Why the US suddenly needs India more than ever | DW News
德国之声新闻:为何美国如今前所未有地重视印度
The US is making a major push to reset ties with India—but why now? From trade tensions and energy deals to China and the Quad, Rubio's visit signals a deeper shift in global strategy.
美国正大力重塑美印关系,为何选在当下行动?贸易分歧、能源合作、对华博弈以及四方机制,卢比奥此次出访,预示着全球战略格局迎来重大调整。

以下是各国网友的评论:
durastar2024
Now since US is thrashed by the Chinese especially after the failed visit of Trump to China, they are crawling back to India…………no more trust on Americans. Never again.
如今美国在与中国的较量中落入下风,特朗普访华无果后更是如此,美方转而主动拉拢印度。印度民众再也不会信任美国。
rainforestsanctuary-sounds6489
USA is run by culturally incompetent people who undermine and invalidate then run to those places to do their labor or buy their products. India is the one world’s largest group that are online so that’s a digital economy they want to tap into. All countries need to aggressively establish an economy that is self sufficient like China
美国掌权者格局狭隘,一边刻意打压他国,一边又进口别国商品、聘用外籍劳工。印度拥有全球规模最大的网民群体,美国觊觎这片数字经济市场。各国都应当效仿中国,全力构建自给自足的经济模式。
Goodfellow1234567
What're you talking about dude? Trump's China visit was a huge success.
朋友你这话不对,特朗普的访华之行取得了重大成果。
DDTipsyK
US just wants to make India dependent on US for technology, energy, food, weapons, and economy. It wants India to be a military base to be used against China. Wants to convert India into a vassal state. Its carrot and stick policy. In 2025, India was shown stick. In 2026, US is now offering some carrots.
美国企图让印度在技术、能源、粮食、军备及经济层面依附他们,打算将印度打造为制衡中国的军事据点,把印度变成附属国。这是典型的软硬兼施手段,2025年美方态度强硬施压,2026年又开始抛出利益拉拢。
sandipkamat5604
Correct but only time will tell whether the US succeeds.Chances are very good that it won't.
说得没错,美国能否如愿还尚未可知,大概率最终会徒劳无功。
DDTipsyK
@sandipkamat5604 History repeats itself. The same situation arose, when USA and USSR were adversaries in 1950's. USA wanted to use India against USSR. But India became part of Non aligned movement. Paid heavy price in 1962 when China attacked India and no body came to help. Finally switched to USSR side, and defeated Pak in 1971.
历史总是不断重演。上世纪五十年代美苏对峙,美国试图拉拢印度抗衡苏联,印度却选择加入不结盟运动。1962年中印冲突爆发,印度孤立无援蒙受损失,之后印度靠拢苏联,才在1971年战胜巴基斯坦。
DDTipsyK
But in 2026, situation is different. Russia is powerful but not superpower. China is very powerful now. What maxmum India can do, increase its economic and military power without rattling China. The longer China is engaged on Taiwan front, the better it is for India. Because after Taiwan, next target will be AP in India
2026年局势已然不同,俄罗斯实力不俗但不再是超级大国,如今中国国力强劲。印度最优的发展方式,是稳步壮大经济与军力,同时避免激怒中国。中国若长期聚焦台海事务,对印度更为有利,解决台海问题后,中方下一步目光或将投向印度相关区域。
natviolen4021
Then India should have a close look at Europe, which was used as a US military base against Russia. And look what happens, when enemy no 1 suddenly changes.
印度可以参考欧洲的处境,欧洲沦为美国制衡俄罗斯的军事前沿。一旦美国头号敌对目标转变,欧洲的处境也会随之改变。
garydavidson6917
at this point, i seriously doubt the Indians are gonna trust the US for some time to come u reap what u sow!!!
就目前形势来看,印度短期内很难再信任美国,凡事都是自作自受。
Sebastian-j9z2n
We never do! We let them think that we do, but we don’t and they know that we don’t and we know that they know!! Hope that clears up things
印度从未真心信任美方,只是表面虚与委蛇。双方彼此心知肚明,都清楚对方的真实想法。
nobody-b6d8r
First they interrupt oil supply to the world from Iran. And now they talk about selling their own oil at higher prices! Do they think world is naive!
美国先是切断伊朗石油对外供应,如今又打算高价售卖本国石油,未免把各国都想得太过单纯。
aleehussen9448
Yes, of course the world is naive
确实,不少国家都容易被蒙蔽。
DrD26
@aleehussen9448 the world isn't naive but helpless, powerless
各国并非愚昧,只是处境被动,无力改变现状。
JC-life-is-good
China can see the US as a hegemon, so it has been trying to be self-sufficient for a while now. They are electrifying their country with renewable energy and are less dependent on outside oil and gas. Other countries should be doing the same and at an accelerated pace. The U.S. is not reliable.
中国认清美国的霸权本质,长久以来坚持推进经济自主。大力发展可再生能源供电,降低油气进口依赖。其他国家也应当加快脚步效仿,美国并不可靠。
fsckool6894
before ev's us wants to make maxmum profit, that can't happen when your have glut of cheap middleastern oil in the market.
电动汽车普及前,美国想要赚取高额利润,中东低价石油充斥市场,会阻碍这一目标实现。
laslie-u6u
The US is going back and forth between India and Pakistan. So relationship is purely transactional.
美国在印度与巴基斯坦之间反复周旋,各方往来纯粹出于利益交换。
JC-life-is-good
China views the U.S. as a hegemon, so it has been working to become self-sufficient for some time. It is electrifying the country with renewable energy and is less dependent on imported oil and gas. Other countries should do the same, and at an accelerated pace. The U.S. is not reliable and is a warmonger.
中国将美国视作霸权国家,一直谋求独立自主发展。依托新能源保障电力供应,减少油气对外进口。各国都应加速走上自主发展道路,美国不守信用,还热衷于挑起纷争。
rainforestsanctuary-sounds6489
@JC-life-is-good exactly. Military independence is also needed to prevent instability. If USA is going to weaponize tariffs and U.S. currency sanctions then the world has to move away from those systems
说得十分贴切。想要维持局势稳定,也必须掌握自主国防能力。倘若美国利用关税、货币制裁当作博弈手段,各国就应当逐步脱离这套体系。
franknahurira6335
USA must work with india which has 1.46 billion population other Pakistan of 255 million population which is not so beneficial to USA.
美国更愿意和人口14.6亿的印度合作,相比之下,仅有2.55亿人口的巴基斯坦,能带给美国的利益有限。
others6635
Even before the Iran war The USA lost 11 airbases, multiple aircraft, air defences, jihadi assets and some nuclear assets in its favourite puppy's land. Thats why Trump was so mad.
伊朗战事爆发前,美国就在其扶持的地区损失十一座空军基地、多架战机、防空设施、武装力量以及部分核相关资产,这也是特朗普大为恼火的原因。
KiranSingh-fp8cr
Its advantage lies in playing one off against the other. And we fall into this trap and spend all our resources on this.
美国惯用离间博弈的手段,印度屡屡落入圈套,耗费大量国力卷入纷争。
ashimjyotidas8458
US and some European countries prove time and time again why we can't, even in our wildest dreams, ditch Russia
美国及部分欧洲国家的种种做法,让印度彻底明白,无论如何都不能舍弃俄罗斯这个伙伴。
krishnandaaribam2823
Its not in our culture to ditch someone we are a country of dharma, whether russia is useful or not India is not going to ditch then.
背弃盟友不符合印度的道义文化,不论俄罗斯能否带来实际益处,印度都不会与之决裂。
LaLaLand11111221
unfortunately now russia is not as strong and is itself in need of china. things are getting way hard for india
如今俄罗斯实力不复往日,还需要依靠中国帮扶,印度的外部处境也随之变得愈发艰难。
JoyP09
@LaLaLand11111221 Well, India is not the India of soviet times. Its way stronger now. However, still decades to go to become independent of US and anybody else
现如今的印度国力,远胜于苏联时期。但想要完全摆脱美国及其他国家的牵制,还需要数十年的发展积淀。
arjunsawant8281
Immature DW News!! Marco Cuban Rubio visiting a country doesn’t mean there will be a reset in relations between India and United States. India has learned its lesson; we will keep our distance. The chaos created by the USA has been damaging India’s economy, and this appears to be a calculated act to harm India’s economic growth.
德国之声这则报道看法片面。卢比奥到访,不代表美印关系就能迎来转折。印度已经吸取过往教训,会和美国保持恰当距离。美国引发的各类动荡冲击印度经济,此举疑似刻意遏制印度经济发展。
Shovan-x1z
China kicked on Donald Duck face so now Rubio is in India to repair the face somehow
美国在对华交锋中受挫,如今派遣卢比奥到访印度,试图挽回局面。
TusharVedanta
Exactly what I was thinking. They got slapped by China and now they’re coming running to India.
想法一致,美方对华受挫后,急忙前来拉拢印度。
logan-b2s5h
If you see his receive in India it is just a comedy not a minister of India but even minister of that state not come to receive him . Similarly when russian foreign minister comes or Chinese foreign minister comes India union minister receive them
卢比奥在印度受到的接待规格很低,场面略显尴尬,连地方官员都未曾出面迎接。反观中俄外长来访,均由印度中央部级官员亲自接待。
Pinto_555
dont worry about China. Worry about India. China can take care of itself, it is a 21 trillion economy, India is just about 4. India got stuck in the Nehru thru Congress years. India should try and use US the same way China used it to turn into a manufacturing giant. India has no benefit messing with US. The US can set up shop in Bangladesh and Pakistan and screw India. It is far better it has US on its side. Donald Trump is not here forever. Rubio was always extremely pro Indian.
不必担忧中国,多关注自身发展即可。中国经济体量达21万亿美元,足以自保,印度仅4万亿美元左右。尼赫鲁执政后的多年间,印度发展脚步停滞。印度可以效仿中国,借力美国发展本土制造业。和美国作对毫无益处,美方也可转而扶持孟加拉、巴基斯坦制衡印度。争取美国合作更为稳妥,特朗普不会一直掌权,卢比奥向来对印度持友好态度。
eec-q3
Nonsense. China has finally agreed to curb selling the precursor chemicals to make fentynal. That's a big win for Trump.
这种说法并不客观,中国已同意管控芬太尼制毒原料出口,这算是特朗普取得的一大外交成果。
Les109-h9
The audacity that the U.S has sucking up to India next Australia then Japan after the sh!t Trump threw at these countries pathetic!
特朗普此前对多国态度恶劣,如今美国又转而讨好印度、澳大利亚与日本,这番行径实在难堪。
JohnnyRotten-uf6xw
He's in India to sell oil, but India has other options. If that's all he's bringing to the table, that's actually worse than nothing, India won't entertain rent-seeking, not given the way its finances have been impacted by Iran.
卢比奥此行目的是推销石油,可印度有着多元采购渠道。倘若美方仅拿出这项条件,谈判毫无价值。受伊朗相关事件影响,印度经济受损,不会接受谋求私利的合作方式。
shubhamraj1881
india doesn't forget. india will certainly see america with caution for many years to come and try to lessen dependence on usa
印度不会淡忘过往种种,未来多年都会谨慎对待美国,同时逐步降低对美方的依赖程度。
aloks3959
India needs to hold position. Have some self respect. We cant be kicked around when it doenst matter and wag oir tail latter
印度应当坚守自身立场,保有国家尊严。不能平日里被美方轻视打压,事后又刻意迎合讨好。
areteelsol0511
This is the new India under the leadership of Prime Minister Modi. America is not trustworthy. Donald Trump doesn't know how to speak.
莫迪执政下的印度已然焕然一新,美国无法让人信服,特朗普言辞处事欠缺分寸。
rimurutempest2130
Modi just tweeted good words for China . This shows India doesn’t view USA as ally or partner at all because of Trump. India will never trust USA let alone China
莫迪发文对华释放善意,足以看出受特朗普影响,印度并未将美国视作可靠盟友。印度绝不会信任美国。
leanneblake4248
As a Australian . I don't want the US in the Indo -Asia Pacific. I personally will never trust them again.
我是澳大利亚民众,不希望美国插手印太地区事务,我个人再也不会信任美国。
abc-tx8mm
India has already opened its market for Europe. Europe will help India to grow. I don't think India will trust America anymore.
印度已经向欧洲开放市场,欧洲会助力印度发展,印度很难再对美国抱有信任。
WorkersPartyofKorea1945
What reset your USA president literally twitting hello Greenland.
还谈什么关系重塑,美国总统甚至还在社交媒体上打趣格陵兰岛相关话题。
fluxcapacitor1621
Republicans have made the US the most hated country on the planet while they beg other countries to forget how they've been treated.
共和党执政期间,美国沦为国际上口碑极差的国家,如今却奢望各国淡忘过往矛盾。
user-qn2su4vo8p
Indian PM haven't spoken a single word regarding USA because Indian politicians are very very reasoned politicianss , and because of them and their patience the doors are still open because Indian politicians know that every country on planet needs every other country on planet then only overall inclusive growth of humanity will happen and negotians are only the option and both parties will lose something and win something.
印度总理并未就美印关系公开发表言论,印度政坛处事理智沉稳。双方沟通渠道依旧畅通,各方相互依存才能推动全球共同发展,谈判协商是唯一出路,往来合作势必会利弊共存。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 德国之声:为何美国现在前所未有地重视印度
历时五年攻坚,中国首款国产游戏显卡正式面世,直面英伟达与AMD竞争
俄方痛斥美方嫉妒中俄友好关系,称美国“毫无廉耻”
日本支柱产业濒临崩盘,中国车企全面压制日本汽车行业
印度和意大利的关系迈入史上最佳阶段,莫迪与梅洛尼发表重磅联合讲话
当初拒绝比亚迪建厂,去讨好特斯拉,现在特斯拉依旧拒绝在印度建厂,真是极具戏剧性
美国人对华态度正在悄然转变,如今27%的美民众对中国持正面好感
莫迪现身欧洲工业圆桌会议,呼吁欧洲顶尖企业CEO赴印度投资兴业
为什么中国比印度富裕,尽管两国人口都超过14亿?答案在于地理、工业化、基础设施和全球化的时机