三泰虎

苹果供应商,三星等公司提出未来5年在印度生产价值11万亿卢比的手机的计划

 Apple vendors, Samsung, others line up with Rs 11 lakh crore mobile phone manufacturing proposals: Prasad

普拉萨德:苹果供应商,三星等公司提出11万亿卢比手机生产计划

 9d9e0d8fgy1ghdc73gb13j20dr0aeq6t.jpg

NEW DELHI: As many as 22 domestic and international firms, including iPhone maker Apple's contract manufacturers as well as Samsung, Lava, Dixon and so forth, have lined up with proposals for mobile phones production worth Rs 11 lakh crore over the next five years, Union telecom and IT minister Ravi Shankar Prasad said on Saturday.

新德里消息:周六,联邦电信和IT部长拉维·尚卡尔·普拉萨德表示,多达22家国内外企业,包括iPhone制造商苹果公司的合约制造商以及三星、Lava、迪克森等等,提出未来5年在印度生产价值11万亿卢比的手机的计划。

The minister said these proposals under the government's Rs 41,000-crore production-linked incentive (PLI) scheme for mobile phone manufacturing are expected to create around 12 lakh jobs, 3 lakh direct and 9 lakh indirect employment opportunities in the country. While, domestic value addition is expected to grow from the current 15-20 per cent to 35-40 per cent in case of mobile phones and 45-50 per cent for electronic components.

普拉萨德表示,在政府4100亿卢比手机制造业生产激励(PLI)计划下,这些提议有望在国内创造大约120万个就业机会,其中有30万个直接就业机会,90万个间接就业机会。与此同时,手机产品的国内附加值预计将从目前的15% - 20%升至35% - 40%,电子元件将升至45% - 50%。

"There will be huge (mobile phone) production of around Rs 11 lakh crore, huge export of around Rs 7 lakh crore and great employment opportunity for 3 lakh direct and 9 lakh indirect people. I personally thank all the companies that have applied," Prasad told reporters.

普拉萨德告诉记者:“手机产值将会达到约11万亿卢比,出口将达到约7万亿卢比,并创造30万个直接就业机会和90万个间接就业机会。我个人向所有申请政府激励计划的公司表示感谢。”

He said that a total of 22 companies have filed applications under the PLI scheme from various countries including Taiwan, South Korea, Germany, Austria, etc.

他说,共有22家公司提交了PLI计划的申请,它们来自台湾、韩国、德国、奥地利等国。

"The benchmark for international companies was that they make mobile phones priced at or above Rs 15,000. International companies that have applied are Samsung, Foxconn Hon Hai, Rising Star, Wistron and Pegatron," Prasad said.

普拉萨德说:“对于跨国公司,基准是生产的手机价格在1.5万卢比或以上。已经申请PLI的跨国公司有三星、富士康、Rising Star、纬创和和硕。”

Foxconn Hon Hai, Wistron and Pegatron are contract manufacturers for Apple iPhones.

富士康、纬创和和硕是苹果iPhone的代工制造商。

There is no price limit for Indian companies under the scheme.

对于印度公司,PLI计划对其生产的手机没有价格限制。

In terms of revenue, Apple accounts for 37 per cent and Samsung 22 per cent for global sales of mobile phones and the PLI scheme is expected to increase their manufacturing base manifold in the country, an official statement issued by the ministry of electronics and IT (Meity) said.

电子和IT部发布的一份官方声明称,就收入而言,苹果和三星分别占全球手机销量的37%和22%,而PLI计划预计将扩大它们在印度的生产基地。

The minister further said these companies will make thousands of crores investments based on the approval of their proposal.

普拉萨德进一步表示,这些公司将在申请获批后进行数千亿元卢比的投资。

Prasad said Indian companies, including Lava, Dixon Technologies, Bhagwati (Micromax), Padget Electronics, Sojo Manufacturing Services and Optiemus Electronics, have applied under the scheme and 10 companies have filed applications under the Specified Electronic Components Segment.

普拉萨德说,包括Lava、Dixon Technologies、Bhagwati (Micromax)、Padget Electronics、Sojo Manufacturing Services和Optiemus Electronics在内的印度公司已经根据该计划提出申请,其中有10家公司已经提交了特定电子元件领域的申请。

The companies that have applied for components production of around Rs 45,000 crore include AT&S, Ascent Circuits, Visicon, Walsin, Sahasra, Vitesco and Neolync.

申请生产约价值4500亿卢比零部件的公司包括AT&S、Ascent circuit、Visicon、Walsin、Sahasra、Vitesco和Neolync。

There were no applications from companies under the scheme.

公司没有申请该激励计划。

The minister said India is not averse to investment from any country but companies will have to follow rules related to security clearance, etc.

普拉萨德说,印度不反对来自任何国家的投资,但是公司必须遵守有关安全审查等方面的规定。

 

以下是印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎  http://www.santaihu.com/p/50476.html   译者:Jessica.Wu

Dr Vidyadhar Yellutla

In 2004, grabbed the opportunity while India went into the hands of Italian barmaid. Indias loss in 2004 - gain in 2004. Sonias rule is a curse to the nation as Nehrus rule in 1950s.

GDP

2004 - 1.955 trillion $

2013 - 9.57 trillion $

Indias GDP

2004 - 0.709 triilon $

2013 - 1.857 trillion $(13 th position)

We lost golden opportunity in 2004, but again the luck is knocking the door, in 2020, fortunately we have a patriot Modi is at the helm of affairs to grab it

2004年,抓住了机会,而印度则落入了一个意大利女人的手中。2004年印度输了,而赢了。索尼娅的统治和尼赫鲁在20世纪50年代的统治一样,对国家都是诅咒。

GDP

2004年 - 1.955万亿美元

2013年- 9.57万亿美元

印度GDP

2004年 - 0.709 万亿美元

2013年- 1.857万亿美元(第13位)

在2004年,我们失去了黄金机会,但在2020年幸运再次敲门,幸运的是,我们有爱国者莫迪掌舵,他将抓住这个机会

 

sreejesh nair

first produce. then boast

开始生产后,再拿出来炫吧

 

arunava roy

Why it took 6 years to discover that we could manufacture electronics to such levels.

为什么过了6年我们才发现我们可以把电子产品制造提升到这样的水平。

Droid

Because we sleep ... sleep till we are woke up with a tight slap.

因为我们在睡觉,直到被一巴掌拍醒。

 

recruitor recruitor

Indian government is good at propaganda. But when it comes to action always delayed and downgraded

印度政府擅长宣传,但在行动方面总是拖拖拉拉

 

Rahul Mishra

That's called sowing seeds for next term. While these morons were slee for last 6 years now they make false promises to grab opportunity for next term. Meanwhile Modi is clueless on how to revive economy and control pandemic.

这是在为下个任期播种。这些白痴在过去6年里一直在睡觉,为了再次连任,现在他们做出虚假的承诺。莫迪对如何振兴经济和控制疫情毫无头绪。

 

guru klr

Start counting the chickens before they are hatched. We are good at it.

蛋还没孵出来就开始数鸡了,我们最擅长的就是这个。

 

Agnelo Dsa

this is another jumla by this gov. announcement of these things to divert peoples attention elsewhere. how did they arrive at this figure?

may be these phones will be produced in uttar pradesh & bihar, the two most populous states in india. after all they are experts in baby making!

政府又在画饼了,宣布出来是为了转移人们的注意力。他们是如何得出这个数字的?

也许这些手机将在印度人口最多的两个邦——北方邦和比哈尔邦生产,毕竟他们最能生!

 

Samarendra Biswas

another announcement like all previous announcement but no reality. people has been brainwash to live on announcement only.

和之前的声明一样,都不会实现。人们都被洗脑了。

 

Bharat Gm

Domestic businesses are dieing due to no help from government but coffers are open for foreign companies. Good move but government doesn't care about Indian companies.

由于没有政府的帮助,国内企业纷纷倒闭,但对外国公司提供激励。这是好事,但政府并不关心印度企业。

 

Guest

This step will boost Indian Economy and Employment. India having 130 crore population. Any Manufacturer can survive in absent of product.

这将促进印度经济发展,增加就业机会。印度有13亿人口,离了,任何制造商都能生存。

 

Sharad Musalay

In trying to be friendly with backstabbing , we have destroyed our indian manufacturing. Govt has to compensate for this.

为了和爱在背后捅刀子的搞好关系,我们摧毁了印度的制造业。政府必须补救。

 

Godfather Senior

Hope to see Indian Economy stabilizing and picking up momentum soon.

希望印度经济能尽快企稳回升。

 

NoBs

India need to be alert; has already bribed Indian newspapers, media...

印度需要保持警惕,已经贿赂了印度的报纸和媒体…

 

Darshan Mankotia

WTO has destroyed Indian manufacturing capability and made world economy Number two.

加入世贸组织后,印度的制造能力丧失殆尽,而却一跃成为世界第二大经济体。

Kvs Sarma

why blame WTO for your own lazy and corrupt people!

为什么要归咎于世贸组织?要怪就怪你们自己懒惰、腐败

 

Gaana User

Let's see if this actually happens. Indians usually take 10 times the time required for develo hardware compared to their European counterparts.

拭目以待,看看是否真的会发生。印度开发硬件的时间通常是欧洲同行的10倍。

 

Sunil Edassery

Modi has long vision. He is hardworking and as great love for the country and people.

莫迪高瞻远瞩,他勤奋工作,爱国家,爱人民。

 

shailesh sinha

best news of this month

本月最好的消息

 

ag

jai Hind ai Bharat boycott product

印度人要抵制货,印度必胜

 

vinood kunna

makes hospital in 10days ,India makes phone accessories in 10 years.

花10天就能建一家医院,印度造个手机配件都要10年。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 苹果供应商,三星等公司提出未来5年在印度生产价值11万亿卢比的手机的计划

()
分享到: