiting from tourism.
美国砸大笔钱搞反华宣传,中国却直接敞开大门免签。让人们亲自看清真相,还能带动旅游收入。
jorad4887
the US uses this as a business while china uses to build relationships
美国把外交当生意,中国是在真心建立关系。
CrudeOYL007
Brits & Canadians for goodness shake please go visit China and take a look at yourselves what has been happening in China. We're all have been brainwashed badly.
英国人和加拿大人,求求你们去中国看看吧,亲眼看看那里到底什么样。我们都被洗脑洗得太厉害了。
kevo300
Yeah like you would see whats really happening out in the open. Its obviously done behind the scenes and censored media.
是啊,好像你能在明面上看到真相一样。明显都是暗地里操作,媒体都被管控了。
chingweilai1872
Only with open door policy, Science, Engineering, Medicine will be explored and discovered through cooperation. China in 2025 accumulates US$1.23 Trillions trading surplus, while USA choose closed door ( high tariff = high USA citizen income tax) policy.
只有开放,科技、工程、医学才能在合作中进步。2025年中国贸易顺差1.23万亿美元,而美国选择闭关,高关税最终只会让美国民众多交税。
jrhartley4819
Let's hope in days.
希望这一天早点到来。
bowlampar
A visa free travel to China for British ,it is such a great achievement of the century
英国人能免签去中国,这简直是世纪大成就。
user-wi1lq7ed9o
UK got what half the world (including EU citizens) already have.
英国才拿到世界上一半国家早就有的待遇,包括欧盟国家。
shabayaba123
Despite the announcement, its not active till Chinese embassy in UK confirms it
虽然官宣了,但英国中国大使馆不正式确认,政策就不算生效。
zhaokwong5544
Simple thinking. You completely miss the idea of symbolic moves which are important in showing mutual respect. Symbolized gesture increase fulfilling the other huge deals agreement and stick to it. Heard of panda diplomacy? You don't seem to understand Chinese wisdom.
想得太简单了。你完全不懂象征意义的重要性,这是表达尊重。这种姿态能推动其他重大合作落地。听过熊猫外交吗?你根本不懂中国的智慧。
des-perdes
Amazing, that’s really a great news.
太棒了,真是个好消息。
caterthun4853
Visa free China. Visa, face recognition , fingerprint, phone contacts...for Trump USA. How world have changed
去中国免签,去美国要签证、人脸识别、指纹、查手机通讯录,世界变化真大。
FavBestActionScenes
And why didn’t britain offer visa-free travels to the uk for Chinese citizens? Because they know no one will go, just like now.
那英国怎么不给中国人免签?因为他们知道没人想去,现在也是一样。
stwadoo
This is not an achievement for Starma, it's an arrangement China already has with many countries and is in China's interests for two reasons. 1. It's great for Chinese tourism. 2. It will significantly increases the number of UK citizens that are exposed to the "Real China" rather than the imaginary one in the B.S. propaganda that they are constantly bombarded with.
这对谁都不算什么成就,中国早就和很多国家这么做了,而且符合中国利益。第一,带动旅游。第二,让更多英国人看到真实的中国,而不是被虚假宣传洗脑出来的假象。
helenjones6587
I am going to China in less than 10 weeks. Fingers crossed the visa changes happen. It will save my partner and I £400 and a day of our life taking the train to London, specifically to get a visa
我不到10周就要去中国了,希望免签政策赶紧生效。能省我和伴侣400英镑,还不用专门跑一趟伦敦办签证。
slanejohnston
Nothing is free........ China wants something from you
没有什么是免费的,中国肯定想从你身上得到什么
Fcfcfcfcfcfc
Yes, China wants money from tourists and tourists will love doing so in such a wonderful country. Until you have been there, it is hard to grasp whats on offer and at what little cost
没错,中国想赚游客的钱,游客也很愿意在这么棒的国家消费。没去过的人,根本不知道那里有多好、多实惠。
not.in.myname
whoopie a free visa for china, like were all planning a trip to china for summer. what utter bull
哇,免签去中国,搞得好像我们夏天都要去似的。纯属扯淡。
Fcfcfcfcfcfc
I just went for a 10 days stop over to Beiing on my way to Vietnam and got 10 days visa free to China without any problem or cost. however they told me that using my EU passport on the way back would be better as i ll get 30 days instead, which i need for the full train tour i am planning.
我之前去越南,在北京中转了10天,直接免签,没花钱也没麻烦。工作人员说回程用欧盟护照能待30天,正好够我坐火车环游。
63viet
I would love to travel to China visa free but too bad I live in USA.
我也想免签去中国,可惜我住在美国。
FC-ue1yc
China and the US have a mutual visa agreement for 10 year multiple entries. It's not that hard to get a Chinese visa as a US citizen
中美有10年多次签证协议,美国人办中国签证没那么难。
keithwilliams2218
Good news for people from these countries wishing to see the real China with their own eyes and not the negative reports shown on Western media, but why only until the end of 2026, people need to plan and budget for a big trip.
对这些国家的人来说是好消息,可以亲眼看看真实的中国,而不是西方媒体的负面报道。但为什么只到2026年底,大家出国旅行都需要提前规划预算。
tvl6347
If everything runs smoothly I guess they will extend the visa free policy. For German citizens they already have extended it three times
如果顺利,应该会延期。德国公民的免签已经延期三次了。
h77-f8m
Actually China so developed technologically they live in 2050 while western de ocracies live in 2026 Facts
说实话,中国科技太发达了,像生活在2050年,西方国家还停留在2026年,这是事实。
Paul_in_Thailand
oh really? What has China invented that they West hasn't already invented long before China? Example please...
哦是吗?西方早就发明过的东西,中国又发明了一遍?举个例子看看
perpetualgrin5804
Go and see for yourself. One look is worth a thousand books.
亲自去看看吧,百闻不如一见。
MiltonNgaruhe
The hypocrisy and the speed of the uturn on China reporting has given me whiplash.
媒体对中国报道的双标和翻脸速度,快得让我头晕。
STuber2026
That’s great for UK citizens, me as EU (Romanian) might think to travel into China but I’m glad that I love China
英国公民这下好了。我是欧盟罗马尼亚人,也想去中国,我很喜欢中国。
CondiChendur
So we can visit China for free?
所以我们可以免费去中国了?
tuppenceworth5485
Hope China attracts the right sort of visitors. The Brits are potential trouble-makers. If you look at social media comments about China, there is still a lot of anti-China hatred, not to mention racism towards Chinese people.
希望中国吸引到正经游客。英国人里有不少爱惹事的。你看看网上关于中国的评论,反华情绪很重,更别说对华人的种族歧视了。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 中国扩大免签政策,已有50个国家可免签入境停留30天,印度不在列
英国下议院爆发了激烈辩论,反对党领袖批评斯塔默访问中国,对华让步过多,未能维护英国利益
特朗普称,英国再与中国达成任何协议,都会“十分危险”,英国网友称危险的是美国
英国网友热议:英国首相访华,中国能收获什么
特朗普威胁,若加方与中国达成协议便征收100%关税,还把加拿大总理卡尼称作“州长”
加拿大总理卡尼在世界经济论坛称,美国主导的世界秩序正走向瓦解
2026年多款中国电动汽车登陆加拿大,禁令正式解除
加拿大总理抵达北京,此次访华是2017年以来加拿大国家元首首次对中国进行正式访问
美加贸易战背景下,加拿大称中国为战略伙伴