I'm from Pakistan and I know China is exploiting us. If our economy collapses, will India, being an emerging superpower, send in economic assistance to us?
作为来自巴基斯坦的一员,我了解中国正在剥削我们。如果我们的经济崩溃,作为新兴超级大国的印度会向我们提供经济援助吗?
(注: “中国正在剥削巴基斯坦” 的说法与事实不符,该网友可能是印度人冒充巴基斯坦人)
以下是Quora读者的评论:
Sanjeev Rai
Just to give you perspective.
India’s monthly GST collection is over 2 billion dollar. Recently Hyundai launched IPO, size of offer for sell was 2 billion dollars.
During Sri Lanka crisis India helped Sri Lanka with 3 billion dollar.
Current forex reserves more than 600 billion dollar.
只是让你了解一下情况。
印度每月的商品及服务税(GST)征收额超过20亿美元。最近现代汽车在印度启动首次公开募股(IPO),出售规模达20亿美元。
斯里兰卡危机期间,印度向斯里兰卡提供了30亿美元的援助。
目前印度的外汇储备超过6000亿美元。
So question regarding can India help - Yes.
Will India help - Yes.
Size of help will depend on relationship with India.
But I doubt Pakistan will seek help from India, don't forget Pakistan already sold part of Kashmir to China.
Many airport, railway station, universities are mortgaged by Pakistan.
So if pakistan will go in crisis my best guess is Pakistan will sell Karachi to China, than taking help from India.
所以关于印度是否有能力提供帮助的问题——是的。
印度是否会提供帮助——是的。
帮助的规模将取决于你们与印度的关系。
但我怀疑巴基斯坦是否会向印度求助,别忘了巴基斯坦已经将部分克什米尔地区给了中国。
巴基斯坦的许多机场、火车站和大学都已抵押。
因此,如果巴基斯坦陷入危机,我猜是巴基斯坦会把卡拉奇卖给他们,而不是向印度求助。
Aakash Ahmed Alberto
You do not need economic assistance. You require capital assistance. We shall definitely will to help you through capitalization.
你不需要经济援助,你需要资本援助。我们肯定会通过资本化的方式帮助你。
Narayana
If Pakistan eliminates its terror industry, not only India but everyone will come to help it. But unfortunately Pak Army will never allow this. Pakistan’s worst enemy is its own Army and defence forces.
如果巴基斯坦铲除国内的恐怖主义产业,不仅印度,所有人都会来帮助你们。但不幸的是,巴基斯坦军方永远不会允许这样做。巴基斯坦最大的敌人是它自己的军队和国防力量。
Panda Zhang
I am a Chinese, and I see that many bloggers who answer your question are Indians. I can tell you very truthfully: there are no eternal friends in politics, only interests. If the people and senior government officials of your country can give up sovereignty and become a state of India, perhaps you will get the love of India. If you are interested in the situation in India's own country, go and investigate it yourself. I saw news about India in China. Pakistan and India should both be religious countries. Hinduism in India is suppressing other religions, especially Muslims.
In our China, we have 56 ethnic groups. We are a family. All our ethnic groups have freedom of religious belief. But in the chinese, there is only one belief, that is: serve the people. As long as you become a government official, this is the highest principle. Above religion.
As for what oppression you are considering, it is not oppression. Human desires are at work, and capital is oppressing everyone. Everyone is forced to do something they don't like or even don't like in order to live.
我是一名中国人,我看到回答你问题的很多博主是印度人。我可以如实地告诉你:政治上没有永恒的朋友,只有利益。如果贵国人民和政府高层能放弃主权成为印度的一个邦,也许会得到印度的 “爱”。如果关心印度本国的情况,建议你自己去调查。我在中国看到关于印度的新闻,巴基斯坦和印度应该都是宗教国家,而印度的印度教正在压制其他宗教。
在中国,我们有 56 个民族,我们是一个大家庭,各民族都有宗教信仰自由。但在中国里,只有一种信仰,那就是 “为人民服务”。只要成为政府官员,这就是最高原则,高于宗教。
至于你所认为的压迫,其实不是压迫,而是人性的欲望在起作用,是资 本在压迫所有人。每个人为了生存,都被迫去做一些自己不喜欢甚至厌恶的事情。
COMRADE
The stronger dominates the weaker ones. One time the Brits subjugated Americans too.
Big Fish on Small Fish. Shark Eats Dolphins. Orca Eats Shark!
That's the Survival Instinct and the Law on which Universe works. The name of the game!
强者支配弱者。曾经英国人也征服过美国人。
大鱼吃小鱼,鲨鱼吃海豚,虎鲸吃鲨鱼!
这是生存本能,也是宇宙运行的法则。这就是游戏规则!
Your question is as cryptic as asking, “Will India abolish Reservation System and welcome all Pandits home?”
And regarding Economy, it's all about mutual benefit regardless of the Exploitation for minerals, capital or assets.
India, though being an adversary is China's one of the largest trading partners by virtue of imports of raw materials like Coal, Si etc or completed goods like phones.
Your country is constantly aided by the IMF. You recently, after much paperwork and sanctions got another check of 7 B-USD. And you wanna put it into military nuclear use. For goodness sake! Why not into nuclear power generation? That would give you enough MW to run for generations and save you a lotta later ache n bills. One equation solved as the backbone of any country is ENERGY. In less than 100 years all global fossil reserves will be depleted. You should invest in Wind, Solar, Nuclear imo…Once having squared out the major equation you can address the rest.
你的问题就像在问:“印度会废除预留制度并欢迎所有梵学家回家吗?” 一样隐晦。
至于经济,无论对矿产、资本还是资产的 “剥削”,本质都是互利共赢。印度虽然是中国的对手,但凭借煤炭、硅等原材料进口或手机等制成品贸易,仍是中国最大的贸易伙伴之一。
贵国一直受国际货币基金组织(IMF)援助。最近,在完成大量文书工作和解除制裁后,又获得了 70 亿美元的资金。但你们想将其用于军事核领域?看在上帝的份上!为什么不用于核能发电?为你们提供足够的兆瓦电力,供几代人使用,并省去很多后续麻烦和费用。任何国家的核心问题之一都是能源,而全球化石燃料储备将在不到 100 年内耗尽。在我看来,你们应该投资风能、太阳能和核能…… 一旦解决了这个主要问题,其他问题就能迎刃而解。
Not saying your whole country is all terrorists but that's where your money goes into! Funding wrong sector when they hurt your economy and leaving your people foodless. How asinine is that! And how's it hel Islam? The good guys get a bad name n are constantly being shamed!
My heart melted at the recent woes your people faced for a few ounces of Wheat!
Though I'm a Pandit, I got nothing against Islam but against those illiterate terrorists who misembezzle funds and fracture Economies! No real +ve output but add to - ve growth line!
我不是说你们整个国家都是恐怖分子,但你们的资金确实流向了错误的领域!在损害经济的同时让人民食不果腹,这是多么愚蠢!这对ysl教又有什么帮助?好人因此背负骂名,不断受到羞辱!
最近,贵国人民因几盎司小麦而遭受的苦难让我心碎。
虽然我是梵学家,但我不反对ysl教,反对的是那些挪用资金、破坏经济的文盲恐怖分子!他们没有任何真正的积极贡献,只会拖累经济增长!
India may assist Pakisthan as long as Modi may be in power as he is, on humanitarian grounds, but you gotta remember the country is largely de ocratic and the largest by population. And Indians, mostly aren't a fan of Pakisthan. They don't like anyone for that reason, not Nepal, not Srilanka, not Brits….. Not even their own country men lol!
No one can help you if you can't help yourself. Pretty sure, Allah says the same.
In India, if Pandits don't study and get just not merit, but exemplary merit the country will throw us to bins! That's the Law! So we work hard. Educate ourselves and become the best version of ourselves.
Your people should follow that philosophy that there's no rescue ship. You hafta save your own selves!
只要莫迪执政,印度可能会基于人道主义援助巴基斯坦,但你要记住,印度是一个人口众多的皿煮国家,而且大多数印度人并不喜欢巴基斯坦。他们不喜欢任何人 —— 不喜欢尼泊尔,不喜欢斯里兰卡,不喜欢英国人,甚至不喜欢自己人,哈哈!
如果你们不能自救,没人能帮助你们。
在印度,梵学家如果不学习,不仅无法获得功绩,还会被国家抛弃!这就是法则!所以我们努力工作,自我教育,成为最好的自己。
你们的人民应该遵循这个理念:没有救援船,你们必须拯救自己!
Sabah Khan
As a Pakistani, I am answering this. Given the political situation and history, I doubt India will help us in such tough times, because of the following reasons -
Pakistan’s Legal Oppression and Discrimination towards Hindus, Sikhs, Christians, and minority Muslims.
Provoking mindless wars, the last being the 1999 Kargil War. Someone I know lost his relative in one of these wars.
Sponsoring Terrorism against India, the deadliest being Mumbai that was in November 2008.
The misuse of military and economic aid, the latter scammed by military Generals to become billionaires.
The best for all of us is not to stay back in Pakistan, unless the political entities stop all this. Better to move all the way to different nations, but even there, locals will not trust us, because of the reputation Pakistan has built.
作为一名巴基斯坦人,我来回答这个问题。鉴于政治局势和历史背景,我怀疑印度会在艰难的时刻帮助我们,原因如下 ——
巴基斯坦对印度教徒、锡克教徒和基督教徒的法律压迫与歧视。
挑起无意义的战争,最近的一次是 1999 年的卡吉尔战争。我认识的人中有人在这场战争中失去了亲人。
资助针对印度的恐怖主义活动,其中最致命的是 2008 年 11 月的孟买恐袭。
滥用军事和经济援助,后者被军方将领挪用以跻身亿万富翁行列。
对我们所有人来说,除非政治实体停止这一切,否则最好不要留在巴基斯坦。不如搬到其他国家,但即便在那里,当地人也不会信任我们,因为巴基斯坦的名声已经如此。
Sahil Inamdar
India has big heart, bigger than you can ever imagine. But what we get in return, is not fair.
印度有颗宽广的心,比你能想象的还要宽广。但我们得到的回报,并不公平。
Hema B
India has always helped all it's neighbours including Pakistan.. now I don't think we should.. you need to stop sending terrorist to India
印度一直帮助包括巴基斯坦在内的所有邻国,现在我觉得我们不该再帮了,你们得停止向印度输送恐怖分子。
Arpan Karki
Countries ask help from IMF when they get financial crisis. A single country like China, India or even US is not a very good option.
国家遭遇金融危机时会向国际货币基金组织求助。只指望中国、印度甚至美国这样的单一国家,并不是明智之举
Not Known
If Pakistan economy collapses, Pakistan may not actually take help from India as it'll go against everything Pakistan stands for and knowing its people, they will die rather than take help from India. So futile exercise, even if India is ready and able.
So what will happen to our neighbours,
1- similar to fate of Ottoman Empire, Pakistan may have to let their creditors run their finances. China will step in here and their currency will become Pakistan currency to control inflation (currently too, Karachi and Sindh state have Chinese banks that dispense Yaun and its currently currency of choice in almost 30% of Pakistan.
2- like the bankrupt Ottomans in early 20th century, separatists will carve out their countries leaving Pakistan as a Punjabi state.
3-Pakistan in absence of local identity may be forced to become a Chinese protectorate, maybe even a Chinese colony. This will improve Pakistani economy as chinese masters will build industry and get jobs into pakipunjabistan.
For those sceptical, please read history of fall of the Ottoman Empire. As they say, those ignorant of history are condemned to repeat it.
Happy reading
如果巴基斯坦经济崩溃,可能不会接受印度的帮助,因为这违背巴基斯坦的立国原则,而且就其民众而言,他们宁愿死也不愿接受印度的帮助。所以即使印度有意愿、有能力帮助,这也是徒劳的。
那么我们的邻国会发生什么呢?
类似奥斯曼帝国的命运,巴基斯坦可能不得不让债权人掌控其财政。中国会介入,人民币将成为巴基斯坦货币以控制通胀(目前卡拉奇和信德省已有中国银行发行人民币,几乎 30% 的巴基斯坦地区将人民币作为首选货币)。
如同 20 世纪初破产的奥斯曼帝国,分离主义者会割据建国,剩下的巴基斯坦成为旁遮普人的国家。
缺乏本土认同的巴基斯坦可能被迫成为东大的保护国,甚至可能沦为殖民地。
对于持怀疑态度的人,建议读一读奥斯曼帝国衰落的历史。正如所言:忽视历史者,注定重蹈覆辙。
Nagraj Neelakantam
Dear All , Brothers & Sisters concern for Pakistan - I have already commented, “I do not blame the population of Pakistan. Since Independence it is the business and profit management by Military & ISI. Someone needs to get a clear picture of the happenings in Pakistan.”
But my dear friends, we need to identify, that since Independence, Pakistan had not been managed de ocratically, rather by the Military ISI & Now Taliban Network Terrorist. NOT MANAGED BY PEOPLE. But by Only sponsors and puppets of the Military ISI & Taliban.
You have seen the Independence of Bangladesh. And observe that they are able to show their performance naturally, without any intervention of the military nor ISI.
I would like to highlight here that, (a) As long as the Breeding place for terror outfits is active and (b) as long as Pakistan people are under the control of the Military and its group, Pakistan will not grow up naturally.
So, my dear, Pakistani Brothers, I do not know, but if the real Pakistani population revolts against them – Only then will you have real freedom. The first country that can help you is Hindustan.
各位关心巴基斯坦的兄弟姐妹们:我之前已经说过,“我不责怪巴基斯坦的普通民众。自独立以来,一切都是军方和三军情报局(ISI)在操纵利益和事务。需要有人真正看清巴基斯坦正在发生什么。”
但亲爱的朋友们,我们需要认识到,自独立以来,巴基斯坦从未实行皿煮治理,而是由军方、三军情报局以及如今的塔利班恐怖组织网络掌控。国家不是由人民管理的,而是由军方、三军情报局和塔利班的资助者与傀儡操控。
你们见证了孟加拉国的独立。看看他们如今在没有军方和三军情报局干预的情况下,自然地发展自身实力。
我想在此强调两点:(a)只要恐怖组织的温床依然活跃;(b)只要巴基斯坦人民仍处于军方及其势力的控制之下,巴基斯坦就无法自然发展。
所以,亲爱的巴基斯坦兄弟们,我不知道未来会怎样,但只有当真正的巴基斯坦民众起来反抗这些势力时 —— 你们才能获得真正的自由。第一个能够帮助你们的国家,是印度斯坦
Akash Singh
See India hel Pakistan in economy is easy and we will never refuse in hel a fellow nation and as we have done it in the past for many countries.
But intentions of the person who is asking for help can't be overlooked.
We can't help a person who sponsers hate towards us.
We can't help a person who asks helps from the front but is always ready to stab us in the back. And also Pakistan has to come to us and ask for help because the current relations don't really show alternatives.
As history show we have helped Pakistan in the past, at the time of independence we gave money to Pakistan, we have been continuously giving large amount of our river water to Pakistan for years. We gave Pakistan Most favourite nation status in business for years but never received one ourselves.
So we are not against providing help but we need Pakistan to stop sponsering terrorism, stop hate and war mongering, give back Pok and then maybe India will consider hel Pakistan but befor that it's impossible for two nations have any kind of relations. And I can assure you if India helps you, it will be an actual help without any extra intentions.
瞧,印度帮助巴基斯坦经济很容易,我们从不拒绝帮助一个兄弟国家,过去我们也帮助过许多国家。
但求助者的意图不容忽视。
我们无法帮助一个仇恨我们的人。
我们无法帮助一个当面求助却随时准备背后捅刀的人。而且巴基斯坦必须主动向我们求助,目前的关系确实没有其他选择。
正如历史所示,我们过去曾帮助过巴基斯坦 —— 独立时我们给巴基斯坦资金,多年来我们持续向巴基斯坦提供大量河流水资源。我们多年来给予巴基斯坦贸易最惠国地位,但自己从未获得过他们的同等待遇。
我们不反对提供帮助,但巴基斯坦得停止资助恐怖主义、停止仇恨和煽动战争、归还巴控克什米尔(PoK),然后印度或许会考虑帮助巴基斯坦。但在此之前,两国不可能建立任何形式的关系。我可以向你保证,如果印度帮助你们,肯定是毫无附加意图的真诚帮助。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 我是巴基斯坦人,我们正在被剥削,如果我们经济崩溃,印度会提供经济援助吗