三泰虎

作为对印度阵风战机的回应,巴基斯坦购买25架歼10C

Pakistan buys 25 China-made J-10C fighter jets in response to India's Rafale aircraft acquisition

作为对印度购买阵风战机的回应,巴基斯坦购买25架中国产的歼-10C战斗机

Pakistan has acquired a full squadron of 25 Chinese multirole J-10C fighter jets in response to India's purchase of Rafale aircraft, Interior Minister Sheikh Rashid Ahmed said on Wednesday.

巴基斯坦内政部长谢赫·拉希德·艾哈迈德周三表示,作为对印度购买阵风战机的回应,巴基斯坦已经获得了一个由25架中国多用途J-10C战斗机组成的完整中队。

9d9e0d8fly1gxwuuw7j0tj20b4069jrq.jpg

以下是印度时报读者的评论:

User India

Good. let them buy and be bankrupt since they will pay heavy price with interest to Ch a. Their economy will go further down

挺好的。让他们买到破产吧。他们会付出沉重代价的。他们的经济会进一步放缓的

 

Aparajita Ghatak

One thing is fact that both countries are not buying stuff for display. A war is for sure in coming 50 years

有一点可以肯定,(印度和巴基斯坦)这两个国家买武器不是用来展示的。未来50年必有一战!

 

Pappu Pass

Who will buy Petrol for them.

谁会为他们买汽油啊。

Veez Pappu

Planes don't fly on petrol. They fly on finely tuned paraffin. Petrol is too light and diesel is too heavy.

飞机不是加汽油的。

而是烧石蜡的。汽油太轻,柴油太重

 

hindustani

let them buy this Junk Chinese fighter. Kauwa chala Huns ki chaal

就让他们买中国的垃圾战机吧

 

KayKay solanki

They must have got it on loan.

他们肯定是贷款买的!

 

Sajid Isa

Much fanfare for nothing. These Chinese junks can never stand up to the might of Indian Air Force and our Sukhoi 30 and Rafale. We need not worry but just to factor in these 25 new jets.

虚张声势。这些中国战机对抗不了印度空军的,对抗不了我们的苏霍伊30和阵风战机。我们不需要担心,只需要知道他们购买了25架新战机就可以了

 

Simple Diagnostics

look around. Your house is full of "Chinese Junk"

环顾四周。你的房子里全是“中国垃圾产品”啊

 

Dinesh

An MOST of the TIME these JETS will be in HANGARS for REPAIRS and WANT OF SPARES. These is the REALITY.

大部分时间这些飞机都在机库中维修,缺少备件。这就是现实

 

Vijay Kumar

Pakistan did not buy the aircrafts

巴基斯坦并没有花钱买这些战机啊

 

Jacques

Ha ha ha! Joke of the year.

哈哈哈,本年度笑话

 

Santosh Ganapati

Don't have money for food but buying fighter jets

没有钱买食物,却有钱买战机!

 

shaleen mathur

Pakistan bought F16, JF17, J10C in a jiffy whereas India took 12 years to buy Rafale almost 30 years after last acquisition of Sukhois. As a result IAF has 526 fighters (including 100 MIG-21) against 450 of Pakistani Air Force and 2500 of Chinese Air Force.

巴基斯坦一眨眼就买了F16、JF17和歼10C战机,而印度花了12年才买到阵风战机,距离上次购买苏霍伊战机差不多有30年了。

结果是,印度空军现役526架战机(包括100架米格-21),对抗巴基斯坦空军的450架战机和中国空军的2500架战机

 

Rajesh

it's not new aircrafts they are getting old aircrafts

他们买的不是新飞机,而是旧飞机

 

Hamid

J10 C is a very potent Fighter. Read the Neutral Reviews. With Jf-17 and J10C both with AESA and PL15 we will destroy you

歼10C是一款强大的战斗机。不信的话,大家可以去看中立的评估。有了Jf-17和歼10C,还有有源相控阵雷达和PL15导弹,我们就能摧毁你们印度

 

User

Supari gift from China to their South Western

这是来自中国的超级大礼

 

User

India needs to produce at least 300 Tejas and super Tejas within next 5 years. Let all the big cities produce parts and then assemble in another city. That way rapid production will be possible. This will help create employments in many cities of India. With 300 Tejas India can definitely challenge the rogues.

印度未来5年应该生产至少300架光辉战机。一个城市生产零件,然后另一个城市负责组装。

这样,生产的速度就会很快。

也有助于在印度城市创造大量就业机会。

一旦服役300架光辉战机,印度绝对可以挑战其他国家。

 

Rohan

Tejas are not that advanced so as to counter the Chinese jets.

光辉战机并不先进,对抗不了中国战机的

 

vvvoltar starman

You are so limitless naive. Tejas are flying coffins. Even monkeys won't sit on that Jets, let alone of flying with... What did you just smoke, dude?

你太天真了。光辉战机是会飞的棺材。连猴子都不会坐在光辉战机上,更别说人了。

 

Mohit Goyal

Doesn't have money to feed it;s domestic requirements, staying alive on borrowed money how long they will try to compete with India's defense preparedness.

资金不足,满足不了国内的需求。

靠借钱度日。

他们与印度搞军备竞赛还能坚持多久

 

Dr Vidyadhar

Maharashtra economy(GDP) is 420 billion $, Pakistans economy is just 272 billion $ less than even Bangladesh with 340 billion $. Pakistan can only afford to get worn out second hand flying c0ff1ns only.

马哈拉施特拉邦的GDP为4200亿美元,巴基斯坦的GDP为2720亿美元,孟加拉国的GDP为3400亿美元。巴基斯坦只买得起破旧的二手飞机

 

User Nagar

India already planning to buy a hundred of Russian latest fighter jets with assembly facilities etc.

印度已经计划购买100架俄罗斯最新战机,连同组装线一起买下来

 

Manu R
Those Chinese planes will take off but the question is will it land!!!

中国战机能起飞,问题是能降落吗

 

Vc Citizen

J10c has been using new ws10 engines for a long time now.

歼10C很早就装备新款ws10 发动机了

 

Chandrasekhar Mangipudi

India is a peaceful country, won't act unless provoked

印度是一个爱好和平的国家,除非受到挑衅,否则不会采取行动

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 作为对印度阵风战机的回应,巴基斯坦购买25架歼10C

()
分享到: