三泰虎

印媒:中国和阿富汗达成协议,将“一带一路”延伸至阿富汗

China’s Belt and Road to enter Afghanistan in Taliban’s victory

中国的“一带一路”进入阿富汗

The Taliban agreed with China and Pakistan to extend the Belt and Road Initiative to Afghanistan, potentially drawing in billions of dollars to fund infrastructure projects in the sanctions-hit country.

Chinese foreign minister Qin Gang and his Pakistani counterpart Bilawal Bhutto Zardari met in Islamabad on Saturday and pledged to work together on Afghanistan’s reconstruction process including taking the $60 billion China-Pakistan Economic Corridor to the Taliban-ruled nation.

塔利班与中国和巴基斯坦达成协议,将“一带一路”倡议延伸至阿富汗,可能会吸引数十亿美元用于资助这个国家的基础设施项目。

中国外交部长秦刚和巴基斯坦外交部长比拉瓦尔·布托·扎尔达里周六在伊 斯兰堡会面,承诺在阿富汗重建进程z同努力,包括把中巴经济走廊延伸到阿富汗。

“The two sides agreed to continue their humanitarian and economic assistance for the Afghan people and enhance development cooperation in Afghanistan, including through extension of CPEC to Afghanistan,” according to a joint statement issued by Pakistan’s foreign ministry following the meeting

Chinese and Pakistani officials have previously discussed extending the project to Afghanistan built under china’s flagship Belt and Road initiative that started almost a decade ago. The cash-strapped Taliban government has expressed readiness to participate in the project and the prospect of getting much needed infrastructure investment.

巴基斯坦外交部在会后发表的一份联合声明称:“双方同意继续向阿富汗人民提供人道主义和经济援助,并加强在阿富汗的发展合作,包括将中巴经济走廊扩展到阿富汗。”

中国和巴基斯坦官员此前曾讨论过将该项目扩展至阿富汗,该项目是中国十年前启动的“一带一路”倡议的一部分。资金紧张的塔利班政府表示愿意参与该项目,并有可能获得急需的基础设施投资。

9d9e0d8fly1hdqripo0d7j20b406974s.jpg

以下是印度时报读者的评论:

Neil Kamath

1. Why OIC not giving any funds to Afghanistan? 2. Why OIC did not take any Afghan refugees?

1.为什么伊 斯兰会议组织(OIC)不向阿富汗提供资金?

2. 为什么OIC没有接收阿富汗难民?

 

Ivan Wolf

Why Indians only believe LIES of their white master the USA? Indians should ask USA and Canada about their real genocide against INDIANS.

为什么印度人只相信美国白人主子说的谎言?印度人应该质问美国和加拿大对印第安人的屠杀

 

Azaad

Seems china haven't learn from Pakistan. Sure billions of dollars going to be waste as its wasted in CEPC

中国似乎没有在巴基斯坦身上吸取教训啊,在中巴经济走廊上投入了几十亿美元呢,浪费钱

 

Muhad Asghar
China, Pakistan, Iran and other counttries of the region are coming together with and for Afghanistan, but India has been excluded due to it total untrustworthyness.

中国、巴基斯坦、伊朗和该地区的其他国家正在与阿富汗并肩作战,而印度因不可信而被排除在外。

 

Radha Madhava

This arrangement is perfectly alright for us.

这样的安排对我们来说最合适不过了。

 

Vikram Jain

Pak should now leave pik, and return back India land back

巴基斯坦应该归还印度的领土

 

Bonny Moraes

Even China will have to run with it’s tail between its hind legs, the way Russians and Americans did.

中国也会像俄罗斯人和美国人那样,夹着尾巴离开阿富汗的

 

Ramaben

It seems, Afghanistan has decided to go Pakistan & Cylon ay. Cunning China does not want to leave any country she can manage to influence.

似乎阿富汗要步巴基斯坦的后尘啊。中国影响着每一个能影响到的国家

 

True Indian

No assistance should be provided! Why cant they resist their own government for imposing strict restrictions!

不应提供帮助!为什么他们(阿富汗人)不能抗议自己的政府实施如此严格的限制!

 

Parry Kumar

Afghanistan, like Pakistan, has always lived on charity by others. At different times, it was under Mongols, Central Asians, Sikhs, Turks, Greeks, Russian, Brits and Americans’ rules and probably under China in future.

阿富汗和巴基斯坦一样,一直依靠他人的慈善度日。在不同的时期,先后被处于蒙古人、中亚人、锡克教徒、土耳其人、希腊人、俄罗斯人、英国人和美国人的统治下

Bonny Moraes

You are wrong. Afghans raided the neighbouring countries. Nobody raided Afghanistan. Afghanistan tribes could not be ruled by anybody including the Afghan rulers. The Russians and Americans had to learn this the hard way. Even the so called Taliban will not last long.

你错了。是阿富汗人袭击邻国。没有人袭击阿富汗。阿富汗部落不受任何人统治,包括不受阿富汗统治者管理。俄罗斯人和美国人受到了深刻教训后才认识到这一点。

即使是所谓的塔利班,也维持不了多久的

Christopher Paul

Pathans of Afghanistan continuously raided and looted India.

历史上,阿富汗的帕坦人不断袭击和掠夺印度。

 

Jay Hind

What infrastructure? All is sale of mineral and environmental wealth of Afghan Unfortunately All money comes will also land up in rich political ppl hand or buying weapons for terrorizing activities

什么基础设施?一切都是要用阿富汗的矿产富拿去换的。不幸的是,所有的钱都会落入富有的阿富汗政客手中,或购买武器进行恐怖活动

 

Pradeep Mehta

China has been expert in trap small poor countries. Will Afghanistan also go Sri Lanka and Pakistan way?

与贫穷的小国打交道,中国很有一套!

阿富汗是否会步斯里兰卡和巴基斯坦的后尘呢?

 

Ulhas Kulkarni

India has sunk billions in Afghanistan in the pre-Taliban days. Lost cause! But the Chinese aren't fools. They know how to get back their money.

在塔利班之前的时代,印度在阿富汗投入了数十亿美元。这个投资打水漂了!而中国人很聪明的,他们知道如何收回投资的。

 

J Rey

AMERICANS and RUSSIANS have already burnt their rears nicely in Afghanistan

... Good luck to Chinese !!

美国人和俄罗斯人已经在阿富汗被教训过了

祝中国人好运吧!

 

User menon

Humanitarian and economic assistance? Look who is talking? Humanitarian has nothing to do with china and Pak. And Pak is talking about economic assistance…really, wow these people are still living in dream that Pak is a prosperous country.

人道主义和经济援助?谁说的?人道主义与中国和巴基斯坦无关。巴基斯坦正在谈论经济援助阿富汗!真的,哇,这些人仍然梦想着巴基斯坦成为一个繁荣的国家。

 

Ulhas Kulkarni
In turn, the Taliban also might help China and the Pakis by carrying out acts of terrorism in J&K. They are pretty good at it!

作为回报,塔利班会在查谟克什米尔发动恐怖袭击的,他们很擅长做这样的事情。

 

User Carmo

After Russia and America , China to try it's luck in Afghanistan.

继俄罗斯和美国之后,中国也在阿富汗碰碰运气。

 

Ulhas Kulkarni

Pathans like the Gorkhas make good soldiers. China might raise a Pathan Regiment - the way the British have raised a Gorkha regiment. Brits smartly use the Gorkha regiment for all hand-to-hand combats. That way they don't have sacrifice their own citizens the way the USians do.

像廓尔喀人一样,帕坦人是优秀的士兵。中国可能会组建一个帕坦团,类似英国组建的廓尔喀团。

每次肉搏战,英国人都让廓尔喀军团参加。这样他们就不用像美国人那样牺牲自己的公民了。

 

Ivan Wolf

Counting on their while master the USA, India put billions $ in Afg. India lost all when USA fled Afg, leaving India a poor loser. Now India is smearing China again.

印度指望着自己的白人主子美国,在阿富汗投入了数十亿美元。后来美军逃离阿富汗,印度输惨了,印度成了一个可怜的失败者。现在印度又在抹黑中国。

 

Mmmm

Not a penny will ever be retrieved

一分钱都收不回来的!

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度看中国 » 印媒:中国和阿富汗达成协议,将“一带一路”延伸至阿富汗

()
分享到: