三泰虎

印度富人的堡垒正在崩塌,金钱救不了任何人

‘Fortress of the Indian rich is collapsing, money saves none’

印度富人的堡垒正在崩塌,金钱救不了任何人

For years, the country’s wealthy have convinced themselves that money can buy sanctuary from the dysfunction around them. They’ve spent decades building elaborate fortresses to keep the chaos out. This infrastructure is designed to create a parallel India where things actually work. In the midst of urban flooding, heatwaves, and garbage mounds, the dreamy world is collapsing.

多年来,这个国家的富人一直自我催眠:金钱能为他们买来庇护,隔绝周遭的混乱失序。数十年来,他们斥资打造精致坚固的堡垒,只为将乱象挡在门外。这些旨在构建一个 “平行印度”—— 在那里,一切都能正常运转。然而,当城市内涝、热浪侵袭、垃圾成山之际,这个虚幻的美梦正在崩塌。

以下是各国网友的评论:

ekkabipin2993
Indian citizens have surrendered to situations, they think pollution & corruption is normal part of life.

印度老百姓已经向现实低头了,他们觉得污染和腐败本来就是生活里的正常事。

 

sdhillon901
Totally agree , I was there few months ago and they see this as normal , no roads , no planning nothing

我几个月前还在印度,他们都把这当成常态——没像样的路,没任何规划,啥都没有。

 

CasafinaDesigns
INDIA IS IMPROVING ON ALL SPHERES IN THE LAST 10 YEARS THAN IT HAS IN 60 YEARS WITH CONGRESS. BJP IS WORKING TIRELESSLY.. INDIA IS THE WORLDS MOST POPULOUS NATION. NO OTHER ONE HAS TO HANDLE 1.5 BILLION PEOPLE WITH 2500 POLITICAL PARTIES. RELIGIOUS. CASTES. ETC

过去10年里,印度各个方面的进步都比国大党执政的60年还多。人民党一直在不懈努力。印度是世界上人口最多的国家,没有哪个国家要应对15亿人、2500个政党,还要处理宗教、种姓这些问题。

 

fortuneltd3591
it also runs in veins of majority of Indians as most love voting in Politicians with criminal records. They don't understand if all have criminal cases then don't vote and be part of the problem

这毛病早就刻在大多数印度人骨子里了——他们就爱给有犯罪记录的政客投票。他们不懂,要是候选人都有案底,那就不该投票

 

rveeraman
Corruption is part of life in India because the public participate in it. Where the fuck is Anna Hazzare. The true guy behind corruption

腐败成了印度生活的一部分,就是因为老百姓也掺和其中。印度反贪腐活动家安纳·哈扎尔到底在哪儿?

 

cosmicpebble-s7z
Every Indian wants to have better life, but don't want their neighbours to have it.

每个印度人都想过好日子,可就是不希望邻居过好日子。

 

नेपालीमन-1234
That is truer in the case of India's behavior towards its neighboring countries.

印度对邻国的态度,更能说明这一点,不想别人过得好。

 

ssundar6763
"The dream of every Indian is to leave India and once they leave India, India becomes the best country and needs no improvement". This is 100% true.

“每个印度人的梦想都是离开印度,可一旦离开,就觉得印度是最好的国家,根本不用改进。”这话太对了,100%属实。

 

joygeorgek
Once the leave India they get better ideas from wherever they live and they want those facilities and cultural changes back in India so they can come back one day

他们一离开印度,在住的地方接触到好的理念,就想让印度也有那些设施、发生那些文化改变,这样自己说不定哪天还能回去。

 

knossostellel-amarna8502
Net millionaire outflow - China 15,200, UK 9,500, India 4,300. Curious to know why so many are leaving the UK if infrastructure is the problem

净流出的百万富翁数量:中国15200人,英国9500人,印度4300人。如果说基础设施是问题,那为什么这么多富翁要离开英国?

 

HedgeFundCIO
Indian rich (and government) need to learn that you become even richer when you make your surroundings habitable. It’s not complicated.

印度的富人(还有政府)得明白:把周边环境弄宜居了,自己才能更富。这道理一点都不复杂。

 

walterdmello9500
Life has no value in India. Here, people fight for religion, language etc. Nobody is bothered about the massive corruption amongst politicians and now even judges. Thank you for your talk about such an important topic!

在印度,人命不值钱。人们为宗教、语言这些破事吵架,却没人关心政客(现在连法官)身上那一大堆腐败烂事。

 

Vikas-rx3gv
The first thing the rich in India do after becoming rich.... Is to prove that they are no longer INDIAN.

印度的人一旦变富,第一件事就是想办法证明自己“不再是印度人”。

 

ftabAlam-xh2og
Probably you will also do the same after becoming Rich, and I will also follow the suit. This is what happens when we lose scientific temperament, stop holding elected leaders accountable, and vote depending on religion, caste, and gender. They are leaving India, because they feel India is an incurable case now.

说不定你变富了也会这么做,我也一样。这就是我们失去科学素养、不再追究民选领导人责任、只按宗教、种姓和性别投票的下场。他们离开印度,是因为觉得印度现在已经没救了。

 

arete26
An old man now, I shake my head in sorrow - the same frustrations of 50 years ago still exst - rich vs. poor.

我现在老了,想起这事就摇头叹气——50年前的那些烦心事现在还在,还是富人与穷人的对立。

 

DonnellChester-xd7yg
They say India is next to displace China, when does this seemingly impossible task take place.

有人说印度接下来会取代中国的地位,可这看似不可能的事到底什么时候能成啊?

 

kaushikka
Death is not the greatest equaliser. Indian infra is.

死亡不是最公平的事,印度的基础设施才是。

 

Vikas-rx3gv
Indian rich have always capitalised the gains..... And socialized the losses

印度的富人向来是赚了钱自己揣着,亏了本就让全社会买单。

 

ArandomIndian30
Leaving India is the best achievement for an Indian.

对印度人来说,离开印度就是最大的成就。

 

jeshalglassworks
china would be good place , everything working out no flood even you can eat the dog if you want no restrictions

中国是个好地方,什么都井井有条,也没内涝,想吃狗肉也能吃,没人管。

 

Mav3r1ck101
What's the best way to immigrate to China? And do they give citizenship after some years of living there?

移民中国最好的办法是什么?在那儿住几年能拿到国籍吗?

 

nandokart2830
I'm Argentinian and what you described applies to my country (and all the poor countries of the world). Kudos for stating that the rich don't care about society falling apart because they don't see themselves as part of it.

我是阿根廷人,你说的这些在我国(还有世界上所有穷国)都适用。你说得对,富人根本不在乎社会崩塌,因为他们不觉得自己是社会的一份子,为你点赞。

 

namanbajaj7611
German Enginnering loses to Indian urban planning

德国工程技术,在印度城市规划面前也甘拜下风。

 

yo-2029
This is heartbreaking. I’m a Pakistani American, and my heart breaks for Indians and Pakistanis whose governments are too focused on develo stupid military tools, yet the things that really matter such as better standard of living are neglected. India is far better than Pakistan, which goes without saying, but it is heartbreaking that both these countries are so far behind. Even for Pakistan, I remember reading somewhere that “Pakistan is only a graveyard for the rich”, which means that people wish to leave and those that leave, only come back to Pakistan to bury the dead

太让人痛心了。我是巴基斯坦裔美国人,看到印度和巴基斯坦的政府一门心思搞那些没用的军事武器,却不管老百姓真正需要的生活水平提升,真的很难过。印度比巴基斯坦强得多,这不用说,但两国都这么落后,实在让人揪心。我记得在哪看过一句话,“巴基斯坦只是富人的坟墓”——意思是大家都想逃出去,逃出去的人回来,也只是为了给死人下葬。

 

nickrakemer9277
Even in countries at similar levels of development, say Vietnam or the Philippines, the upscale areas and Central Business Districts are usually well planned, built and maintained to international standards. Not in India, here a mere 100 feet from even the Parliament building, Ambani's residence, or the Taj Mahal will regress to the Indian mean - garbage, overflowing sewage crumbling roads and chaos.

就算是发展水平差不多的国家,比如越南、菲律宾,高档社区和中央商务区通常都规划得好、建得好,维护也符合国际标准。印度就不一样了,就算离议会大厦、安巴尼(印度富豪)的豪宅、泰姬陵只有100英尺(约30米),环境也会跌回印度常态——垃圾遍地、污水横流、道路破烂、一片混乱。

 

fistandpen2505
I'm Nigerian. I was among a cluster of Indian acquaintances, who I realized belatedly where making fun of one another about being "Kenyan". Over time of learning the circumstances many/most Indians deal with, I came to realize that the biggest joke about that was the joke itself. Anyway, I do have close Indian friends who are the sweetest people ever. So just wishing everyone well.

我是尼日利亚人。以前我和一群印度熟人在一起,后来才发现他们在互相嘲笑对方“是肯尼亚人”。后来我慢慢了解到大多数印度人所处的环境,才明白最可笑的其实是这个玩笑本身。不过我有几个印度好朋友,人特别好。总之祝大家都好。

 

paragparelkar337
What Indians need to learn, is that the rich and the poor can both work together for the common good.

印度人该明白,富人和穷人其实可以一起为共同的利益努力。

 

UrzuaTroskenia0369
They've had milleniums as an old culture to do that, besides npcs don't learn or create, they mimic, the rich know not to give an inch, not out of decency, but greed and envy.

他们作为古老文明,几千年时间够学了。再说普通人不会学习也不会创造,只会模仿;富人则寸步不让,不是因为体面,而是因为贪婪和嫉妒。

 

kathleenr4861
Exactly my observation as an American visiting India this year. The rich wall themselves off from the reality of the everyday person and focus on their bubbles of success and innovation.They lose their humanity in the process, afraid that what is beyond the walls is not a part of their society.

这正是我今年去印度时观察到的。富人把自己和普通人的现实隔离开,只活在自己的成功和创新泡泡里。这个过程中他们丢了人情味,害怕墙外面的一切跟自己的社会没关系。

 

gamma_girl
In India no amount of money can give you peace or comfort. It is designed to keep you stressed. You can have a great house but the moment you step out of it you will have to face the pathetic society.

在印度,再多钱也买不来安宁和舒心。这里的一切仿佛就是要让你一直焦虑。你可能有栋豪宅,但一出门,就得面对这个糟糕的社会。

 

denzilvaz3819
If Mumbai is being submerged by rainfall, why is the government and the Municipal corporation selling mangrove lands to Ambani/Adani and others to create more chaos. It is just sheer GREED. Stop all new constructions in Mumbai. SAVE MUMBAI

孟买都被雨水淹了,政府和市政公司为什么还把红树林土地卖给安巴尼、阿达尼这些人,制造更多混乱?纯粹是贪婪!别在孟买搞新建设了,救救孟买!

 

newbee2262
Rich Indians step outside and see collapsing infrastructure Get rid of corrupt politicians and ensure all politicians are educated.

印度的富人出门就能看到塌掉的基础设施。赶紧把腐败的政客赶走

 

winter_silhouette
Don't worry. The "Free Market" will solve everything. And if it can't solve a problem, we can always blame Bangladesh and Pakistan.

别担心,“自由市场”能解决一切。要是解决不了,大不了怪孟加拉国和巴基斯坦呗。

 

dash8x
You don't see the Chinese fleeing their country in such high numbers

你没见过中国人这么大规模逃离自己的国家。

 

ReadingCowboy
India is not for beginners. The divide between extreme wealth and extreme poverty is staggering.

印度可不是“新手”能待的地方。极度富裕和极度贫穷之间的差距大得吓人。

 

k2lifter
the only way India can change is when the rich and the upper middle class are actually forced to deal with reality here. With the end of the H1B and the American green card dream, the elite class will be forced to think about India, for a change.

印度要改变,唯一的办法是逼富人和中上层阶级直面这里的现实。等H1B签证(美国工作签证)和美国绿卡梦碎了,精英阶层才会不得不开始为印度着想——总算能有这一天了。

 

gauravmyspace
Well done, Print, we need this kind of Journalism to address the real issues. Talking Pakistan and China all day on mainstream news channels will not solve real problems we Indians are facing every day.

干得好,印度媒体!我们就需要这种敢于直面真实问题的新闻报道。主流新闻频道整天扯巴基斯坦和中国,解决不了我们印度人每天要面对的实际问题。

 

Ro-1SD
No Government can change India poor Urban planning or infrastructure. its people need to change first. education moral civicsense has to be first priority. each citizen has to take responsibility of their surroundings

没有哪个政府能改变印度糟糕的城市规划和基础设施,得先改变民众自己。教育、道德、公民意识必须放在首位,每个公民都得对自己周边的环境负责。

 

rudradutta8780
Of course money is buying freedom for rich Indians. How many rich Indians got jailed for their crimes in the past 10 years??? Be it money laundering or drinking & driving murder, not a single rich guy has been jailed.

钱当然能给印度富人买来“自由”。过去10年,有几个富人犯罪后坐过牢的?不管是洗钱,还是酒驾杀人,没有一个富人进过监狱。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度富人的堡垒正在崩塌,金钱救不了任何人

()
分享到: