三泰虎

莫迪:印度应该打造一个具有全球竞争力的国内供应链

 Covid-19 crisis should be turned into an opportunity for self-reliant India: PM Modi

莫迪总理:印度应将新冠肺炎危机转化为实现自力更生的机遇

9d9e0d8fgy1gfp6t0esvhj20ia0ab7aj.jpg

NEW DELHI: Prime Minister Narendra Modi on Thursday said that India should convert the Covid-19 crisis into a turning point towards becoming a self-reliant nation.

新德里:周四,莫迪总理表示,印度应该把新冠肺炎危机视为实现自力更生的转折点。

"Every citizen of this country has resolved to turn the current coronavirus crisis into an opportunity. We have to make this a major turning point for this nation. What is that turning point? A self-reliant India," Prime Minister Modi said addressing the 95th annual plenary session of the Indian Chamber of Commerce.

莫迪总理在印度商会第95届年度全体会议上表示:“每一个印度公民都决心把当前的危机转化为一个机遇。我们必须使之成为国家的一个重大转折点。什么转折点?实现自力更生的转折点。”

"The simplest method to be worked upon at present is to induce Indians to use their own products and get markets for Indian products in other countries," he added.

他补充说:“目前最简单的方法是引导印度人使用本土产品,为印度产品在其他国家赢得市场。”

"At this time, we've to take Indian economy out of 'command and control' and take it towards 'plug and play'. This isn't the time for conservative approach. It's time for bold decisions and bold investments. It's time to prepare a globally competitive domestic supply chain," the PM said.

总理说:“现在不是采取保守做法的时候,是时候做出大胆的决定和投资了。是时候打造一个具有全球竞争力的国内供应链了。”

He praised the role of the International Chamber of Commerce ICC.

莫迪表扬了印度商会(ICC)发挥的作用。

"ICC has contributed to the development of eastern India and northeast India and especially supported the manufacturing sector. ICC has from 1925 onwards, from when it was formed, has seen the growth of the country," he said.

他说:““ICC为印度东部和东北部的发展做出了贡献,尤其支持了制造业。自1925年成立以来,ICC见证了国家的发展。”

He further said that northeast India could become a major hub for organic farming by creating bamboo and organic product clusters in the region.

他还表示,印度东北部可以通过在该地区建立竹子和有机产品集群,成为有机农业的主要枢纽。

Earlier on June 2, Prime Minister Modi had addressed a meeting of the CII where he had said that Indian industries should take advantage of the trust developed towards India as the world is looking for a trusted and reliable partner.

6月2日,莫迪在印度工业联合会的一次会议上发表讲话,他说世界各国正在寻找一个值得信任的合作伙伴,印度工业应该利用世界对印度的信任,抓住这个机遇。

 

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Abhishek Kumar

To hell with your self reliant strategy u joker

让你的自力更生策略见鬼去吧,小丑

malay ankur

Why? Don't you want to use indian Product.

为什么?难道你不想用本土产品吗?

Nilamkumar Buch

You must migrate to China

那你移民去中国啊

 

Ayan Paul

instead of giving lectures do it practically

说那么多,不如来点实际行动

 

girish chi

First develep infrastructure stracuture

先搞好基础设施吧

 

Aziz Shaikh

Sir, Please start doing something tangible.

5 years ago ye baat to aap ne *Make in India Compign me bhi kahi thi*

莫迪,先开始做点实事吧。“印度制造”口号喊了5年了

 

Mithilesh Kumar

Only talks will not do much but action is needed for India to move ahead.

嘴上说没用的,要有实际行动印度才能向前发展。

 

Yay Somen

The people voted him again because he is acting

他一作秀,人们又会给他投票的。

 

Anup Ghosh

Competitive domestic supply chain requires greater investment and research.

打造有竞争力的国内供应链需要更多的投资和研究。

 

Mutu

when you step down, it is enough sir

只有你下台就足够了,先生

 

vishal patel

Bad idea of Demonitisaion has ruined our country.

废钞令毁了印度经济

 

Murugan Elumalai

With his idiotic bold and jumpy decisions he already screwed up our economy and made millions jobless.

他愚蠢、大胆、神经质的决定已经把印度经济搞得一团糟了,导致数百万人失业。

 

Hemant Chaudhary

same speech when feku unveil MAKE IN INDIA campaign in 2014.

2014年莫迪推出“印度制造”时也发表了同样的演讲。

 

Roushan S

He should start writing Fiction Stories...those will be globally competitive definitely!

莫迪应该开始写小说,绝对具有全球竞争力!

 

Kishor Ahir

All talks and no action

只会说不会做

 

Vijay Alvares

Domestic market has collapsed, the day when the demonetization and wrong implementation of GST took place without knowing the consequences.

在不知道后果的情况下,莫迪政府实施了废钞令,商品和服务税,导致国内市场崩溃。

 

Rajeev ghosh

focus on Covid19 cases first. think about rest later. medical infrastructure is in verge of collapse.

先关注疫情,在考虑其他的吧,印度医疗设施处于崩溃的边缘。

 

chaichai

Now a days people are ignoring him even worse than pappu.

现在人们对莫迪的无视甚至比对拉胡尔更甚。

 

BHUSHAN KARNIK

First atleast make your UP and Bihar a self-reliant state, then talk about India. Your go nment is both at center and in these two states for several years. Still these two states are most underdeveloped

先让比哈尔邦和北方邦实现自力更生,然后再谈论整个印度吧。人民党在这两个邦执行,但是这两个邦仍然是最不发达的。

 

Reddy

BREAKING NEWS: PETROL DIESEL PRICES HIKED FOR 5TH CONSECUTIVE DAY.

印度汽油和柴油价格连续第5天上涨

 

Khidr Niyazi

What happened to "Make in India" and what did you for last 6 years? Deng Xiaoping and Dr Manmohan transformed their economies in a few years, you have no excuses for your shoddy performance. All your go nment can do is blame the Congress.

“印度制造”怎么样了?你过去6年做了什么?曼莫汉·辛格只用了几年时间就实现了经济转型,你不要为自己糟糕的表现找借口了。人民党政府所能做的就是把责任推到国大党头上。

 

Dreet

Reading the comments section carefully and you realise that people don't take him seriously anymore unlike say five years ago.

仔细看看评论,你会发现人们不再把莫迪当回事了,不像五年前那样。

 

Omer Farook

Modi ji we have full trust in only u sir ..... we know u will take care of the nation well

莫迪,我们完全信任你…我们知道你会把国家管理好的

 

Vinay Yadav

The only real crisis we are facing is you Sir.

我们面临的唯一真正的危机是你啊,莫迪先生。

 

Reddy

RESIGN IMMEDIATELY AND GO HOME....

莫迪,马上辞职回家吧……

 

Chetan Dubey

First thing you should do is get rid of Niramala Sitharaman

你应该做的第一件事就是解雇尼拉玛拉·西塔拉曼

 

Mohammed Husain

Old wine in new bottle "Make in India" Slogan.

旧瓶装新酒,和“印度制造”口号如出一辙

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 莫迪:印度应该打造一个具有全球竞争力的国内供应链

()
分享到: