三泰虎

印度计划未来10年内建造一个小型空间站

 India reveals plan to build a 'very small' space station within the next decade following its first crewed mission in 2022

印度计划未来10年内建造一个“小型”空间站

One day after unveiling its lunar lander and plan to touch down on the moon later this year, India has now announced it will also establish its own space station.

印度宣布也将建立自己的空间站,此前一天,印度公开今年晚些时候登月的计划。

The country said it plans to build a 'very small' outpost in the next decade as the country gears up for a first manned mission beyond Earth.

印度表示,计划未来10年建造一个“非常小型”的空间站。目前印度正在为首次载人任务做准备。

Indian Space Research Organisation (ISRO) chief K. Sivan said Thursday that the ambitious project would follow a successful launch of a manned space flight scheduled by 2022.

周四,印度空间研究组织(ISRO)主席K. Sivan表示,这一雄心勃勃的项目将在2022年圆满完成载人航天任务之后进行。

'Our space station is going to be very small... useful to carry out experiments,' Sivan told reporters in New Delhi.

Sivan在新德里对记者表示:“我们的空间站将会非常小,但可以做实验。”

'We are not having a big plan of sending humans on tourism and other things,' he added.

他补充说:“我们还没有把人类送上去旅游的宏伟计划。”

India's first manned space mission -- named Gaganyaan -- is due to take place by 2022, in time to commemorate 75 of years of the country's independence from Britain.

印度首个载人航天任务——名为“Gaganyaan”——将于2022年之前完成,以纪念该国从英国独立75周年。

It will have two or three astronauts on a maxmum seven-day mission.

届时最多将有两到三名宇航在上面执行为期七天的任务。

The Indian announcement comes a day after the country unveiled an unmanned moon lander expected to be launched on July 15 for a touchdown on the lunar surface around September 6.

印度宣布这一消息的前一天,该国公布预计将于7月15日发射一艘无人月球着陆器,9月6日左右登陆月球。

India successfully sent a first lunar mission to space in 2008, playing a crucial role in the discovery of water molecules on the moon.

印度在2008年成功发射了第一个月球探测器,月球上发现水分子,发挥了至关重要的作用。

The country has made giant strides on its space journey in recent years and has been a pioneer in low-cost technology.

近年来,印度在空间领域取得了巨大的进步,成为低成本技术的先驱。

It sent a mission to Mars in 2014 for just $74 million -- a fraction of the $671 million spent by the US space agency NASA.

2014年,印度仅花费7400万美元就向火星发射了一个探测器,与NASA6.71亿美元的花费相比,这简直微不足道。

ISRO also plans to send a mission to study the Sun in 2020, and to Venus by 2023.

ISRO还计划在2020年完成一项探索太阳的任务,并计划在2023年探索金星。

The mission is India's second to the moon, and if successful it will put the nation in the league of the US, the former Soviet Union and China.

这是印度的第二次登月任务,如果成功,印度将跻身美国、前苏联和的行列。

Named Chandrayaan-2, the craft is made up of an orbiter, a lander and a rover developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO).

这艘名为“月船2号”的探测器由一个轨道器、一个着陆器和一个由印度空间研究组织(ISRO)开发的月球车组成。

英国每日邮报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/47835.html

外文:https://www.dailymail.co.uk

McFLY007, HOLLYWOOD, United States, 20 hours ago

They need to spend that money on hel their country...place is a big wasteland and it does not smell well.

他们应该把钱花在建设国家,改善民生上…印度简直是不毛之地,臭气熏天。

 

McKinley89, st.louis, United States, 20 hours ago

Maybe they should spend their money on feeding their starving people first

也许他们应该先填饱肚子,很多人都要饿死了。

 

PEARL, Riga, Latvia, 20 hours ago

India is the growing world power, Indians are very competent, productive, creative people.

印度是一个不断发展的世界强国,印度人非常能干,富有创造力。

 

One more thing, Bratwurst capital of the world, 20 hours ago

They might want to bring drinkable water to the masses first along with proper sewage systems! And perhaps stop polluting the damn ocean with all their trash they throw into the rivers....

应该先让老百姓喝上自来水,建好排污系统。别往河里倒垃圾,别污染海洋。

 

FLANKER-H, YAMUNANAGAR, India, 20 hours ago

GO INDIA GO Let others bark behind you.

印度,放手去做吧,走自己的路让别人说去吧。

 

Anywhere US, Happy town, United States, 18 hours ago

More worried about space than protecting the female population

比起保护女性,印度人对太空更感兴趣

 

Enzzo, San, Niue, 18 hours ago

less that 50 percent of the population have running water and they spend billions on a space program.

才不到50%的人口喝上了自来水,他们却投入巨资探索太空

 

Dave Jonnaz, NEWCASTLE UPON TYNE, United Kingdom, 17 hours ago

We better give them more aid money

我们还得多给他们些援助金。

 

ToobadNY, New York, United States, 19 hours ago

They need to educate and feed their over populated country first.

他们应首先让人民吃饱饭,先普及教育

 

Its okay to be right, Temecula California, United States, 19 hours ago

It's sad because more than half the country lives in poverty but they're so bent on trying to become a pooper power

悲哀的是,超过一半的印度人生活在贫困线下,他们却如此执着地想要成为一个超级大国

 

Halbred, york, United Kingdom, 16 hours ago

Shouldnt universal public sanitation be a priority ?

难道当务之急不应该是修厕所吗?

 

pcuckoo, Coleraine, United Kingdom, 18 hours ago

I know the UK gave aid to India, but does it still do it? If so, how much?

英国给了印度援助金,现在还在给吗?如果还给,给多少钱?

 

Stephen Donnelly, San Antonio, United States, 19 hours ago

FYI, worry not. The Indian government does not pay for their space program, check out the aid they receive from the USA, UK and the rest of Europe.

印度政府不用为自己的太空计划买单,有从美国、英国和欧洲其他国家获得的援助就够了。

 

belly boy, Fuengirola, Spain, 8 hours ago

They first need to deal with the homeless children who sleep on their streets

印度人应首先安置好那些露宿街头无家可归的孩子

 

oldtimer, London, 12 hours ago

Just why are we still sending aid to help their starving people?

为什么我们还在向他们的饥民提供援助?

 

LesPaul, Everywhere, United States, 12 hours ago

It will house a global call center.

他们将在上面建一个全球呼叫中心。

 

loreng, phoenix, United States, 10 hours ago

Have to have their own since no Indian food allowed in ISS.

他们应建自己的空间站,因为国际空间站不允许带入印度食物。

 

Mick, Anfield, United Kingdom, 5 hours ago

Can afford it, still takes millions in aid

他们能搞得起这种烧钱的项目,却还在领我们的援助金。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 英国 » 印度计划未来10年内建造一个小型空间站

()
分享到: