三泰虎

印度2500台制氧机投入使用

 2,500 oxygen plants commissioned across India in record 112 days

印度2500台制氧机在112天内投入使用,创纪录

002SXyjBly1gvg3zn3tmwj60ds09zab702.jpg

NEW DELHI: In a record 112 days, a total of 2,494 Pressure Swing Adsorption (PSA) oxygen generation plants have been commissioned at go nment hospitals across 736 districts with a capacity of producing 3,324 tonnes of medical oxygen per day.

新德里:在创纪录的112天内,共有2494台压力变压吸附(PSA)制氧机在736个地区的公立医院投入使用,每天生产3324吨医用氧气。

This includes 1,183 PSA plants sanctioned under the PM CARES Fund.

这包括总理关爱基金批准的1183台PSA制氧机。

“We are confident of commissioning the remaining 41 PSA oxygen generation plants approved under the PM CARES Fund by the end of this month. This task has been carried in a mission mode and was an example of the ‘whole of go nment’ working together. Simultaneously, 1,311 plants have been commissioned which were sanctioned by central PSUs and funded by other entities,” said housing and urban affairs secretary Durga Shanker Mishra, who was tasked to lead this programme.

负责领导该项目的住房和城市事务部长米什拉说:“我们有信心,余下的41台PSA制氧机将于本月底前投入运作。这项任务是以任务模式进行的,是“整个政府”共同努力的一个榜样。同时,有1311台已经投入使用,这些得到了印度中央事业单位的批准,并得到了其他实体的资助。”

According to a status document on the PSAs built utilising the PM CARES Fund, 100% of the sanctioned plants are operational in 22 states and UTs; in nine other states and UTs over 90% plants have been commissioned; and in the remaining five states less than 90% plants are operating.

根据一份使用总理关爱基金建立的文件,所有被批准的制氧机在22个邦和联邦属地运作;在其他9个邦和联邦属地,超过90%的制氧机已经投产;在剩下的五个邦,只有不到90%的在运作。

Mishra said the go nment turned the crisis into an opportunity to install these plants at hospitals which had to depend on supply through cylinders. “Now these facilities will go a long way to meet the medical requirements across districts. Under this programme, we also trained nearly 7,000 people with technical background to operate and maintain these plants,” he said. The secretary said these plants are equipped with Internet of Things and by December all will be covered.

米什拉说政府把这次危机变成了在医院安装这些制氧机的机会,医院必须依靠气瓶供应。“这些设施要满足各个地区的医疗需求还有很长的路要走。在这个计划下,我们还培训了近7000名具有技术背景的人员,负责操作和维护这些设备。”这位部长说,这些制氧机配备了物联网,到12月将全部覆盖。

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Mahe

Amazing achievment! The first Indian govt that tirelessly worked for the people!!

惊人的成果!

这届印度政府是第一个为人民不知疲倦地工作的政府!

 

Bijoy Kumar Sinha

Exemplary display of will power of New India.

JAI HIND

新印度意志力量的典范展示。印度必胜!

 

Ajit Leo

A great job; the Central go nment has done its best in a short period. The people forgot that the state go nments have s and duties towards the citizens. Many oppositions ruled states always look for the centre to do everything.Such leaders were not in public when the people suffered during the last one and half years.

干得好!印度政府在短时间内尽了最大努力。人们忘记了邦政府对公民的义务。许多反对派统治的邦总是什么事情都想让印度政府来做。在过去一年半的时间里,当人民遭受苦难时,这些领导人都没有公开露面。

 

Ayikousik

Oh god, what excuse Kujri will give now ag inst the Centre..?? Poor guy..has to break his head to invent some new topic..!!

哦,天哪,德里首席部长现在会找什么借口来指责印度政府?

可怜的家伙,不得不绞尽脑汁来制造一些新话题!

 

Sujit Jadhav

India should increase expenditure on health infrastructure in the country. The Pandemic should have one silver lining and that is a big improvement in health infrastructure in the country.

印度应该增加国内卫生基础设施的支出。疫情带来了一线希望,那就是卫生基础设施的巨大改善。

Chalu Pande

yes, by keep increasing patrol prices

是的,通过不断提高油价

 

Priya Saxena

Should've been done before the second wave, but still a great commendable job even now. Modi hai to mumkin hai !!

在第二波疫情之前就应该投入使用了,即使是现在才弄好,仍然是一项值得称赞的伟大工作。莫迪万岁!

 

Mohankumar Venkatarnappa

while Modiji and central govt work day and night like donkeys.

some States like Delhi, maharastra, TN, Andhra, West Bengal, jharkhand, chattisgarh, punjab...... ruled by dynastic loers,nuatanki nethas act like mokeys to destroy, destabilize, loss huge economic loss and job loss.

而莫迪和印度政府像驴子一样夜以继日地工作。一些邦,如德里、马哈拉施特拉邦、泰米尔纳德邦、安得拉邦、西孟加拉邦、恰尔肯德邦、查蒂斯加尔邦、旁遮普邦,在国大党的统治下被搞破坏、破坏稳定、造成巨大的经济损失和就业岗位的减少。

 

Jitendra Desai

Great achievment in such a short period. This will become long term assets of those hospitals if maintained properly. This will also eliminate costs of buying and transporting cylinders. Regular audits of these plants by independent agencies will ensure proper upkeep.

在如此短的时间内取得如此大的成就。如果维护得当,这将制氧机成为相关医院的长期资产。这也将消除购买和运输氧气瓶的成本。

 

User India

I am sure Rahul (Pappu) brigade is ready with abuses for Modi since they or Pappu have no understanding how this was done. They will find faults. Go ahead !!

我相信拉胡尔的水军已经准备好骂莫迪了,他们或拉胡尔根本不知道这是怎么做到的。他们会挑病,来吧!

 

Ruchir Kant

Well Done.

干得好!

 

Santosh Kumar D

Well done if this is true. Medical Oxygen is avaiable

如果这是真的,那就太好了。医疗氧气有了

 

debashis mallick

I hope they meet the quality standards and no ine else has to die of oxygen shortage in hospitals. may the souls of people who perished in covid rest in peace ! om shaanti

我希望它们达到质量标准,不会再有人因医院的氧气短缺而死亡。愿在新冠疫情中死去的人们的灵魂安息!

 

Sullivan

If they had only been provided on time, lakhs of lives could have been saved. Unfortunately, the priorities then were different for those in power who spectacularly failed to comprehend the enormity of the second wave and were resting on their laurels with deep seated prejudice, trumpeting, chest thum and a sense of denial which caught them unawares when the pandemic stuck from nowhere and they were caught nap very badly letting down the country and causing all-round panic, chaos and devastation.

如果能及时到位,就能挽救无数人的生命。不幸的是,那些当权者不分轻重缓急,他们明显未能理解第二波疫情的严重性,他们抱着根深蒂固的偏见,固守自己的荣誉,当疫情不知从何而来的时候,让他们措手不及,令国家失望,造成了全面的恐慌、混乱和破坏。

 

Chalu Pande

now it's our duty to test it .. go mask free this festive season

现在让我们来检验这些设备吧,这个节日季里不戴口罩

 

achan kunju

BJP work when crises emerge. 2500 plant is a good move, having said that one should admit there were O2 shortage in pandimic time. Now next is Coal. Centre simply say no problem

当危机出现时,人民党顶住了。2500台制氧机,做得好,疫情时期氧气确实短缺。接下来是煤炭问题,印度政府说没问题

 

Shivbhakt

When Indians were dying by thousands for lack of oxygen, the go nment was slee. Now when Indians need coal for energy, the go nment is providing cms of oxygen generation. When there will be shortage in near future for food, Modi will cm credit for giving extra coal to Indian citizens at that time.

当成千上万的印度人因缺氧而死亡时,政府还在睡觉。现在,当印度人需要煤炭发电时,政府提供了氧气。在不久的将来,当食物短缺时,莫迪会因为给印度公民提供了额外的煤炭而邀功。

 

Phantom

Few people walk the talk, while most people only shout , po iticise & criticise, with zero real contribution for the nation.

很少有人言出必行,而大多数人只是大喊大叫、乱批评,对国家没有任何真正的贡献。

 

Mangapathi Sriperumbuduri

A mechanism should be evolved to mon or working of these plants on monthly basis.

我们应制订一种机制,每月监测这些制氧机的运作。

 

Jai Hind

simple question : as central go nment denied parliament " nobdy died due to oxygen shortages becoz thr was no oxygen shortage during 2nd wave" thn why thy did this in record time ?? ( God knws these quantities actually thy build or not)

问题:印度政府否认“没有人死于氧气短缺,因为在第二波疫情中没有氧气短缺”,那为什么你们要在创纪录的时间内提供2000多台制氧机?

 

Liam Singha

Excellent and this just make a compulsory requirement in any hospital who has more than.20 beds.

很好,拥有制氧机对任何有超过20张床位的医院都是强制性要求。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度资讯 » 印度2500台制氧机投入使用

()
分享到: