For India, China is main rival & Pakistan an ancillary security issue: US intel
美国情报机构称,对印度而言,中国是主要竞争对手,巴基斯坦则属次要安全问题
NEW DELHI: Pakistan considers India an "exstential threat" and will continue to pursue efforts to modernise its military and develop its battlefield or tactical nuclear weapons to offset New Delhi's conventional military advantage, the US Defence Intelligence Agency (DIA) has said.
In its 'World Threat Assessment' report, which notes India's Operation Sindoor to strike terror hubs in Pakistan and the subsequent escalation in hostilities, the DIA says PM Modi's defence priorities will "probably focus" on demonstrating global leadership, countering China, and enhancing India's military power. "India views China as primary adversary and Pakistan more as an ancillary security problem to be managed, despite cross-border attacks in mid-May by both militaries," the report said.
新德里:美国国防情报局(DIA)指出,巴基斯坦将印度视为"生死存亡的威胁",并会持续推进军队现代化建设及发展战场或战术核武器,以抵消新德里的常规军事优势。
在《全球威胁评估报告》中,美国国防情报局提及印度"辛杜尔行动"对巴基斯坦境内恐怖组织据点的打击,以及随之而来的敌对局势升级。报告称,莫迪总理的国防政策重点"可能会聚焦"于展现全球领导力、对抗中国,以及增强印度军事力量。报告指出:"印度将中国视为主要对手,而巴基斯坦更多被视为需要处理的次要安全问题,尽管双方军队在五月中旬发生了跨境袭击事件。"
China has played a big role in facilitating a proliferation nexus to help Pakistan and North Korea to steadily boost their nuclear and ballistic missile arsenals over the years.
Global estimates say India and Pakistan have around 170 N-warheads each, with Islamabad also frequently brandishing its short-range Nasr (Hatf-IX) and other missiles as a counter to New Delhi's conventional military superiority, as earlier reported by TOI.
The report says China's nuclear stockpile has probably crossed 600 operational warheads. "We estimate China will have over 1,000 operational warheads by 2030, much of which will be deployed at higher readiness levels for faster response times," it said.
多年来,中国在推动武器扩散网络方面扮演了重要角色,助力巴基斯坦与朝鲜稳步扩充其核武库及弹道导弹储备。
据全球评估显示,印度与巴基斯坦各自约拥有170枚核弹头。正如《印度时报》此前报道, ysl堡还经常炫耀近程"纳斯尔"(哈立德-IX)导弹及其他导弹,以此作为对新德里常规军事优势的制衡手段。
报告称,中国现役的核储备量或许已超过600枚核弹头。报告指出:"我们预计,到2030年,中国的现役核弹头数量将超过1000枚,其中大部分将以更高的战备水平部署,能更快响应。"
‘Pak primarily a recipient of China’s military largesse’
巴基斯坦:中国军事馈赠的主要受惠者
Pakistan is modernising its nuclear arsenal and maintaining the security of its nuclear material, and command and control structures. “Pakistan almost certainly procures WMD (weapons of mass destruction)-applicable goods from foreign suppliers and intermediaries,” the report says.
Early on May 10, India had struck nine airbases in Pakistan in what constituted some clear strategic messaging before the understanding on ceasing hostilities came into effect in the evening. In particular, the deep precision hits on the Nur Khan and Sargodha airbases rattled Pakistan. Nur Khan in Rawalpindi is located close to the headquarters of Pakistan’s Strategic Plans Division that handles the country’s nuclear arsenal, as was then reported by TOI.The DIA report says Pakistan “primarily is a recipient” of Beiing’s “economic and military largesse”, and its forces conduct multiple military exercises with Chinese forces every year.
巴基斯坦正推进核武库现代化,并着力维护核材料、指挥与控制体系的安全性。报告指出:"巴基斯坦几乎肯定会从外国供应商及中间商处采购适用于大规模杀伤性武器(WMD)的相关物资。"
5月10日凌晨,印度对巴基斯坦境内九处空军基地发动袭击,这一行动在当晚双方达成停火共识前释放了明确的战略信号。尤为引人注目的是,对努尔汗空军基地与萨戈达空军基地的精准纵深打击,令巴基斯坦震动。据《印度时报》当时报道,位于拉瓦尔品第的努尔汗基地紧邻巴基斯坦战略计划总部。美国国防情报局报告称,巴基斯坦"主要是中国的经济与军事馈赠"的受惠者,其军队每年与中国军队开展多次联合军事演习。
以下是印度时报读者的评论:
Ram Kumar
US is the biggest threat to India as you can never trust them. They play double game when it comes to Pakistan with a hidden agenda to support Pakistan against India, but at the same time want to use India as a balance against China. So, India cannot trust any country except Russia and Isreal who have been long and good friends of India
美国才是印度最大的威胁,根本不能信任。涉及巴基斯坦时,他们玩双面游戏,表面一套背后一套,明里暗里支持巴基斯坦对抗印度,同时又想利用印度制衡中国。所以除了俄罗斯和以色列这两个长期好友,印度谁都不能信。
Sandokhan
Trump’s assertion that he used trade as a lever to stop India’s brief military campaign raises troubling implications. If Washington can threaten bilateral trade to halt India’s calibrated response to terrorism, it could just as easily disrupt the supply of weapons, spare parts and critical technologies during a full-scale conflict.
特朗普称曾用贸易作为杠杆阻止印度的短期军事行动,这说法让人不安。如果华盛顿能用双边贸易威胁来叫停印度针对恐怖主义的适度反击,那在全面冲突中,他们也能轻易切断对我们的武器、零部件和关键技术的供应。
dmckhdxy
Hard to believe any “intelligence “ especially from this source. All the same better to be on guard.
很难相信任何“情报”,尤其是这种来源的。不过还是小心为妙。
jupitor
Indians should boycott Chinese products and buy MADE IN INDIA products, we are responsible for the $100 Billion trade deficit with China.
印度人应该抵制中国货,购买印度制造。我们得对中印之间的1000亿美元贸易逆差负责。
jupitor
पाकिस्तान को अमन की आशा नहीं, ब्रह्मोस की भाषा ही समज में आती है l
跟巴基斯坦讲和平没希望,只有“布拉莫斯导弹”的语言他们才听得懂。
No BS
It is clear India is an exstential threat so Pakistan is laser focused on aquiring much advanced weapons. China sees India-Pak conflict a testing ground of its weapons, the same way France-Russia and US see as well !
很明显印度是巴基斯坦的生存威胁,所以巴基斯坦一门心思要搞更先进的武器。中国把印巴冲突当成武器试验场,美法俄也一样这么想!
Ashok Kumar
Why Feku Declared Cease Fire Is Officially Articulately Appeared In Public Domain. Feku's New India Can't Fight Against China on any Benchmark Parameter or Topic. China have openly supported Pak for all kind of help against any issue war or conflict.
为什么“莫迪老仙”宣布停火的消息会正式公开?莫迪的“新印度”根本没能力在任何领域跟中国抗衡。中国一直公开支持巴基斯坦,不管是战争还是冲突,要什么就帮什么,有求必应。
Ashok Kumar
Very True. When Feku Was CM of Gujrat Thousands Plus Gujju Industrialists Businessmen Shifted their Units & Offices from Morbi Bharuch Rajkot Etc to China. Vibrant Gujrat Project Adopted by Feku For 6 plus years FETCHED Huge Chinese Investment in Gujrat. When Feku became PM of India he visited China immediately to release Gujjus from Jail & to take Sovereign Guarantee to solve legal action against guilty Gujjus. Feku Befriended with chinese leader for more than 6 years BUT COULDN'T FOOL . China has vested interest in PoK Pak Iran Ports etc hence will protect Sovereignty of Pak to any level.
太对了!莫迪当古吉拉特邦首席部长时,成千上万的古吉拉特实业家和商人把工厂和办公室从莫尔比、巴鲁克、拉杰果德等地搬到中国。莫迪搞了6年多的“活力古吉拉特”项目,吸引了大量中国投资。他当上印度总理后,立刻访问中国,为的是把古吉拉特商人从监狱里弄出来,还要求中方用主权担保解决针对这些有罪商人的法律诉讼。莫迪跟中国的领导人套近乎套了6年多,可根本骗不了人家。中国在巴控克什米尔、巴基斯坦、伊朗的港口等地方都有既得利益,所以会不惜一切保护巴基斯坦的主权。
Desmond D'souza
Need an adversary to justify arms purchase doesn’t matter if they r not trained on how to use them
需要个对手来为军购找借口,至于有没有训练怎么使用,根本不重要。
Bala Srinivasan
OP.SINDOOR has done "WONDERS"to INDIA overnight simply DEMONSTRATING what the chinese military strategist SUN TSU suggester in "ART OF WAR"treatise.INDIA HAS arrived fully "LOADED"in GLOBAL THEATER without any fanfare but simple 23minute BRILLIANCE.
“辛杜尔行动”一夜之间给印度创造了“奇迹”,简直就是中国军事战略家孙子在《孙子兵法》里说的那套的现实演绎。印度没大张旗鼓,就用23分钟的漂亮行动,全面“盛装亮相”国际舞台。
jupitor
Never buy Frontline attack equipments from USA, as they can prevent their usages at any time. Even Germany has talked about Kill Switches.
千万别从美国买前线攻击装备,他们随时能让装备用不了。德国都提过“自毁开关”这事儿。
Ashok Kumar
Feku Tadipar Rajnath RSS Chief were telling all Indians from Public Forum about India's Strategy To Merge PoK with India same time Galwan Issue was come up. Feku Have raised Sindhu Water Treaty Issue same will be countered by China by building World's Biggest Dam on Brahmaputra River 300 miles away from Border. What Feku will act?
莫迪、塔迪帕尔、印度国民志愿服务团(RSS)头子在公开场合跟印度人说要把巴控克什米尔并入印度,结果加勒万河谷问题就冒出来了。莫迪提了印度河用水条约的事儿,中国反手就在离边境300英里的雅鲁藏布江上建世界最大的大坝。看莫迪能怎么应对?
Martian
Pak is one country that does not deserve to be on the planet....India should not have let go of them this time ....time to wipe them off the map.
巴基斯坦根本不配存在于这个星球上,印度这次就不该放过他们的,是时候把他们从地图上抹去了。
Abc
Don’t just publish report, request action. Still time to revisit IMF & WB loans to Pak.
别光发布报告,得要求采取行动。现在重新审视国际货币基金组织和世界银行给巴基斯坦的贷款还来得及。
Bhaaratha Naadu
I think it is time we stop bothering about US reports as they will matter less and less with time. It is time, we build our own on our own steam, than rely on anyone else.
我觉得我们该不再理会美国的报告了,随着时间推移,这些报告只会越来越无关紧要。现在该靠自己的力量发展了,别再依赖任何人。
Ranjit
America is the monkey that armed Pakistan and funded terrorism in Pakistan. America is the country that took out Sheikh Hasina from Bangladesh. Americas hunger of creating war and feeding its economy with war money is yet to be seen in Asia, around India. US and China are the biggest threat to India. Pakistan is just a puppet in the game and India is the cash cow that will feed its war machines with cash.
美国就是给巴基斯坦提供武器、资助其恐怖主义的“猴子”。是美国把谢赫·哈西娜赶下了台。美国通过制造战争、用战争财喂饱自己经济的野心,即将在亚洲、在印度周边显现。美国和中国是印度最大的威胁。巴基斯坦只是这场游戏中的傀儡,而印度则是为其战争机器供血的摇钱树。
What Is In Name
It is the US who one of the main reason along with China, behind this begger's false power. US directly and indirectly supporting pakis.
美国和中国一样,是这个“乞丐国家”虚假实力背后的主要推手之一。美国在直接或间接地支持巴基斯坦人。
Dr Vidyadhar Yellutla
Pakistan is leveraged by no 1 and no2 economic countries US and China to wage economic war on emerging economic country like India, when companies started migrating to India due to increased wages, healthy salaries in China in place of cheap labor, China wanted to score a point that investing elsewhere is not safe, and a bankrupt nation Pakistan as proxy to India is highly suitable. So western countries are silent when Pakistan sends terrorists to attack Indias tourism industry.
美国和中国这两个世界第一、第二大经济体,正利用巴基斯坦对印度这样的新兴经济体发动经济战。当企业因中国工资上涨而开始向印度迁移时,中国想借此证明在其他地方投资不安全,而破产的巴基斯坦正是对抗印度的合适代理人。所以当巴基斯坦派恐怖分子袭击印度旅游业时,西方国家都选择了沉默。
Aditya
Go and show the report to your mad president who mindlessly put a terrorist country Pakistan and Largest and matured de ocracy India on the same page. This fool egoist hypocrite doesn't know terrorists will remain terrorist and use Nuclear weapons against Israel and USA only.
去把这份报告拿给你们美国那位疯狂的总统看看——他竟盲目地把恐怖主义国家巴基斯坦和世界最大、最成熟的皿煮国家印度相提并论。这个愚蠢、自负的伪君子根本不明白,恐怖分子永远是恐怖分子,他们只会用核武器对付以色列和美国。
Antony John peter
After the recent operation sindhoor, more countries seem to lean towards Pakistan than towards India .
在最近的“辛杜尔行动”之后,似乎更多国家开始倾向巴基斯坦,而不是印度。
Truthfully Yours
Even if a single country doesn't come we are enough to target rogues as we did in Kirana Hills.
就算没有一个国家支持我们,我们也足以像在基拉纳山那样,瞄准那些无赖国家。
Shailesh Patel
to their own peril
他们这是在自找死路。
Trident
Pak nukes are no match for India because we are having traid capabilities which will decimate pak.
巴基斯坦的核武器根本比不上印度,我们有“三位一体”核打击能力,足以摧毁巴基斯坦。
Sanjay
Then why cry in UN for Indus water. Take water also from US and China
In few years India will have the infrastructure ready on Indus
Terror or water. Your choice
那为什么要在联合国为印度河的水资源哭诉呢?干脆也从美国和中国那里抢水好了。再过几年,印度就能在印度河上建好基础设施。选恐怖主义还是选水资源,你们自己看着办。
Rock Onn
why is USA becoming a mouthpiece of NAPAK!!!
Something fishii!! really, Napak is playing with the fire. and playing in hands of both US & China.
为什么美国成了“亲巴基斯坦派”的代言人?这里面肯定有猫腻!说真的,巴基斯坦这是在玩火,而且正被美中两国利用。
Vs
Another US propaganda to blackmail India since I dia has shown the resolve to act independently. Joker Trump just made the the statement that US is second to none in terms of atomic power weapons and at the same time dictating Iran to stop enriching uranium. What is this ? Hope these 4 yrs world will shiw the US its place. Putin knows the misdeeds of this joker Trump hence takes him for ride every opportunity.
这是美国的又一则宣传手段,目的是敲诈印度,因为印度已展现出独立行动的决心。小丑特朗普刚刚宣称美国的核武器实力天下第一,同时命令伊朗停止铀浓缩活动。这算什么道理?希望这四年里,世界能让美国认清自己的位置。普京清楚这个小丑的恶行,所以一有机会就耍他。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 美国情报机构称,对印度而言,中国是主要竞争对手,巴基斯坦则属次要安全问题