三泰虎

印度空军:中国战机和轰炸机是印度的4倍,在无法对抗中国力量的地方,我们准备了更好的战术,印网友感慨中国军力是6倍

 Ready with better tactics where we can’t fight China’s might: IAF

印度空军:在无法对抗中国力量的地方,我们准备好了更好的战术

NEW DELHI: The IAF is ready with `better tactics and techniques’ to deal with challenges in places along the frontier where it cannot counter China’s `might or numbers’, even as the force plans to induct fighters, helicopters, missiles and radars worth Rs 2.5 to 3 lakh crore in the next seven to eight years to tackle the collusive China-Pakistan threat, Air Chief Marshal V R Chaudhari said on Tuesday.

新德里:空军参谋长V·R·乔杜里周二表示,印度空军准备以“更好的战术和技术”应对边境地区的挑战,在这些地区,印度无法对抗中国的“力量或数量”,尽管印度空军计划在未来7到8年内引进价值2.5万亿至3万亿卢比的战斗机、直升机、导弹和雷达,以应对中巴合谋的威胁。

The IAF is `constantly monitoring’ with ISR (intelligence, surveillance and reconnaissance) capabilities the situation along the 3,488-km Line of Actual Control with China, which has upgraded all its air bases facing India and deployed an extensive network of radars and surface-to-air guided weapons (SAGWs) since the military confrontation in eastern Ladakh erupted in April-May 2020.

自2020年4月至5月拉达克东部爆发军事对抗以来,印度空军一直在用ISR(情报、监视和侦察)能力“不断监测”与中国接壤的3488公里实际控制线沿线的局势。中国升级了面向印度的所有空军基地,部署了广泛的雷达网络和地对空制导武器(SAGW)。

From Fighter jets to combat helicopters, IAF to get ‘desi’ upgradation worth over Rs 3 lakh crore

从战斗机到武装直升机,印度空军将进行价值超过3万亿卢比的武器升级

After also deploying SAGWs and radars, including LLTRs (low-level transportable radars), along the LAC, the IAF is now looking for mountain radars to look equally deep into enemy territory. The People’s Liberation Army-Air Force, incidentally, has more than four times the number of fighters and bombers as compared to the IAF.

在沿实控线部署SAGW和雷达,包括LLTR(低水平可运输雷达)之后,印度空军现在正在寻求山地雷达,以同样深入敌方领土。顺便提一下,中国空军的战斗机和轰炸机数量是印度空军的四倍多。

“We will continue to remain forward deployed till complete disengagement in eastern Ladakh takes place. Our operational war plans are very dynamic and we keep revising them based on the situation develo across any front,” ACM Chaudhari said, in the run-up to the IAF Day on October 8.

乔杜里在10月8日印度空军日的准备阶段表示:“我们将继续保持前沿部署,直到拉达克东部完全脱离接触。我们的作战计划是非常动态的,我们会根据各个战线的形势不断修改。”

“So, in places where we really cannot counter the might or the numbers of the adversary, we will counter it through better tactics and through better training,” he added.

他说:“因此,在我们确实无法对抗敌人的力量或数量的地方,我们将通过更好的战术和更好的训练来迎战敌人。”

 9d9e0d8fly1hilaewvfayj20hh09qmy4.jpg

印度时报读者的评论:

hou

meanwhile China continues to fight inside India with its army chief in india , Mr.Rahul Gandhi

与此同时,中国继续利用其在印度的陆军参谋长拉胡尔·甘地在印度内部作战

 

0 0 • Reply • Flag

It is going to be a dangerous on both borders.But our political stability too count,Modi ji made our forces modern but UPA never care about our forces..Result china disturb our borders

两条边界都很危险,但我们的政治稳定也很重要,莫迪让我们的军队现代化了,但国大党从不关心我们的军队,导致中国侵扰我们的边界

 

1 0 • Reply • Flag

There's a "Lot of talk of this being promised and this being planned" Sadly Military officers requirements related to the quality and quantity of weapons that they require is more often than not dictated by accountants, babus( IAS officers) and netas who don't know the front end of a SAM from it's back end.Esp when we have a defense minister that is the BJP's version of MaunMohan Singh.Rajnath Singh is where he is cause he is always quiet , unobtrusive, low profe , does what he's asked to.....

可悲的是,军官对武器质量和数量的要求往往是由会计师、IAS官员和不了解地对空导弹的官员决定的。尤其是当我们的国防部长是人民党的曼莫汉·辛格时。拉杰纳特·辛格之所以能上位,是因为他总是很安静,不引人注目,低调,按上面的要求做事。

 

P Chandra

Neither expect ,nor appreciate such statements in public.

既不期待也不欣赏这样的公开声明。

 

0 0 • Reply • Flag

it's shameful that congress depleted our forces of extremely imp fighting jets attack helicopters under their 70 year misrule.. while China built 6 times our forces..

印度国大党70年的暴证耗尽了我们的战斗机和直升机,真是可耻。而中国的军力是我们的6倍。

 

1 0 • Reply • Flag

All war frenzy and rhetoric for election purposes and nothing else.Neither China or India can afford a war. You can see Putin as a good example.

所有的战争狂热和言论都是为了选举,不是为了别的。中国和印度都打不起战争。普京的情况就是一个很好的例子。

 

0 1 • Reply • Flag

Putin's Army has not fought a war. Putin can't kill his own people. Yes Ukrainians are his own people. Indian Army is fighting wars at regular intervals, thanks to Pakistan. And China has crying baby soldiers. War is won by strategy and not only by weapons.

普京的军队没有打过仗。普京不杀自己的人民,是的,乌克兰人是他自己的人民。多亏了巴基斯坦,印度军队定期打仗。中国是爱哭泣的童子军。战争的胜利要靠战略,而不仅仅靠武器。

 

0 0 • Reply • Flag

In the last 70 years nothing was done by congress for defense infra and whatever was done was done for pocketing the commission that is the reason we are lagging behind China.

在过去的70年里,国大党没有在国防基础设施方面有任何建树,所做的一切都是为了中饱私囊,这就是我们落后于中国的原因。

 

1 0 • Reply • Flag

Learn from Ukraine and how they with NATO weaponry are creating havoc with the Russian occupation forces. A very good example of Storm Shadow missiles on the Russian ships in Savestipol

向乌克兰学习,看看他们是如何用北约的武器对俄罗斯军队造成损失的。在萨维斯蒂波尔,击中俄罗斯军舰的“风暴阴影”巡航导弹就是一个很好的例子

 

0 1 • Reply • Flag

Send team of bajrang dal and hindu vahini followed by cow vigilantes.

派哈奴曼和一队印度教徒,后面跟着神牛护卫队就行了。

 

0 2 • Reply • Flag

It is rightly said, “Apno ne hi apni maari hai, gairo mein kaha dum tha…” as long as we dont unite and support in building our country’s capabilities in all areas, we are never going to win or grow in anything.

如果我们不团结起来,支持建设我们国家在所有领域的能力,我们就永远不会在任何领域获胜或成长。

 

Richard Chacko

Plan for the best and prepare for the worst. We also need to prepare our vast untrained population for this. Education and sports training along with self defense is a must for every Indian. A minimum military training and exposure is also a good way to prepare for the future. Meanwhile we must keep dialogue and trade channels open. Remember the addage - Keep your friends close and your enemy closer.

做最好的计划,做最坏的打算。我们还需要让大量未经训练的人口为此做好准备。教育和体育训练以及自卫是每个印度人必须做的。最低限度的军事训练也是为未来做准备的好方法。同时,我们必须保持对话和贸易渠道的畅通。记住这句谚语——亲近你的朋友,但更要更亲近你的敌人。

 

Manoj Muntashir Shukla Ji

Good going INDIA, Keep it up !!!

印度干得好,保持下去!

 

0 1 • Reply • Flag

just imagine, if the same amount of money can be spent in next five to seven years on Health care , efucstion & basic amenities for thr poor.

想象一下,如果在未来的5到7年里,这些钱可以花在穷人的医疗保健、教育和基本设施上该多好。

3 0 • Reply • Flag

Show me the 70 years of congress savings and what it has done to healthcare, education or anything else.

看看国大党70年来的储蓄,以及它在医疗、教育或其他方面做了什么。

 

3 9 • Reply • Flag

We either become chinese or pakis and continue to beg or become martyr

我们要么成为中国人,要么成为巴基斯坦人继续乞讨,要么成为烈士

 

1 1 • Reply • Flag

just imagine when pakistan enters your home and having biryani....

想象一下当巴基斯坦人进入你的家,吃着印度香饭

 

Show all responses

Stop comparing to China, if you wish to see our level go check asia cup medals tally. The chinese incursions hv been maxmum since 2014

别和中国比较了,如果你想看看我们的水平,去看看亚运会奖牌榜吧。自2014年以来,中国的入侵是最严重的。

 

0 0 • Reply • Flag

Is India ready for China-Pak...what about Pakistanis inside INDIA

印度准备好对付中巴了吗?印度境内的巴基斯坦人怎么办

 

2 1 • Reply • Flag

They are telling as if we are in war or anticipating war in near future

他们说得好像我们处于战争中或预计在不久的将来会发生战争似的

 

2 0 • Reply • Flag

AI will ensure a smart fightinging force.Lessons must be learnt from the ongoing Russia - Ukraine war.Are numbers and prowess working for Russia??SUCH CONFIDENTIAL DETAILS OF WEAPONRY NEED NOT BE SHARED ON SOCIAL MEDIA.

人工智能能打造一支聪明的战斗部队。我们必须从正在进行的俄乌战争中吸取教训。数字和实力对俄罗斯有用吗?这种武器的机密细节不需要在社交媒体上分享。

2 0 • Reply • Flag

AI is overhyped. Any intelligent person can defeat AI. There is no replacement for the human brain.

人工智能被夸大了。任何聪明的人都能打败人工智能。人脑是不可替代的。

 

0 0 • Reply • Flag

Russia is a more de ocratic and responsible country.

俄罗斯是一个更加民*和负责任的国家。

 

Sirius

China has the capability to manufacture J-20 per day as per their constant bragging. Numbers mean nothing here.

中国有能力每天制造一架歼-20,就像他们一直吹嘘的那样。数字在这里毫无意义。

 

3 4 • Reply • Flag

Congress has fought three Full fledged wars with Pakistan and liberation of Bangladesh is a excellent example

国大党和巴基斯坦打了三场全面战争,解放孟加拉国就是一个很好的例子

 

2 0 • Reply • Flag

Well said but do we have a choice defenetly NO. If we keep quiet both will destroy India,Evil neighbors.

说得好,但是我们有选择吗?没有。如果我们保持沉默,那两个国家都会摧毁印度,他们是邪恶的邻居

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度看中国 » 印度空军:中国战机和轰炸机是印度的4倍,在无法对抗中国力量的地方,我们准备了更好的战术,印网友感慨中国军力是6倍

()
分享到: