三泰虎

在斯里兰卡,中国最终打败印度了吗

 Did China Finally Defeat India in Sri Lanka?

在斯里兰卡中国最终打败印度了吗?

 9d9e0d8fly1h57d4dnq7fj20hs0af74p.jpg

以下是Youtube上印度网民的评论:

Jeet Banerjee

It is very astonishing and disappointing that even after hel the Bankrupt country ( Sri Lanka) so much by financial assistance and other aids, this country allowed the Chinese spy ship to dock and in the other hand getting ready for a navy exercise with Pakistani warship.

Hope MEA will clarify the status and stand of India in this context, soon.

非常令人惊讶,非常令人失望,印度通过财政等援助帮助了破产国家(斯里兰卡)之后,这个国家却允许中国科考船停靠,另一方面准备与巴基斯坦军舰进行海军演习。希望印度外交部尽快澄清印度的立场。

 

Sunil Pal

Helps those who value it. Sri Lanka needed to understand India's problem as India did for Sri Lanka. Now, Modi Govt should reconsider its foreign policy for its neighbours. Trust is priority.

帮助那些值得帮助的人。斯里兰卡应当明白印度关系的问题,就像印度理解斯里兰卡一样。现在,莫迪政府应该重新考虑对邻国的外交政策。信任是首要的。

 

V

This is Sri Lanka's diplomatic way of saying "we obey you master" to China. This is why a country needs to have a strong economy at its base. A country that fails economically has to give up a big part of their sovereignty and no longer they can take independent decisions.

斯里兰卡对中国的外交方式是“我们服从你,主人”。

这就是为什么一个国家需要有强大的经济作为基础。

一个在经济上失败的国家不都不放弃很大一部分主权,

他们再也不能独立做决定。

 

NS

I said earlier that Sri Lanka will avoid India concerns and allow Chinese ship to dock at Hanbankota dock, the reason is that Sri Lanka is not a reliable country for India and it’s wasn’t in the past. India must consider all possibiltles and secure the security of India.

我之前说过,斯里兰卡会无视印度的顾虑,允许中国船只停靠在汉班托塔港码头,对印度来说斯里兰卡不是一个可靠的国家,过去也不是。印度应当考虑一切可能性,确保国家的安全。

 

Pooja Singh

No matter how much Shri Lankan people appreciate India but their govt. Always ignore India's concerns. India should be strict & follow give & take properly.

不管斯里兰卡人多么感激印度,但他们的政府总是无视印度的关切。印度应该严格遵守礼尚往来的原则。

 

SUNIL KUMAR

Indian Neighbours:

During bad times: Why India is not hel us.

During good times: We love China.

印度的邻国:

有难的时候:为什么印度不帮助我们?

日子好过的时候:我们爱中国。

 

Deepa Joshi

India is doing so much for  neighbouring countries....but they are not considering our concerns

印度为邻国做了这么多,但他们不考虑我们的担忧

 

Kuldip Patel

In my oion, I previously commented that Shri Lanka will never be on our side.

Hel Shri Lanka might be the greatest mistake of India.

I was very ag inst hel Shri Lanka as they needed lesson to learn. Shri Lanka previously tried to take advantage of tensions between India and China. We must understand the policy of Shri Lanka. Shri Lanka had a habit of taking free money from other country, china had realised the same early but we did not understand early.

In my oion we must withdraw all the assistance to Shri Lanka with immediate effect.

我之前说过斯里兰卡永远不会站在我们这一边。帮助斯里兰卡可能是印度犯的最大的错误。

我非常反对帮助斯里兰卡,要给他们一个教训。

斯里兰卡曾试图利用印度和中国之间的紧张关系。

我们必须了解斯里兰卡的政策。

斯里兰卡有从其他国家白拿钱的习惯,中国早意识到了,但我们早先不明白。

在我看来,我们必须立即撤回对斯里兰卡的所有援助。

 

Witcher

As a nepali person myself, i think our country should learn a lot from sri lanka and should be more aligned towards india than that of china

作为一个尼泊尔人,我认为我们国家应该向斯里兰卡学很多东西,应该更多地与印度结盟,而不是与中国结盟

 

Amit Singh

Now I understand why Russia attacked Ukraine

National security is atmost priority

现在我明白俄罗斯为什么攻击乌克兰了,国家安全是第一要务

 

Awiral Poorwa

I think this was the same reason why Russia attacked Ukraine Now India is facing a similar issue with Srilanka .It is a great relief for India that Bangladesh realised soon the ill effects of Chinese loans ,Now similar wakeup call required for Nepal . In providing Financial assistance we can never match China ,it will be interesting to see how MFA deals with this situation .

我认为这和俄罗斯攻击乌克兰的原因是一样的,现在印度在斯里兰卡面临类似的问题,孟加拉国很快意识到中国贷款的不良影响,这让印度松了一口气。在提供财政援助方面,我们永远无法与中国相比,看看外交部如何应对这一情况。

 

Cricket Ka Adda

This is the one thing where im ag inst Modi ji's decision, we shouldn't give low interest loan to Sri Lanka and Sri Lanka's sibil score is also extremely low how and why india is giving loan to Sri Lanka , we can spend those money on our peoples

这是唯一一件我反对莫迪决定的事情,我们不应该向斯里兰卡提供低息贷款,斯里兰卡的信用评分也非常低,为什么印度要向斯里兰卡提供贷款,我们可以把这些钱花在自己的人民身上

 

AG

If China were at INDIA's place then they would've Annexed Sri Lanka long before especially when it's proving harmful for the national security. We just can't become a "Superpower" by Moral principles, we have to be ruthless many a times .

如果中国处在印度的位置,那他们早就吞并斯里兰卡了,尤其是在斯里兰卡被证明对印度国家安全有害的时候。

 

Abhijeet Singh

As a citizen of India I urge to our go nment not to waste our money on these countries

作为一个印度公民,我敦促我们的政府不要在这些国家浪费我们的钱

 

shekhar kale

Sri Lanka betrayed us many times, we should remind that...

  1. In 1971 war, Sri Lanka provided full support to Pakistan and their military.
  2. Always they ignored our interests but we keep hel them.

It's time for India to rethink our policies for Sri Lanka.

斯里兰卡背叛了我们很多次,我们应该记住

  1. 在1971年战争中,斯里兰卡向巴基斯坦及其军队提供了全面支持。
  2. 他们总是忽视我们的利益,而我们一直在帮助他们。

印度是时候重新考虑对斯里兰卡的政策了。

 

Sarthak Pranesh

Sometimes I feel a military takeover of Srilanka will cost India less trouble and money then what we are doing now.

有时我觉得还不如军事接管斯里兰卡,我们现在所做的不仅更费钱,还会给印度带来更多麻烦。

 

E.S Anoop

I am not surprised, kinda expected it for 3 reasons. 1. Sri Lanka is not militarily capable of opposing/resisting China. 2. Their present economic crisis combined with the loans which they owe to China. 3. Basically china constructed that Hambantota port and has involved in several other infrastructure projects in Sri Lanka. So China will definitely want to use that Hambantota port in every way possible. Options for us is to permanently maintain navy warships/submarines on our both eastern and western coast for our prection. Had this been done long ago, China might have been hesitant to enter the Indian Ocean.

我一点也不惊讶,有三个原因:

1、斯里兰卡在军事上没有能力对抗/抵抗中国。

2、他们目前的经济危机加上他们欠中国的贷款。

3、基本上是中国建造了汉班托塔港,并参与了斯里兰卡的其他几个基础设施项目。所以中国肯定会想尽一切办法利用汉班托塔港。

我们的选择是在我们的东海岸和西海岸永久维持海军军舰/潜艇,保护我们自己。

如果早就这样做了,中国可能会犹豫是否要进入印度洋

 

Col Noam M

With the price, anyone can be bought. I have always pointed out that India needs permanent solution to Lanka problem, India needs more people, business and military installations in Lanka.

只要价钱合适,任何人可以收买。我一直就说,印度需要斯里兰卡问题的永久解决方案,印度需要在斯里兰卡有更多的人、企业和军事设施。

 

Saurav Mishra

Why don't we also request for many ports like china

为什么我们不像中国那样要求更多的港口呢?

 

Mayank Trivedi

We need to stop hel others blindly, and help only trustworthy nations

我们不应该再盲目地帮助别人,只帮助值得信任的国家

 

Why me?

We should show consequences of betraying our good will and trust to Shree Lanka

我们要让斯里兰卡看看背叛印度信任的后果

 

AJAY JAISWAL

When Shri Lankan economical crisis started, I was like let Shri Lanka handle the situation by itself and India must not help and keep mon oring China's response.

当斯里兰卡经济危机开始时,就要让斯里兰卡自己处理,印度不能帮忙,要一直监视中国的反应。

 

Sunil Kumar Dash

1) I think we should do a military exercise with US in the region of uttarakhand and Indo-Pacific.

2) if China can send some ship to duck in Srilanka then we can also fly some Army plane to moniter

3) Also if China can take strong stand on kashmir ag inst us then we can also take strong stand to declare that is a country

1) 我认为我们应该与美国在北阿坎德邦和印太地区举行军演。

2) 如果中国能派军舰去斯里兰卡,我们也能派飞机去监视

 

Ankit Saxena

This is very disappointing. I also understand, India really can't do much now. If they stop all the aid to Sri Lanka, they risk of throwing Sri Lanka to wolves (Chinese) too. Having said that, India really needs to take a strict approach citing security reasons. You cannot become a superpower by being nice, always

这太令人失望了。我也明白,印度现在真的做不了什么。

如果停止对斯里兰卡的援助,有可能把斯里兰卡赶到中国那边。

话虽如此,出于安全原因,印度确实需要采取严厉措施。一直保持友善是不可能成为超级大国的

 

K. M. K. B.

The problem with India is that it helps it's nefarious neighbours without considering whether they will help her not. Examples - Bangladesh and Srilanka

印度的问题是,帮助忘恩负义的邻国,却不考虑他们是否会投桃报李。例子:孟加拉国和斯里兰卡

 

Mr. Singh

"Sri-Lanka is the only neighbor which has shook hands with our enemies, even in war times"

斯里兰卡是唯一一个与我们的敌人握手言和的邻国,即使是在战争时期。

 

Damini Nagpal

India should withdraw the help in response to Sri Lanka’s no response to India’s appeal/ pressure despite doing so much for them in the time of need.

斯里兰卡对印度的呼吁/施压无动于衷,尽管印度在需要的时候为斯里兰卡做了很多,印度应该撤回援助。

 

Shubham Kumar

 India should change its foreign policy towards these countries who have double standards.

印度应该改变对这些双标国家的外交政策。

 

NE

Stalin, pointing at sri lanka: " what's this tiny indian island ?"

Indian ambassador:"it's a sovereign nation, not a part of india.

Stalin:"why?"

指着斯里兰卡:“这个小小的印度岛叫什么?”

印度大使:“它是一个主权国家,不是印度的一部分。

:“为什么?”

 

phinexgamer 2005

as retaliation we should send our ballestic missile tracking ship to countries like Vietnam, Philipenes,etc

作为报复,我们应该向越南、菲律宾等国派遣弹道导弹跟踪船

 

Shivam

India should not take it lightly & definitely should threaten Lanka with stop any form of assistance & investment with immediate basis.

印度不应该掉以轻心,应该威胁斯里兰卡,立即停止任何形式的援助和投资。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度资讯 » 在斯里兰卡,中国最终打败印度了吗

()
分享到: