三泰虎

为了修复印美关系,莫迪罕见接见了美国候任大使

‘US values India ties’: Gor after ‘incredible’ meeting with PM Modi

“美国重视与印度的关系”:戈尔与莫迪总理举行“意义非凡”会晤后表态

NEW DELHI: In a rare gesture, amidst efforts to repair India-US ties, PM Modi Saturday received US ambassador-designate Sergio Gor, who delivered a message to him from President Donald Trump in the form of a framed photograph of their White House press conference earlier this year signed by the president as, “Mr Prime Minister, you are great!” PM Modi later said he was glad to meet Gor.

“I’m confident that his tenure will further strengthen the India-US comprehensive global strategic partnership,” said PM Modi. Gor responded by saying it was an honour to meet Modi, who is considered a “great and personal” friend by Trump, and the relationship with India will only strengthen over the months ahead. Gor also said that in his “incredible” meeting with PM Modi, they discussed defence, trade and technology. In the middle of a fresh US-China row over rare earths and critical minerals, he also discussed the importance of critical minerals and the “importance of that to both of our nations”.

“The US values its relationship with India, and under the strong leadership of President Trump and PM Modi, I’m optimistic about the days ahead ,” said Gor. Gor’s engagements on Saturday — including with foreign minister S Jaishankar, national security adviser Ajit Doval and foreign secretary Vikram Misri — have raised hopes of an early conclusion of the trade talks as well as a summit-level meeting. A diplomatic source said positive outcomes are in the works. It’s rare for the PM to meet an ambassador before the person has assumed office.

新德里:为了修复印美关系,莫迪总理于周六罕见接见了美国候任大使塞尔吉奥·戈尔,此举颇具深意。戈尔向莫迪总理转交了美国总统唐纳德·特朗普的赠礼——一幅镶框照片。照片记录了今年早些时候两人在白宫举行记者会的场景,特朗普还在照片上亲笔题词:“总理先生,您太棒了!”事后,莫迪总理表示很高兴与戈尔会面。

莫迪总理称:“我相信,在他任职期间,印美全面全球战略伙伴关系将得到进一步加强。”戈尔则回应道,能与莫迪会面深感荣幸——特朗普视莫迪为“重要的私人”朋友,且未来数月内,美印关系只会愈发紧密。戈尔还提到,在与莫迪总理这场“意义非凡”的会晤中,双方探讨了国防、贸易及技术领域的合作。当前美中围绕稀土与关键矿产的争端持续升温,因此两人还就关键矿产的重要性,以及“该资源对两国的重要意义”展开讨论。

戈尔表示:“美国重视与印度的关系。在特朗普总统和莫迪总理的强有力领导下,我对未来充满乐观。”戈尔于周六还与印度外长苏杰生、国家安全顾问阿吉特·多瓦尔及外交秘书维克拉姆·米斯里分别举行会谈。这些互动让外界对印美贸易谈判早日达成、以及两国举行峰会级会晤抱有期待。一名外交消息人士透露,目前正有积极成果在推进中。值得注意的是,总理接见尚未就职的大使,这种情况并不常见。

以下是印度时报读者的评论:

Somnath Banerjee
The Snake. Please avoid USA as much as possible. They can never be good for anyone.

美国就是那条毒蛇。请尽量离美国远一点。他们对谁都不是善茬

 

Sundaram
Kier Starmer visited us, now US Ambassador is all very nice to us, Canadian FM is in town, Australia signed three defense pacts with us and the icing on the cake? Taliban govt FM visited us. Guess our foreign policy is going from strength to strength. Also proves we got friends outside of the USA and don't need them. They were never on our side anyways.

(英国工党领袖)基尔·斯塔默来访问我们了,现在美国大使对我们也格外客气,加拿大外长也在印度,澳大利亚还和我们签了三个防务协定——更绝的是什么?塔利班政府的外长也来访问了。看得出来,我们的外交政策是越来越给力了。这也证明,除了美国,我们还有其他朋友,根本不需要美国。而且说到底,美国从来就没站在我们这边过。

 

Ahsan Zahir
So true..and non biologically born will warmly accept this.. no brain..happy to see his photos.. When will he get Nobel, Oscar, Grammy awards..

太对了,那些没脑子的“人造人”才会欣然接受这一切。就知道对着他的照片傻乐,他什么时候能拿诺贝尔奖、奥斯卡奖、格莱美奖啊?

 

udayabhaskarparchur
Yes, it might be true. But we can isolate the USA strategically and need to have cautious relations

没错,这可能是真的。但我们完全可以在战略上孤立美国,而且和美国打交道必须保持警惕。

 

Muhad Asghar
Just Lies and lies from both sides!

两边都在撒谎,全是谎言!

 

fath8936
He is a friend of Munir

他是穆尼尔的朋友。

 

rationaloperator4165
Delhi man Delhi, drains the energy from everyone, lets shift capital to Mumbai.

德里人啊德里,把所有人的精力都耗光了,还是把首都迁到孟买吧。

 

avicciinights9951
We are dead economy didnt ur president said it.

你们总统不是说我们是“死亡经济体”吗?

 

kl14videos
You now want critical minerals? Snake deepstate agent

现在你们想要关键矿产了?你们就是毒蛇,是深层政府的特工

 

arvindmenon306
PM Modi should be alert and India should not be allowed to be exploited

莫迪总理应当保持警惕,绝不能让印度被利用。

 

haggaidasilva3769
Y no news channel gives update what he has not done for people so many years

为什么没有新闻频道报道,这么多年来他没为民众做过事?

 

Partysongsful
Amazing

太厉害了。

 

arvindmenon306
This guy should be kept under surveillance.

这小子就该被监视起来。

 

jamescaffrey7869
India has the cards now and India much use its leverage to tighten the screws

现在主动权在印度手上,印度必须利用这个优势。

 

haggaidasilva3769
This modi thinks only of adani other reach people and Indians deported to India cause of people like him he is not supporting but destroying

莫迪心里只想着阿达尼和其他有钱人。那些被遣返回印度的同胞,就是因为有他这样的人。他根本不是在扶持印度,而是在毁掉印度。

 

Yochlife
Yes USA Niw a friend of India. Soon USA to give special treatment to indisns in USA and India. Trump to allow oil pipeline from Brother Balochi land to India . Soon oil to flow from brother.

没错,现在美国是印度的朋友了。很快美国就会给在美国和印度的印度人特殊待遇。特朗普也会允许修建从“兄弟俾路支地区”到印度的输油管道。很快,石油就会从“兄弟”那里输送过来了。

 

hemanthkumarreddyedde
One side trump say best friend and other time he say I'm imposing tax of 100%

特朗普一边说印度是最好的朋友,另一边又说要征收100%的关税。

 

abinashmalakar3141
Actually Trump is a character like Mirjafar, Mirjafar betrayed his own family, Trump is not a loyalists, he is a liar and betrayal

其实特朗普就是米尔扎法尔那样的人。米尔扎法尔背叛了自己的家族,特朗普也不是什么忠诚的人,他就是个骗子,是个叛徒。

 

ajendranmanghat902
Is Trump experimenting with India? A trial and error policy

特朗普是在拿印度做实验吗?

 

maneshm4319
You were given enough chance .Trust is to be earned and you have missed the train by millions of years

我们已经给过你们足够多的机会了。信任是要靠自己争取的,而你们早就错失良机了。

 

rameenthr6542
Oh OK. Anything else?

哦,知道了。还有别的事吗?

 

tobden_sonaam
Great friend with Great tax, wow what a great friendship dohland

“好伙伴”配上“重税”,哇,这“友谊”可真够“棒”的,骗子国家。

 

TCFilms71
But indian people Don't remember that for your whole life.

印度民众这辈子都不会忘记你们给我们造成的伤害的

 

sabihashaikh6180
Ha ha, yes modi is his friend but india and Indians are not he's demonstrated in all possible ways

哈哈,没错,莫迪是他的朋友,但印度和印度民众可不是。他在各种事情上都表现得很清楚了。

 

kiyotakaayanokoji6
You're not Donald Trumps ambassador you're the ambassador of the United States of America. US politics has become a partisan joke

你不是唐纳德·特朗普的大使,你是美利坚合众国的大使。美国政治已经变成了党派争斗的笑话。

 

madabtMSK
China se laath padi??? Yeh ulta kyun gaa raha hai?

他们是被中国揍了吗?不然为什么说这种反话?

 

BalajiShrinivaas
We know Trump friend is Munir

我们都知道,特朗普的朋友是穆尼尔。

 

AbrahamAmalraj
Trump only blocked veto power to India in un. He is indeed a great friend.

特朗普在联合国还阻挠过印度获得否决权呢。他可真是个“好伙伴”啊。

 

anamikanandy2278
Only puppets are called a great friend

只有傀儡才会被称作“好伙伴”。

 

prashantkamble9705
Like you call rahul gandhi the same.

就像你们也这么称呼拉胡尔·甘地一样。

 

ashdipusa
Do you also put your great friends in harms way? Because US does, and Americans have this tendency of backstabbing especially friends.

你们也会把自己的“好伙伴”置于险境吗?美国就会这么做。美国人就爱背后捅刀子,尤其是对朋友。

 

abinashmalakar3141
TRUMP IS A CHARACTER LIKE MIRJAFAR, HE IS NOT A LOYALISTS, HE CAN DO ANYTHING WHERE GETS BENEFITS, DISHONEST, NOT A TRUSTED PARTNER, BECAUSE HE CHOOSE TO BETRAY

特朗普就是米尔扎法尔那样的人。毫无忠诚度,只要有好处,什么事都做得出来。他不诚实,根本不是值得信任的伙伴,他就爱背叛别人。

 

lillydass5877
The neighbouring country China is more significant than the USA that time time again betrayed India. Hopefully, the PM Modiji will not fall to their flattery once again.

邻国中国比屡次背叛印度的美国重要得多。希望莫迪总理这次不要再被他们的花言巧语蒙骗了。

 

19avnew3
Does America really wants a cooperation or they are in an unfair objective as India always treated since independence

美国到底是真心想合作,还是别有用心?要知道,自印度独立以来,美国对印度一直不公正。

 

tapankumarsaha7525
Sorry,America never be a good friend of India. India is another name of the Sun. We always search for the truth.

抱歉,美国永远不会是印度的好朋友。印度如同太阳一般光明磊落,我们始终追求真理。

 

WobaMena-k1o
100% tarrifs, rejected veto power of UNSC, saying dead economy..... What's a great friend of INDIA

美国征收100%的关税,阻挠印度获得联合国安理会否决权,还说印度是“死亡经济体”,这就是印度的“好伙伴”?

 

BalakrishnanVP-v8x
Mad Donald Trump 's words has no value, Donald Trump is a wicket person.ok

疯狂的唐纳德·特朗普说的话跟放屁似的,他就是个坏人。没错。

 

ratheeshr3223
He might be a personal friend of Trump, after humiliating a country, don't expect peoples to trust this clown again.

他(莫迪)或许是特朗普的私人朋友,但在羞辱了一个国家之后,别指望民众还会信任这个小丑

 

bharathnraj5734
You lost our trust forever….go back to USA

你们永远失去了我们的信任,滚回美国去。

 

bijoydhar
Great snake called other as friend

自己是条大毒蛇,居然厚颜无耻地把别人称作朋友。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 为了修复印美关系,莫迪罕见接见了美国候任大使

()
分享到: