三泰虎

印网友:我看过开放前的中国, Navneet: 改革开放后中国进步是惊人的

Living In Gaogang

Sometime ago Sureshji posted a blog expressing his desire to visit China in January 2017. Two, three years ago Dr. Arun Mehta, who used to blog here had expressed a similar desire too. Some other bloggers from time to time have expressed their keenness to see China after reading my blogs, but I have never seen tourists here. At least in Gaogang where I live, no tourists come to visit. There are only a few Indians around here. Two of them are working with me in the same project. One is our Site Manager, who is from Kerala and another is a paint supervisor from Nagpur. Besides this there is one Mr. Chopra has come a few months ago for a project at another shipyard.

一段时间前,苏雷什发文表达了于2017年1月来中国走走的愿望。

两三年前,原本常在这里发文章的阿伦梅塔,也表达了类似的愿望。

其他人看了我的文章后,也表示很想去中国看看。可是我在这里没看到游客啊。

至少在我生活的高港,没有游客会来的。周边只有少数印度人。

其中两个和我一起工作在同一项目中。一个是来自克拉拉邦的现场经理,另一个是来自那格浦尔的涂装项目主管 。

还有一个就是几个月前奔着另一个船厂项目去的乔普拉先生。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44411.html

20160416140553.jpg

After my blogs became popular with the Chinese, I started knitting big dreams of imitating Jack Ma’s success story or rewriting that of Binny Bansal of ‘Flip cart’ fame, or anyone from those brigades of youngsters who started out with nothing but a dream. Haha- I am not young but can’t the oldies have dreams? If you see a short video of Jack Ma where he relates of his repeated failures before taste of success, even the most doubtful entrepreneur would get encouraged to try, but perhaps I need a little more push. I haven’t given up on dreaming, of course I can’t because I am a passionate writer and dreaming is the very breath of my passion, but I think the businessmen are made of some different material. Well, well I am not going to reveal the details of my dream lest someone steals the idea but with my heart set on making it big, I did make a website three years ago.

我的文章大受中国人欢迎后,我开始梦想着模仿马云的成功故事,梦想着白手起家。

哈哈,我不年轻了,不过难道老头子就不能有梦想吗?

你可以去看马云的短片,他叙述了自己尝到成功滋味前的多次失败经历。

也许我需要一些推动,我还未放弃梦想,我当然不会放弃梦想,因为我是一名颇有激情的作家,而梦想就是我的激情所在。

我不是要披露自己梦想的细节,唯恐别人偷走我的创意。3年前,我真的搭建了一个网站。

happy-neighbours.jpg

Happy Neighbours.....Why can't we be?

It was supposed to be a window between India and China, perennially acrimonious, envious neighbours. It was to be a kind of window the Indian women use for exchanging information with their neighbours on important issues of gossip, rumour, romance and promiscuity and their constant pains in the neck, the maids and weird demands of their husbands. In India such a window is also used for exchanging small dishes for sampling the special cuisines made by the women for not only getting appreciations for their culinary skills but more importantly for conveying the message about expensive quality of food they routinely have and for stunning their neighbours they garnish them lavishly with dry fruit or add a dollop of “Desi Ghee” (Homemade clarified butter) and hope their acts would not only impress the neighbours but also burn them down to cinders in envy.

原本网站是要成为印度和中国之间的一个交流窗口的。类似印度妇女在自己窗户边上和邻居们拉家常。在印度,这样的窗口,还被家庭主妇用来交换自己做的美味菜肴,不仅是为了向邻居夸自己的厨艺,更重要的是用来交流他们吃过的高档菜等等。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 在华印度人 » 印网友:我看过开放前的中国, Navneet: 改革开放后中国进步是惊人的

()
分享到: