三泰虎

特朗普最新表态:或对印度加征20%-25%关税

Trump's latest: May slap India with 20-25% tariff

特朗普最新表态:或对印度加征20%-25%关税

NEW DELHI: President Donald Trump on Tuesday said India may be hit with a tariff of 20-25% - a little lower than the 26% reciprocal tariff announced in April - but cautioned that the final levy had still not been finalised as the two countries negotiate a trade deal ahead of an Aug 1 deadline.

"I think so," Trump told reporters on Tuesday when asked if that was a possible tariff rate for New Delhi.

"India has been a good friend, but India has charged basically more tariffs than almost any other country," Trump said aboard Air Force One as he returned to Washington from a five-day visit to Scotland. "You just can't do that."

新德里:美国总统唐纳德·特朗普周二表示,可能对印度加征20%-25%的关税——略低于4月宣布的26%对等关税,但他同时提醒,由于两国正赶在8月1日截止日期前就贸易协议进行谈判,最终税率尚未确定。

当被问及这是否可能是针对新德里的关税税率时,特朗普对记者表示:“我认为是这样。”

特朗普在结束对苏格兰的五天访问、乘坐“空军一号”返回华盛顿途中称:“印度一直是好朋友,但印度征收的关税基本上比几乎所有其他国家都高。这是不能接受的。”



With a 20-25% levy, which will include a 10% baseline tariff, India will be better placed than Bangladesh, with which it's competing for a share of the textiles market. But several others, including Vietnam (20%) and Indonesia (19%) are better placed, along with the EU and Japan (15% each) and the UK (10%). Chinese imports into the US currently face 30% customs duty.

In recent weeks, the US has announced trade deals with several partners — from Japan and Indonesia to the European Union — but has failed to arrive at a common ground with India, which has steadfastly refused to lower levies on farm and dairy products, while holding firm on not allowing genetically modified agricultural products to enter India.

India and the US are engaged in talks for the first tranche of a bilateral trade agreement by Fall (Sept-Oct), with an American team of officials scheduled to visit New Delhi starting Aug 25.

US trade representative Jamieson Greer had said on Monday that the US needed more time for talks with India to gauge the country’s willingness to open its market more to American exports.

如果加征20%-25%的关税(其中包含10%的基准关税),印度在纺织品市场的竞争地位将优于孟加拉国——两国正争夺该市场的份额。但其他多个国家和地区的处境更优,包括越南(20%)、印度尼西亚(19%),以及欧盟和日本(各15%)、英国(10%)。目前,中国输美商品面临30%的关税。

近几周来,美国已与日本、印度尼西亚、欧盟等多个贸易伙伴达成贸易协议,但与印度仍未找到共识。印度坚决拒绝降低农产品和乳制品的关税,同时坚持不允许转基因农产品进入印度市场。

印度和美国正致力于在秋季(9-10月)前达成双边贸易协议的第一部分,美国官员代表团定于8月25日起访问新德里。

美国贸易代表贾米森·格里尔周一曾表示,美国需要更多时间与印度谈判,以评估印度对美国出口产品进一步开放市场的意愿。

 

以下是印度时报读者的评论:

Rajiv E
India is doing very well in the negotiation. We should never compromise our farmers interest for the sake of pleasing Trump.

印度在谈判中表现很不错。我们绝不能为了讨好特朗普,就牺牲农民的利益。

 

User Expert
American people will end up paying more for Indian exports and that will increase inflation and interest rates that Trump doesn’t want. So he may be just playing a negotiation tactic.

美国人最后会掏更多钱购买印度商品的,这会让美国国内的通胀和利率上升,而这是特朗普不希望看到的。所以他可能只是在耍谈判手段而已。

 

Arun Nath
Natender surender could not even utter a word to contradict- non biological panauti

纳坦德·苏伦德连一句反驳的话都讲不出来——真是个扫把星。

 

MitchellPandither
So dude is not a business man but a banksters gangster.

所以这家伙根本不是什么商人,就是个银行家出身的流氓。

 

balloonn100
600 billion dollars in investment by EU in USA is private investment. No guarantee. EU USA Deal is just for show

欧盟对美国的6000亿美元投资是私人投资,没有任何保障。欧美之间的协议只是摆样子的。

 

TheDesiStand
We are Maha-Bharat - Reject Bharat at ur own Peril. Ur choice America.
Bharat was here long before America.. and We will be here long after you

我们是大婆罗多(注:印度的古称)。拒绝婆罗多,后果你自己承担。美国,你自己选。

婆罗多在美国出现之前就已经存在了,而且在你美国消失之后,我们还会一直存在。

 

SV-fk2rd
So there is nothing to worry about the deal between USA and INDIA , as it takes much more time

所以美印之间的协议没什么好担心的,这事儿得花更长时间谈判。

 

Ramanbhukania
I have seen many experts but I have not seen anyone having better reply than Mr. Ajay Bagga on this India US trade deal. Just keep bringing him in future also to give clarity.

我见过很多专家,但在美印贸易协议这件事上,没人比阿贾伊·巴加先生的回应更到位。以后多请他来解读,把事情说明白。

 

harshkumarsharma98
Pls announce its shorter form or anything like that to escape sanctions

请公布个简化版或者类似的版本,好避开制裁。

 

trends2morrow107
There are no competent Indian leaders to negotiate..

印度没有能胜任谈判的领导人

 

fortuneltd3591
Yes Shashi Tharoor is part of opposition and Jaishankar has more ego than awareness of Indian position wrt to US

没错,沙希·塔鲁尔是反对党成员,而苏杰生太自负,对印度相对于美国的地位没什么清醒认识。

 

thomashunter5645
Even if there is no trade deal, it's not a problem for India. India is a big country and not dependent on the USA. If the USA imposes 25% tariffs on the outsourcing revenue, Indians can find jobs in other places. Indian techies can work in China or Russia.

就算没有贸易协议,对印度也不算事儿。印度是个大国,不依赖美国。如果美国对外包收入加征25%的关税,印度人可以去别的地方找工作。印度的技术人员可以去中国或者俄罗斯工作。

 

thomashunter5645
Instead of working for American companies, Indian techies should work for India and make India great again.

印度的技术人员不该为美国公司打工,而应该为印度工作,让印度再次强大起来。

 

 

nitinshirsekar7684
India is not exactly dying, for a alliance, with the USA.
The need is however mutual, or have you not heard of "The Comparative Cost Advantage Theory", promulgated by the 20th century economist, David Ricardo. Ricardo's fine example of production of cloth and wine, by England and Portugal at a comparative advantage, to each other, is a classic. It was taught to us in undergraduate college back in India, during the 80's. It's a wonder how the Americans have apparently, still not heard of it, given their recent blunders. Maybe because Ricardo was not a American.
Brush up to refresh your perspective on why mutual cooperation between countries is advantageous to each other.
We know America is 'all powerful' and all, but even the US, cannot ignore simple economics, if it wants to remain No.1.

印度并非迫切需要和美国结盟。不过这种需求是相互的,难道你没听说过20世纪经济学家大卫·李嘉图提出的“比较成本优势理论”吗?李嘉图举的英国和葡萄牙在布料与葡萄酒生产上各自具有比较优势的例子堪称经典。80年代我在印度读大学本科时,就学过这个理论。考虑到美国人最近犯的那些错,他们显然还没听说过这个理论,真是奇怪。可能因为李嘉图不是美国人吧。

好好学学,重新想想为什么国家之间相互合作对彼此都有利。我们知道美国“实力强大”之类的,但就算是美国,如果想保持第一的位置,也不能无视基本的经济学原理。

 

Poppinszz
india wants FTA with america except dairy and agriculture.

印度希望和美国签订自由贸易协定,但不包括乳制品和农业领域。

 

1080srp
Yes because every country's agriculture is the backbone of economy and some cultural values. we are not ready to drink cow meat skin mixed milk.. will USA ready eat dog meat well will help u. We remember when India had war Pakistan that time usa sent some red wheat which foods cant even eat animals .

没错,因为每个国家的农业都是经济的支柱,还关乎一些文化价值观。我们可不想喝混了牛皮、牛肉的牛奶,美国愿意吃狗肉吗?我们可以帮你们哦。我们还记得,印度和巴基斯坦打仗的时候,美国送来了一些红色小麦,那种粮食连牲口都不吃。

 

karan1401
Do not buy defense equipments from Lotus Machine tools pvt ltd Chandigarh India. Their products are very very low quality. They have connections with terrorist groups like Lashkar-e-Toiba. They are with other names: Lotus Defense and aerospace, Security Equipments, Future Technologies. RK Gupta(Father), Amit Gupta(Son)

不要从印度昌迪加尔的莲花机床私人有限公司购买国防装备。他们的产品质量极差。他们和虔诚军之类的恐怖组织有联系。他们还用其他名字经营:莲花防务航空航天、安全设备、未来科技。

 

knightofgodserventofholymo7500
Don't worry, our agencies aren't fools

别担心,我们的机构可没那么傻。

 

crisybuks3146
I disagree. I believe it just makes sense to get a deal done before China does. If the US/China deal actually strengthens the two countries trade relationship with exclusivity in certain sectors like Pharma, it could have a very negative impact on India.

我不这么认为。我觉得在美国和中国达成协议之前搞定(美印)协议是有道理的。如果美中协议真的加强了两国的贸易关系,还在制药等特定领域形成排他性,那可能会对印度造成非常不利的影响。

 

knightofgodserventofholymo7500
When you are dealing with a real-estate agent don't show desperation.

和房地产经纪人打交道时,别表现得那么迫切。

 

anandkumar-pq6eb
Whether the deal is up or not it won't impact India much... The US will be at the looser end failing to access a huge market.

不管协议成不成,对印度影响都不大。美国要是进不了这么大的市场,才是输家。

 

koushikdas1992
So what do you tell about Europe? Isn't Europe bigger market than India? 25 trillion dollar economy! They have agreed 15% tariffs on them. Europeans have more purchasing power than Indians. America forced them to sign that deal on 15% tariffs.

那欧洲呢?欧洲市场不比印度大吗?25万亿美元的经济体量啊!他们同意了15%的关税。欧洲人的购买力比印度人强。美国逼着他们签了那个15%关税的协议。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 特朗普最新表态:或对印度加征20%-25%关税

()
分享到: