三泰虎

印度单日新增确诊和新增死亡病例均居全球之首

 India’s new cases & deaths world’s highest on Monday

周一,印度新增确诊和新增死亡病例居全球之首

 9d9e0d8fgy1ghgs7y737xj20dr0abtew.jpg

NEW DELHI: India recorded the highest count of fresh Covid-19 cases in the world for the second day running while also reporting the most daily deaths from the virus on Monday. India’s death toll, at 814, was way higher than the fatalities reported in the day in Brazil (572) and the US (568), the two countries worst hit by the pandemic, as per data from worldometers.info.

新德里:周一,印度新增确诊病例连续第二天局全球之首,当天的新增死亡病例也是全球最高的。根据worldometers.info提供的数据,印度当天死亡病例为814例,远远高于巴西(572例)和美国(568例)这两个受疫情最严重的国家。

India had reported 49,134 fresh coronavirus cases on Monday, which remained higher than the count in the US (48,622) and Brazil (17,988), as per the website.

周一,印度新增确诊49134例,高于美国(48622例)和巴西(17988例)。

However, there was a silver lining in India’s rising Covid-19 graph on Tuesday — for the first time in weeks, active cases in the country decreased by 874, data from state governments reveals.

然而,周二,来自邦政府的数据显示,数周来印度的现存确诊病例首次减少,减少了874例,带来了一丝希望。

The drop in active cases means there are less number of people to spread the infection. This happens when the number of recoveries and deaths is higher than fresh cases. day. However, it remains to be seen whether the trend holds in the coming days.

活跃病例的减少意味着传播病毒的人数减少了。当康复和死亡人数高于新增病例时,就会出现这种情况。不过,这一趋势在未来几天是否会持续还有待观察。

Both the number of fresh cases and deaths rose slightly on Tuesday with the tally of new infections crossing the 50,000 mark again after a one-day gap and fatalities rising to 842, the second-highest single-day toll so far. This was the second consecutive day of the toll staying over 800. The highest single-day deaths (848) were recorded on Saturday.

周二,新增确诊和新增死亡病例均略有上升,新增感染人数再次突破5万人,死亡病例升至842例,为迄今为止单日第二高。这是连续第二天死亡病例超过800例。周六的单日死亡病例最高(848例)。

India reported 51,051 fresh infections on Tuesday, taking the country’s total Covid-19 tally past 19 lakh to 19,04,719, according to data from state governments. Recoveries rose by 51,083 to nearly 12.8 lakh while active cases stood at 5,86,348.

印度各邦政府的数据显示,周二印度新增确诊51051例,累计确诊病例达到1904719例。治愈病例增加了51083例,达到近128万例,现存确诊病例为586348例。

Uttar Pradesh became the sixth state to cross 1 lakh in total cases. The day’s count of cases was the highest in Andhra Pradesh at 9,747, which pushed Maharashtra (7,760) to second place.

北方邦成为第六个累计确诊病例超过10万例的邦。周二新增病例最高的是安得拉邦,为9747例,将马哈拉施特拉邦新增7760例)挤到了第二位。

At least three states reported their highest single-day spike in cases — Karnataka (6,259), Bengal (2,752) and Assam (2,371).

至少有三个邦报单日新增病例创新高——卡纳塔克邦(6259例)、孟加拉邦(2752例)和阿萨姆邦(2371例)。

 

以下是印度时报读者的评论

Subba Iyer Mani

Shree Lord Ramji, please save us from this pandemic.

罗摩大神,救救我们吧

 

Jose Varghese

so, all the measures taken by the Government has failed miserably. People should behave more responsibly too.

政府采取的所有措施都失败了。人们应该对自己更加负责。

 

Vikas manga Vikas Dubey nahi

Dont worry. Grand show at Ayodhya Ram Mandir today. Corona will disppear automatically. Thats what BJP wants you to believe.

不要担心,今天在阿约提亚举行了盛大的罗摩神庙奠基仪式。新冠病毒将自动驱散,这就是印度人民党想要你们相信的。

 

achiver

Great achievement of Modij. He deserves all the credits.

这是莫迪的伟大成就,功劳都是他的。

 

Anjan Kesh

2010 we had world's highest gdp growth.

2020 we have world's highest covid growth.

Manmohan Singh was a silent star!!

2010年,印度GDP增速位居全球第一。

2020年,印度新冠病例增速位居全球第一。

曼莫汉·辛格是沉默的明星!!

Ravneet Singh

The best 10yrs of Indian economy. He talked less and worked more.

辛格执政的10年是印度经济最好的10年。辛格说得少,做得多。

 

Saleem Sheikh

Feku's 21 days were over long back. Feku mistakenly asked for 21 days instead of 21 months.

莫迪说21天内能控制住疫情,早就过了21天了,他说错了,不是21天,应该是21个月。

 

sunil rai

No need to worry, our government has a plan, make Ram Mandir and Corona will go away..

不用担心,我们的政府有一个计划,建罗摩神庙,新冠病毒就会消失

 

Diwakar

The reason for surge in corona cases in India is people of India. We can't blame Govt or anyone else for this. I can still see more than half of people roaming in morning without mask.

印度新冠病例激增的原因在于印度人,不能为此责怪政府或其他人。早上,仍可以看见超过一半的人不戴口罩出门闲逛。

 

Stephen Mani

But we have to credit to Modi for being the only country in the world that has still 'no community transmission of Covid 19' in the country, and still miraculously we managed to become the country with the most number of New infections in the entire world! That is what one may call Modi magic! Maybe now that Amit Bhai has also become infected, the Government may finally start speaking the truth and agree that community transmission is prevalent in India.

我们是世界上唯一一个没有出现社区传播,但奇迹般地成为了全球单日新增感染人数最多的国家!这都是莫迪的功劳,这就是莫迪的魔力!也许等到高层也被感染了,政府才会说出真相,承认社区传播在印度很普遍。

 

Guru

Maybe the home or health minister should resign first for not doing a good job

也许内政部长或卫生部长应该首先引咎辞职

 

Raj S

Slowly but surely we are inching toward top 2 positions in COVID-19 affected nations. Thanks to Modiji for his innovative ideas of clap & lighting up candles......!!!

我们正缓慢而坚定地朝着前两名的位置前进。莫迪想出了鼓掌和点蜡烛的创新点子,感谢莫迪!!

 

Rajendra Chouhan

India has population of 1.4 billion people, US has 350 million and Brazil has 212 million, lets compare Appele to Apple and this attempt to make India worst is Absurd.

印度人口14亿人,美国3.5亿,巴西2.12亿,拿印度和他们比太荒谬了,只会显得印度的情况更糟糕

 

Vinit A

Modiji has achieved another milestone. Congratulations.

莫迪又实现了一个里程碑,祝贺。

 

C S Maurya

data no one can trust. One has to go by % of population and not by numbers cannot compare 137 crores with 20-30 crores populations. I feel the Ppandemic is managed efficiently by the Govt.

没人相信的数据。我们应该比较病例占人口的百分比,而不是单纯比较病例数,印度人口13.7亿人口2-3亿的国家是无法比较的。我觉在控制疫情方面,印度政府挺有效率的

 

Truth Fails

Build Ram temple soon but not hospitals, as this would help to bring down the mortality rate. Being a Hindu I feel ashamed of this dirty temple politics and this is not the right time do it when thousands of people are dying by Corona.

火速建寺庙,但不建医院,因为他们觉得建寺庙有助于降低死亡率。作为一名印度教徒,我对这种肮脏的寺庙政治感到羞耻。成千上万的人正在被病毒夺走生命,现在不是建寺庙的时候。

 

Siva Anand

Modi Sir will take us to the top spot..

莫迪会带领我们冲到榜首的…

Toi Subscriber

He will be very happy. Atleast in this we holding rank 1 position in the world table.

他会很高兴的,至少在这方面,我们在世界排名中位居第一。

 

Dipak Bhatt

This trend tends to believe that the WORST is still to come. If people do not respond to UNLOCK guidelines, the condition will be TOO GRAVE.

按照这种趋势,最糟糕的情况还在后头。如果人们不遵守解封后的防疫指南,情况将会非常严重。

 

Truth Hurts

Money is need to build the temple in Ayodhya, so people we have to sacrifice for the sake of religion, Lord Ram will be happy.

在阿约提亚建造罗摩神庙需要钱,人们不得不为了宗教而牺牲自己,罗摩会很高兴的。

 

Rajendra Chouhan

There is nothing any government can do If people do not follow the guidelines.

如果人们不遵守防疫规定,政府也无能为力。

(译者:Jessica.Wu)

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度单日新增确诊和新增死亡病例均居全球之首

()
分享到: