三泰虎

“最糟糕的通胀已经过去”:印度央行将利率上调35个基点

‘Worst of inflation over’: RBI moderates rate hike to 35bps

“最糟糕的通胀已经过去”:印度央行将利率上调35个基点

MUMBAI: Reserve Bank of India governor Shaktikanta Das on Wednesday increased key interest rates by 35 basis points, taking the total increase in rates since May to 225 basis points.

While lenders said this would not hurt demand for new loans, those who borrowed when interest rates were at rock bottom in April 2022 may feel the pain as lenders may ask for an increase in EMI to ensure that monthly payments cover the interest outgo.

The RBI lowered the growth forecast for the current year to 6.8% from 7% earlier and retained inflation projections at 6.7%. Das said that despite this, India would be among the fastest-growing economies in the world.

孟买:印度储备银行行长沙克蒂坎塔·达斯周三将利率上调35个基点,自5月以来,利率已累计上调225个基点。

虽然贷款机构表示,此次利率上调不会对新贷款的需求造成影响,但那些在2022年4月利率最低时申请贷款的人可能会感受到利率上涨的痛苦,因为贷款人可能会要求增加每月还款金额,以确保足以支付利息。

印度央行将今年的增长预期从此前的7%下调至6.8%,并将通胀预期维持在6.7%。达斯表示,尽管如此,印度仍是世界上增长最快的经济体之一。

Announcing the rate hike, Das said the worst was over as far as inflation was concerned, but the battle is yet to be won. Many see this as RBI's penultimate rate hike, as inflation next year is expected to be below 6%.

The MPC voted 5:1 to increase the repo rate by 35 basis points, with external member Jayanth Varma being the sole dissenter.

The moderation in the rate hike was factored in by the money markets and the yield on 10-year bonds rose marginally from 7.25% to 7.27%. The rupee however settled marginally higher at 82.47 against the dollar.

达斯在宣布加息时表示,就通货膨胀而言,最糟糕的时刻已经过去,但这场较量尚未胜利。许多人认为这是印度储备银行的倒数第二次加息,因为明年的通货膨胀预计将低于6%。

货币政策委员会以5:1的投票结果决定将回购利率提高35个基点,外部成员贾扬斯·瓦尔马投了唯一一张反对票。

货币市场对此次温和加息也有了反应,10年期债券收益率从7.25%小幅上升至7.27%。但卢比对美元的汇率小幅上升至82.47卢比。

1.jpg

以下是印度时报读者的评论:

Atmaprakash Khetan•3 hours ago

A dream merchant just like his godfather.

他就像他教父一样,是个爱做梦的商人。

 

 

Truth Digger•Surat•5 hours ago

Worst of inflation over’: RBI moderates rate hike to 35bps. RBI is hiking rates and amount of EMIs also .

最糟糕的通胀结束了:印度央行加息35个基点。印度央行也提高了利率和月还款金额。

 

 

Cb Guest•Unknown•5 hours ago

cooling oil price should be passed on to public, only then inflation will reduce

油价的降低也应该传导给民众消费端,只有这样通货膨胀才会降低。

 

 

•5 hours ago

Russia Ukraine war is not yet over, fuel and food prices are still up as such it is going to take time for the inflation to subside.

俄罗斯乌克兰战争尚未结束,燃料和食品价格仍在上涨,可见通货膨胀还需要一段时间才能平息。

 

 

•5 hours ago

Govt has done quite a reasonable job in maintaining stability and holding on to the inflation beyond a limit.

政府在维持稳定和控制通胀方面做得相当不错。

 

 

•5 hours ago

Now the common will think of either reducing his expenses on necessities (luxury is out of question) or cancel the loan taken and stay in rented houses

现在,普通人会考虑要么减少生活必需品支出(奢侈品就绝不考虑了),要么取消贷款,租房子住。

 

 

Kawal•7 hours ago

day and night looting of aam aadmi while the feku and his govt enjoy in personal air planes. No govt servant should be given so much vip treatment. Believe me once Indians stop treating these thugs as gods only then India will improve. Politicians are not gods. They are public servants. And they should be kicked in their rear if they don't perform. That is true de ocracy. PM should travel in local buses and trains.

当莫迪和政府高官乘坐私人飞机四处享乐,日夜不停地洗劫印度人民。政府公务员不该享受如此高的礼遇。相信我,等印度人不再把这些人奉为神明时,印度才有可能进步。政客不是神。他们是公务员,表现不好就该被挨批,这才是真正的皿 煮。印度总理应该乘坐公共汽车和火车。

 

 

Russ•Mum•8 hours ago

All is well, All is well for Mr. Das but the ground is hell for middle, poor class. I wish just as there is discussions on bills for fake news similar should be there for fake talks.

一切都很好,对达斯先生来说一切都很好,但对中产阶级和贫困阶层来说,太惨了。

 

 

Preeth Indian•Unknown•8 hours ago

This is the worst inflation in the past 10 years. Much worse than the corrupt congress rule. Almost all commodities have risen 30 to 100 percent. What will senior citizens without pension do? Being a senior citizens themselves PM and his cabinet must think about it

目前是10年来最严重的通货膨胀。比腐败的国大党统治时期更糟糕。几乎所有商品价格都上涨了30%至100%。没有养老金的老年人怎么办?作为一个年长的公民,首相和他的内阁必须考虑这一点。

 

 

Sukhvir Singh•Delhi•8 hours ago

Just fulfilling the demands of lenders not the normal people.

这么做只是满足贷款机构的需求,而非普通人的要求。

 

 

shailesh bhagyavant•Unknown•8 hours ago

Hope next year tax slab will be like 20 lakh and above 5%,50-1cr 6%,1-50cr 8%,50-200 cr 10%,All politicians and branded names,50%

我希望明年的税收可以调整为:200万及以上5%,500-1000万6%,1000万-5亿8%,5亿-20亿10%,所有政客和品牌50%

 

 

• shailesh bhagyavant•8 hours ago

Hope next year it will be only one slab with 5/10% tax upto 1 crore.

希望明年只对1000万征收5-10%的税。

 

 

narayanan nambiar•8 hours ago

Puppet of antinationals forces should washed out from India

应该把反政府武装的傀儡赶出印度。

 

 

shailesh bhagyavant•Unknown•8 hours ago

Can he lend us money to return increased loans?

他能借我们点钱来还多出的贷款吗?

 

 

•8 hours ago

Hope his words come true or he is just telling to please the Govt and the ruling party as his tenure may be closing in.

希望他能说话算话,还是说他只想着取悦印度政府和执政党,毕竟他的任期可能快结束了。

 

 

Jagdish Madan•Unknown•8 hours ago

The receding inflation maybe good for the country overall, but the EMIs of first time home buyers going up will be painful.

通货膨胀的回落可能对整个国家有利,但首次购房者的月还款额变多了,会很痛苦。

 

 

Thinkgud Forever•Delhi•8 hours ago

There is a trend going on. Immediately after every major election they either raise the repo rate or Gas prices(petrol/diesel). Now some internet prof will argue that it happens before the elections too. Agreed. But the important point that it is not that obvious but apparently after every major election there is a rise.

这就是套路。每次选举后,他们要么提高回购利率,要么提高汽油/柴油价格。现在,一些互联网教授会辩称,选举前也发生过这样的事。这种说法我也同意,可毕竟比较少,但是每次选举后都必然会进行上调。

 

 

•8 hours ago

if worst is over so what was the need to hike, to welcome best? i think he is mad.

如果最坏的时刻已经过去,那为什么还要上调呢?我认为他疯了。

 

 

Manoj Kumar•Patna•8 hours ago

SMALL HOME LOAN BORROWERS WILL FEEL THE PAIN.

房屋贷款借款人会很痛苦。

 

 

Tamil Selvan•Salem•8 hours ago

I Think the Government should reconsider the Interest rate for Middle and lower income group. Its a stupid Economic policy across the globe they increase the Interest rate during Recession and High inflation with no logic behind it.

我认为政府应该重新考虑针对中低收入人群的利率。在经济衰退和高通胀期间提高利率,这背后没有任何逻辑,十分愚蠢。

 

 

•9 hours ago

when customer is burried under the loan, he has no option, whatever these people will do, one has to accept, they are just killing the dream of owning the house and those who have taken loan, will take kids out of school but will pay home loan EMI...

当客户被贷款压得喘不过气的时候,他别无选择,只能接受,他们这么做扼杀了人们买房的梦想,那些贷款的人,宁愿让孩子辍学,也会继续支付房屋贷款...

 

 

•9 hours ago

very bad decision for tax payers n for who is paying home loan. never expected this by central govt.

对纳税人来说,这是一个非常糟糕的决定。印度中央政府从未经历过这种情况。

 

 

samynarayana• Pramod Hitnalli•2 hours ago

There is a fallacy in your comment. What is good for ta payer is reduced tax.

你的评论中有一个谬误。对纳税人而言,减税是有好处的。

 

 

samynarayana•9 hours ago

AND YET FREEBEE PARASITES in India keep blaming others without adding an iota value to society. This is India's curse

印度靠着免费赠品过活的寄生虫只会指责他人,从未给社会增加丝毫价值。这是印度的祸根。

 

 

User Citizen•3 hours ago

Worse is over for whom ? Home Loan interest is more expensive in past 2 years.

更糟的已经过去了,这种说法是对谁而言呢?过去两年里,房屋贷款利息越来越高。

 

 

Pankaj Sharma 13155

Govt is ignoring the pain of middle class families. taking Max tax from middle class and burdening them with high interest rate on home loan as well. Does the economy uplifting implies harrassment of common man

政府没有考虑到中产阶级家庭承受的痛苦。政府从中产阶级手中征收的税最多,还让他们背负高额的房屋贷款。难道经济的增长就意味着让普通人痛苦吗?

 

 

Reddy 20392

All puppets of Modi government with all fake. cooked up numbers.

莫迪政府的所有傀儡都在造假。数字都是捏造的。

 

 

AD

They do what the US does.

他们就是抄美国的作业。

 

 

Swaachhand Bhartiyaa 38516

All agencies seem to work for party now rather than nation.

现在所有的部门似乎都在为人民党工作,而不是为国家。

 

 

Sanjoy Pandey 137102

Rate of interest on deposits by banks and Government's savings schemes should nave also increased accordingly

银行存款利率和政府储蓄计划的利率也应该相应提高才对。 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » “最糟糕的通胀已经过去”:印度央行将利率上调35个基点

()
分享到: