三泰虎

古丝绸之路的复兴,中国为何要改道沙漠开展贸易

Why China Is Rerouting Trade Through the Desert

中国为何要改道沙漠开展贸易?

Khorgos Gateway sits over 1,000 miles from the nearest ocean, yet it’s one of the fastest-growing trade hubs in the world.

霍尔果斯口岸距离最近的海洋超过1000英里,却是全球增长最快的贸易枢纽之一。

以下是各国网友的评论:

mlbbgameplay5743
I love how westerners jump into the comments calling everything China does a “trap.” Most of them don’t even watch the video just open type, and leave. According to them China is always bad while the U.S. can bomb sovereign nations and support genocide in Gaza yet still call it “humanitarian.” That’s the level of hypocrisy you get from societies raised on double standards and a superiority complex. No surprise they’ve been conditioned that way. But here’s the thing other nations don’t need lectures from people whose ancestors spread chaos across the world sit down and let countries decide for themselves what’s good or bad.

西方人一上来就评论,说中国做什么都是“陷阱”,这操作我真服了。

在他们眼里,中国干什么都不对;可美国轰炸主权国家、支持加沙的种族灭绝,却还能自称“人道主义”。

这就是在双重标准和优越感里长大的社会,能搞出来的虚伪程度。他们被洗脑成这样,也不奇怪。

但关键是,其他国家不需要听这些人的说教——他们的祖先在全世界制造混乱,现在该闭嘴了,让各国自己决定什么好、什么坏。

 

nizicike759
Colonialism, 2 both world wars came from the West, and when the suffering countries wanted stay away greedy capitalism,West call them evil just because they choose co sm

殖民 主义、两次世界大战,都是从西方来的。那些饱经苦难的国家想远离贪婪的资 本主义,就因为选了GC主义,西方就说他们是邪恶的。

 

 

kamlee4010
The critics are well paid by US politicians . Canada does the same with CBC , CTV and other media news . Good news for the flock followers.

那些批评者都是拿了美国政客钱的。加拿大也一样,CBC、CTV这些媒体都这么干。对那些盲从的人来说,这倒成了“好消息”。

 

cia5649
you ride one country while leaving the other alone, that is called biased

对一个国家挑三拣四,对另一个却放任不管,这就叫偏见。

 

nnf9431
I remember when China/Kazakhstan first built it, Western mainstream media was trashing it as empty and unused - guess it just takes time for port infrastructure to ramp up traffic

我记得中哈刚建好这个口岸的时候,西方主流媒体还吐槽是空壳子、没人用——看来港口基础设施要提升货运量,确实得花点时间。

 

MetaView7
They are 20 steps ahead of everyone. Even this video makes subtle sly remarks. But the Chinese know what they are doing. They do not pay attention to sly remarks.

中国比所有人都领先20步。中国人知道自己在做什么,根本不在乎你说什么

 

edwardlin2941
Decades ago in an interview I told the interviewer that China will open up the west side of China to trade. He laughed at me. Suffice to say he didn’t hire me

几十年前我面试时,跟面试官说中国会开放西部搞贸易。他笑了我一顿。反正最后他没录用我。

 

ryanleonard4034
Western media is almost always wrong at this point. I'm just assuming they have interns writing analytical topics they have no real expertise in, and then the senior writers are all laid off or getting trashed at the bar waiting for their inevitable layoff. It's a terrible industry at this point, and they have no one to blame but themselves and their relentless fawning over capitalism in their writing, which ironically, has strangled the industry with private equity.

现在西方媒体几乎句句错。我猜他们是让实习生写那些自己完全不懂的分析内容,而资深记者不是被裁了,就是在酒吧借酒消愁,等着早晚要来的裁员。这个行业现在烂透了,这只能怪他们自己——他们在文章里没完没了吹捧资 本主义,可讽刺的是,私募资本把这个行业搞垮了。

 

seymorefact4333
CHINA doesn't need the US shrinking market! US population is less than 4% of globe. China trade with US is less than 12% and shrinking. Chinas trade w/ the rest of world is SKYROCKETING!

中国根本不需要美国这个萎缩的市场!美国人口还不到全球的4%。中国和美国的贸易额占比不到12%,而且还在降。中国和世界其他国家的贸易额却在飙升!

 

chippysteve4524
I agree.The Western MSM is fully owned by western corporations and their monopolies don't want the competition from China because they could never win.They would rather start World War 3 to profit from the arms sales and create more poverty for working people! Trump is just a replaceable puppet.

我同意。西方主流媒体全被西方企业控制了,他们的垄断企业不想跟中国竞争,因为根本赢不了。他们宁愿发动第三次世界大战,靠卖武器赚钱,让劳动者更穷!特朗普不过是个可替换的傀儡。

 

dacherx
The US is cooked if China breaks US hegemony based on military supremacy and USD.

要是中国打破了美国靠军事优势和美元建立的霸权,美国就完了。

 

riduanjusoh5034
I remember long time ago, when western countries want to trade with China, they set up trading posts in China. The trading should follow the westerner own set price, law and trade flow. Then we know that China and SEA countries controlled by them

我记得很久以前,西方国家想和中国做生意时,就在中国设通商口岸。贸易得按西方自己定的价格、法律和流程来。由此可见,中国和东南亚国家当时都被他们控制了。

 

wwfderekchan
Yeah. Even though the host is from Kazakhstan, I still feel weird. She keeps suggesting it's a debt trap, but that's unconvincing.

是啊。主持人是哈萨克斯坦人,但我还是觉得不对劲。她老暗示这是“债务陷阱”,可根本没说服力。

 

kco1270
This infrastructure funded in Kazakhstan also became a convenient way to launder goods to Russia around western sanctions.

哈萨克斯坦的这个基础设施项目,还成了绕过西方制裁、给俄罗斯转运物资的方便渠道。

 

thandomatutu3731
Why trust anything coming from the West? Exploiting everyone and now leading all of us to WW3

凭什么相信西方的东西?他们剥削所有人,现在还把我们都往第三次世界大战带。

 

oceanwave4502
We all know Western mentality always lacks long-term vision and planning. Just a few days ago, France changed its PM again, like changing clothes.

谁都知道西方人没什么长远眼光,也不会规划。就几天前,法国又换总理了,跟换衣服似的。

 

jasoncummings7052
The vision and strategic genius of the Chinese are just on another level of next level. Go China. Keep it going.

中国人的眼界和战略智慧,根本不是一个层次的,简直强上加强。中国加油,继续冲!

 

Xerex_m
While Americans were busy killing Afghans and Iraqis, bugging Iran, destabilizing Syria, playing with ISIS, and supporting Israel, China was quietly planning her empire

美国人忙着杀阿富汗人、伊拉克人,监听伊朗,搅乱叙利亚,跟ISIS勾连,还支持以色列;而中国在悄悄规划自己的布局。

 

xcraft86
Now with the desert port up and running, it's just a matter of time that the US threat is gone. US ships may sail around the world, but they sure as hell cannot sail on the desert. They will no longer be able to embargo and blockade China because China has a lot of land and railway to ignore the US.

现在沙漠口岸建成运营了,美国的威胁消失只是时间问题。美国军舰能在全世界航行,但绝对开不到沙漠里。他们没法再对中国实施禁运和封锁了,因为中国有很多陆上通道和铁路,可以不用理美国。

 

 

darrellgorsuch5599
@xcraft86 no doubt this is part of the reason trump wants to return to bagram air base. it's impossible to overstate its geostrategic significance, especially in 2025

毫无疑问,这也是特朗普想重返巴格拉姆空军基地的部分原因。这个基地的地缘战略意义怎么强调都不为过,尤其是在2025年。

 

balkanleopard9728
Actually China is not in to empires in any Western sense. China is all about win - win cooperation and common prosperity

其实从西方的角度看,中国根本不想搞“帝国”那一套。中国追求的是双赢合作、共同繁荣。

 

eric496312
Not empire which China hates as the last dynasty brought shame & humiliation to China. China is the new beacon for world peace & prosperity. Mark my words. US will befriend China in the near future & both will do well.

中国不搞帝国——它也讨厌帝国,因为清朝给中国带来了耻辱。中国是世界和平与繁荣的新灯塔。记住我的话,美国在不久的将来会和中国交好,两国都会发展得很好。

 

jiaao86
Do you all remember the “Spice Route” initiative the U.S. launched with India and Middle Eastern nations? It was a plan to counter China's Belt and Road Initiative. Two years on, there's been almost no progress

大家还记得美国和印度、中东国家搞的“香料之路”计划吗?那是为了对抗中国“一带一路”搞的。两年过去了,几乎没什么进展。

 

york163
Anyone still remember "Build Back Better World" and "Partnership for Global Infrastructure and Investment"

还有人记得“重建更美好世界”和“全球基础设施和投资伙伴关系”这两个计划吗?

 

creationportal
The vision and drive to carry it through - China is marvelous

中国有远见,还有把计划执行到底的干劲,太了不起了。

 

Kaito8888
They built it for the future, i see a lot of china infrastructure build first, then next few years a city already around that infrastructure

他们是为未来建的。我见过很多中国的基础设施,都是先建起来,过几年周围就形成城市了。

 

Zerpentsa6598
Countries could either pay more to buy from western suppliers or do without or buy at affordable prices from China. China did not force them to buy from its companies. Buying from the west will mean the country will be locked into the USD and US economic and banking domination.

各国可以选:花更多钱从西方供应商那里买,要么不买,要么从中国以合理价格买。中国没强迫他们买自己的东西。但从西方买,就意味着这个国家会被绑定在美元体系里,受美国经济和金融控制。

 

Brother9987-t6t
And western double standard of sanctions amongst many other things.

而且西方在制裁这类事上,还有很多双重标准。

 

oceanwave4502
I hope AI bubble leads to the collapse of the US, like Star War led to Soviet's collapse.

我希望人工智能泡沫能导致美国崩溃,就像“星球大战”计划导致苏联解体那样。

 

MohamedIsmail-pc5wd
The Khorgos Port is a vital asset not only for Kazakhstan but for Central Asia as a whole. As one of the world’s few double landlocked regions, Central Asia relies heavily on such gateways to gain access to external seaports and global trade routes. Khorgos helps offset the additional costs of moving goods across the region and strengthens long-term competitiveness. With the significant investments currently being made in logistics infrastructure, airports, and roads, the benefits of these efforts are expected to materialize within the next 3 to 4 years. Other countries in the region are also following this model, develo their own scaled-down versions to integrate more effectively into international trade networks.

霍尔果斯口岸不仅对哈萨克斯坦很重要,对整个中亚都至关重要。中亚是世界上少有的“双重内陆地区”,严重依赖这类口岸连接外部海港和全球贸易路线。霍尔果斯有助于抵消该地区货物运输的额外成本,增强长期竞争力。目前在物流基础设施、机场和公路上的大量投资,预计未来3到4年就能看到成效。该地区其他国家也在效仿这个模式,打造小型版本的同类项目,以便更好地融入国际贸易网络。

 

akagi007
Good piece, but one thing is missing. Surge in Central Asian trade is not only because new port and route, but Central Asian countries are a perfect way for Russia and China to bypass sanctions.

中亚贸易增长不只是因为新口岸和新路线,还因为中亚国家是俄罗斯和中国绕过制裁的理想渠道。

 

Kennon959
Don't forget the west openly bypass sanctions with increased sales to the magnitude of 150-300% to neighbouring countries of Russia. Supercars no problem, Servers sure, Polish produced Coca Cola no problem. As long as they put another countries name on it but of course "only" China. When there's money involved sanctions don't exst just ask the US companies operating in Russia that are exempt to all sanctions... You should also consider that the West has always and will always ignore Central Asia in which case Chinese companies dominate the tech spheres in Uzbekistan and Kazakhstan that no one can compete now.

别忘了,西方也在公然绕过制裁——对俄罗斯邻国的销售额增加了150%到300%。超跑能卖,服务器能卖,波兰产的可口可乐也能卖。只要贴个其他国家的标签就行,可他们偏偏只说“只有中国”这么干。涉及到钱,制裁就不算数了——去问问在俄罗斯运营、享受全部制裁豁免的美国公司就知道了。另外你得想到,西方过去一直、将来也会一直忽视中亚,这就导致中国企业在乌兹别克斯坦和哈萨克斯坦的科技领域占据主导地位,现在没人能跟他们竞争。

 

TalkingAboutEverything58
I'm a Westerner. I love this. I am not a slave to ism's & other trash. I think this is awesome & love learning about it. Can't wait to visit China & perhaps have a partial life there.

我是西方人,但我很喜欢这个项目。我不受各种“主义”之类的垃圾束缚。我觉得这太棒了,也喜欢了解这些事。等不及想去中国看看,或许还能在那儿生活一段时间。

 

wsss6088
What China is doing is feared by maritime countries like the United States, the United Kingdom, Japan, and Singapore. This is because these countries rely on and control the oceans. China is trying to take away their cards. This is also why the Western world is fully denigrating China's Belt and Road Initiative.

中国现在做的事,让美国、英国、日本、新加坡这些海洋国家感到害怕。因为这些国家依赖并控制着海洋,而中国在抢他们的“底牌”。这也是西方世界全力抹黑中国“一带一路”的原因。

 

PahatRout
The West seems all out just to derail China's developments in whatever sector. Remember when China started her HSR, they kept on har on no ROI. But if one were to read the WB reports on logistics performance, it noted that China's logistics costs against her GDP used to be 29.2% in '91. To-day that percentage had dropped to some 14% , a drop of 15% and if we based that saving against her GDP of today's GDP of US$19 Trillions, she had "saved" some US$ 2.85 Trillion! Of course, this saving is not entirely because of rail service. Talking of HSR, they carried some 9 billion passengers annually, even with a saving of 1 hour per passenger, it means a saving of 9 billion man-hours, convert this to daily work -hours.

西方好像一心想破坏中国各个领域的发展。记得中国刚开始搞高铁的时候,他们老说“没回报”。但如果你看过世界银行关于物流绩效的报告就知道,报告里说中国物流成本占GDP的比例,1991年是29.2%,现在降到了14%左右,降了15个百分点。如果按中国现在19万亿美元的GDP来算,这就“省”了约2.85万亿美元!当然,这笔节省不全是铁路的功劳。说到高铁,它每年要运送约90亿人次,就算每人次只节省1小时,总共就能节省90亿工时,换算成工作日看看就知道了。

 

quantum9571
Kazakhstan's GDP per capita just became the highest among all the former Soviet republics by passing Russia.

哈萨克斯坦的人均GDP刚超过俄罗斯,成了所有前苏联加盟共和国里最高的。

 

ghingisoverland6932
The infrastructure (roads) it the rural area are impressive

中国农村地区的基础设施(公路)让人印象深刻。

 

Leithyl
China is an amazing country.

中国是个了不起的国家。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 古丝绸之路的复兴,中国为何要改道沙漠开展贸易

()
分享到: