Indian Vlogger Thought India Was Ahead—Then He Came to China
印度博主曾以为印度更领先——直到他来到中国
This Indian vlogger arrived in China expecting chaos—but instead, he was shocked by China’s infrastructure, overwhelmed by modern metro and bullet trains, and deeply moved by the order, cleanliness, and speed of life here. From the airport to the maglev train, every step challenged his assumptions. It became more than a trip—it turned into an emotional transformation journey
这位印度博主抵达中国前,本以为会看到混乱景象,结果却被中国的基础设施震撼到了:现代化的地铁和高铁让他应接不暇,这里的秩序、整洁和生活节奏深深打动了他。从机场到磁悬浮列车,每一步都颠覆了他的固有认知。这趟旅程早已不止是旅行——更成了一场情感蜕变之旅。
以下是印度网友的评论:
eish3291
This vlogger must now realise that Indian media is lying to all Indians.
这位博主现在肯定明白,印度媒体在骗所有印度人。
papabearspitz557
Not just biased Indian media but also western ones. Their journalists can't accept the reality that when it comes to infrastructures like High Speed train, metro, cities, food, and most importantly its people, China has shown the world it is possible to do what is best for its country and people.
不光是印度媒体带偏见,西方媒体也一样。他们的记者不愿接受现实:在高铁、地铁、城市建设、食品,尤其是民生方面,中国向世界证明了为国家和人民办实事是能做到的。
lijackson-x6r
Indian farmers account for 72% population, while China is 34%; this indicates India is an agricutural country, its industralization has just started; As compared with USA, American farmers account for 5 - 10% population ( because American farmers employed illegal immigrants , such as from Mexco ), this indicates USA is more industralized nation. however, Chinese farmers are normally elderly people in villages, most of their sons or daugthers have already moved and lived in city, the data shows 34% farmer population, but , in near future, this data will decrease, and further shows China is an industrialized nation.
印度农民占人口72%,中国是34%,这说明印度是农业国,工业化刚起步。相比之下,美国农民占5%-10%(因为雇了墨西哥等国的非法移民),是更工业化的国家。但中国农民多是农村老人,他们的子女大多已搬到城市生活。现在农民占34%,但未来这个比例会下降,这更说明中国是工业化国家。
hairman_44
Chinese farmers have many new machineries that they can control remotely to do the work. AI will solve that problem.
中国农民有很多新机器,能远程操控干活。人工智能会解决这个问题。
jimmychin9666
It's not China cares if they're ahead or behind. China will do what's best for China regardless of what people think.
中国根本不在乎自己领先还是落后。不管别人怎么想,中国只会做对自己最有利的事。
salmerchant5411
To talk about India and China in the same sentence is laughable
把印度和中国放同一句话里说,简直可笑。
inaUnfiltered0
This isn’t about who’s better. It’s about seeing with your own eyes—and being willing to admit the truth.
这不是谁更好的问题。而是要用自己的眼睛看——并且愿意承认事实。
rnished
We have to admit that in recent years, China has indeed done a good job in infrastructure, even though it still has some problems. We should look at things objectively.
必须承认,近几年中国在基础设施方面确实做得好,虽然还有些问题。我们得客观看问题。
williambreeze2659
I know his mind was blown once he saw the truth. Imagine how he'll feel once he has to go back to India.
我知道他看到真相后肯定很震惊。想想他回印度时会是什么感受。
rayjohn-dl3ec
the powerful middle kingdom is not only light years ahead of the indians... but 500 years ahead of the planet!
强大的中央之国不仅比印度领先好几个光年,甚至比整个地球领先500年!
RosliRahman-c5l
Just mindblowing.. Before India visit China they think india far modern than China.. My Malaysian friend visit China saids compare to china Malaysia is nothing imagine that.
太震撼了,印度人来中国前,觉得印度比中国现代多了。我马来西亚朋友去过中国,说跟中国比,马来西亚根本不算什么呢,你想想。
JD-uo6dq
I'm Chinese but not born in China. When I went to China for the first time, I was culturally shocked how developed China was back in 2003. All the ignorant things I have heard about China while growing up in Canada that China was backward and old fashioned, it opened my eyes.
我是华人但不在中国出生。2003年第一次去中国,就被中国的发达程度文化冲击了。我在加拿大长大,听过各种关于中国的无知说法,说中国落后守旧,这次真是大开眼界。
gabenmons
In comparison to India. I wondered how come he did not have a heart attack.
跟印度比,我都纳闷他咋没吓出心脏病来。
brianseto8283
I just came back from Shenzhen last week. I also visited Chongqing, Kunming, Dali, Lijiang and Shangri-La, all very beautiful and must visit places. Taking the trains and planes, the facilities were clean, trains were onetime and super fast, not so much for the airplanes, all my flights was delayed, but it was stormy weather, so that could be the cause. The people were much friendlier, respectful, helpful. I felt safe everywhere I go. The skies were clear, could see the blue skies, no so last time I visited where there were so much smog everywhere. I don't mean China is perfect, no country is, but I like it and will be back soon to visit other parts of the country.
我上周刚从深圳回来,还去了重庆、昆明、大理、丽江和香格里拉,都很美,值得一去。坐火车和飞机时,设施很干净,火车准点又超快。飞机差点,我坐的都延误了,但当时有暴风雨,可能是这个原因。当地人很友好、有礼貌、乐于助人。我去哪儿都觉得安全。天空很晴朗,能看到蓝天,不像上次来到处是雾霾。我不是说中国完美,没有国家是完美的,但我喜欢这里,很快会再来游览其他地方。
paradhoax
"China development has already surpassed India" What?!!!!.…, it has surpassed the whole world including the so called G7 clowns
“中国发展已超过印度”?什么中国都超过全世界了,包括那些所谓的G7小丑。
mlem6756
but no need to make fun of indian.
没必要嘲笑印度人。
psa4026
LOL that's like trying to compare a bicycle with a Ferrari
哈哈,这就像拿自行车和法拉利比。
Namoari941
I visited India in 2015 (to see the famous Taj Mahal) and that was it, no more , never wanna go there, why? Well, there are millions of un pleasure things: as soon as i get off the plane, i smelled a very strong thing like a dried human waste right away in open air, together with the smell of curry…and while taking tax to my hotel, just get off from the nice high ways, heading to the city centre of the capital New Deli , i heard and saw a chaotic scenes that i have never experienced before ,even in many poor third world countries. Then in the hotel, i ate “western style” buffet meal…that caused a disaster upset stomach that night and the following days, i had to take strong diarrhea pills all times staying while staying in the country, had to cover my ears with earplugs, mouth with mask all the times….thats was a very brutal experiences ever, even has seen the great Taj Mahal (very beautiful) but when i read the description of the history story about the building…it was built by a Muslim/Mongol King (the Mughal), that surprised me….later on i check the history of this great nation of India, and learned the ugly truth, India was ruled by foreigners over 500 years, much worse then a century of humiliation in old China.
2015年我去印度看泰姬陵,就那一次,再也不想去了。为什么?不愉快的事太多了:刚下飞机,就闻到露天有股浓烈的像干人粪的味,还混着咖喱味。坐出租车去酒店时,刚下高速往新德里市中心走,就看到从没见过的混乱场景,连很多贫穷的第三世界国家都不如。在酒店吃“西式”自助餐,结果当晚肚子疼得厉害,之后在印度的日子里,天天得吃强效止泻药,还得一直戴耳塞、口罩。这经历太痛苦了。虽然泰姬陵很美,但看到介绍说它是msl/蒙古国王(莫卧儿王朝)建的,我很惊讶。后来查印度历史,才知道丑陋的真相:印度被外国人统治了500多年,比旧中国的百年屈辱还惨。
arwinTjoe
Think India at least 10 years ahead China? LOL
觉得印度至少比中国领先10年?哈哈。
KussamKussam
Modi supporter doesn't wanna believe this
莫迪的支持者不愿相信这个。
PaliAha808
It's like Neanderthal man seeing current day China (or the world) the 1st time.
就像尼安德特人第一次看到当今中国(或世界)。
drdr-ik4oe
Lol. Bullock cart economy vs bullet train economy
哈哈,牛车经济对高铁经济。
HadalsameTV
He is nervous. Trying to mention these 2 countries in a same sentence in terms of development, is a crime.
他很紧张。把这两个国家在发展层面放同一句话里说,简直是罪过。
NaturalDisasterObserver
Sometimes, you have to leave your country to see it clearly.
有时候,你得离开自己的国家才能看清真相。
epicalglory9659
As an Indian, we have to accept the facts that is india is not even close to china and focus on develo instead of comparing with china.Talk less and do more like china.Don't depends upon media as even media is controlled indirectly by the govt ..If we move at this pace, India needs 100 years to catch up with current china..
作为印度人,我们得接受事实:印度离中国还差得远。应该专注发展,而不是跟中国比。像中国那样少说多做。别信媒体,媒体都被政府间接控制了。照这速度,印度得100年才能赶上现在的中国。
seawater1322
it will NEVER catch up jeet. NEVER.
永远赶不上的。永远不可能。
gabenmons
Start by educating people not to be so dirty. India should be a country where everyone learns from, and set good example. beautiful religions have come from India.I don't know at what point it turned to sht.
先教育人们别那么脏。印度本该成为一个人人学习、树立榜样的国家。美好的宗教都源自印度。不知道从什么时候开始变糟了。
yamhweeyeo3089
He isn't nervous - he was stupid and gullible. Serves him right!
他不是紧张——是愚蠢又好骗。活该!
NightmareManX
One journey. One perspective shattered. One mind opened. That’s the power of travel
一次旅行。打破一种观念。打开一扇心门。这就是旅行的力量。
ak-ci5ih
Not one person in india thinks india indias development is similar to china, we are trying to achieve what china did
印度没人觉得印度的发展能和中国比。我们正努力实现中国做到的事。
KongWorld
lol, i visited China last April. What impressed me is that China has developed every corner of the country.
哈哈,我去年四月去了中国。让我印象深的是,中国每个角落都发展了。
eforfood9394
Shouldn't compare India to China at all. India cannot make to top 10 list. Education is so important before anything else.
根本不该拿印度和中国比。印度进不了前十。教育比什么都重要。
Gregabob
I visited China in 2019, and rode the train in Shanghai from the city center to the airport-clean and very fast! Here we are in 2025, and in California we STILL don't have a high speed rail system, even though billions of dollars have been spent on it
2019年我去中国,在上海坐火车从市中心到机场,又干净又超快!现在都2025年了,加州花了几十亿美元,还是没建高铁。
DLeong1
He is crazy to think India is ONLY 10 years behind China; delusional.
他觉得印度只比中国落后10年,真是疯了,痴心妄想。
JoseJamesRoco
Indian thinks they are advance country always comparing to china but in reality they are miles away from china
印度人觉得自己是发达国家,总跟中国比,其实差着十万八千里呢。
yeokkhunleow4238
Hope more Indians will visit china.
希望更多印度人去中国看看。
polarbear3147
China’s high speed train is not as good as India’s trains. It doesn’t have handle bars on the outside of the train carriages
manyferro_3660
China and India got different paces, different approaches. Plus India have a lot more bloodsucking entities, might appear Pacific but India is very west controlled, meanwhile the treath against china forced china to create their own ecosystem. This is what happens when a country is left alone to develop, no matter big or small
中国和印度节奏不同,路子也不同。而且印度有更多吸血的势力,表面温和,实则被西方牢牢控制。而对中国的威胁,倒逼中国建立了自己的生态系统。一个国家能自主发展,不管大小,就会是这样的结果。
KhunYasoboyYaso-i5c
Do you know India trains every years tens of thousands items are lost stolen by commuters. Blanket, toilet items and anything that can be taken away.
你知道吗?印度火车每年有几万件东西被乘客弄丢或偷走。毯子、厕所用品,只要能拿走的都被拿。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 这位印度博主抵达中国前,本以为会看到混乱景象,结果却被中国的基础设施震撼到了