三泰虎

印媒:报告称印巴冲突期间,中国向巴基斯坦提供防空与卫星支持

Operation Sindoor: China gave Pakistan air defence, satellite support, report says

辛杜尔行动:报告称中国向巴基斯坦提供防空与卫星支持

China provided crucial military and satellite support to Pakistan after India launched Operation Sindoor on May 7, Bloomberg reported citing findings from an Indian defence research group.

The support included hel Pakistan reorganise its radar and air defence systems and adjust satellite coverage over India, suggesting Beiing's involvement was more extensive than initially reported.

“It helped them to redeploy their air defense radar so that any actions which we do from the aerial route is known to them,” Bloomberg quoted Ashok Kumar, director general at the New Delhi-based Centre For Joint Warfare Studies as saying.

Kumar revealed that China assisted Pakistan in optimising its defence systems to better detect Army's troop movements and military deployments after India launched Operation Sindoor.

Do you believe China's support to Pakistan during Operation Sindoor was a significant factor in the conflict's escalation?

据彭博社援引印度某国防研究机构的调查结果报道,印度于5月7日发起“辛杜尔行动”后,中国向巴基斯坦提供了关键军事和卫星支持。

支持内容包括协助巴基斯坦重组雷达与防空系统,并调整覆盖印度的卫星监测范围,显示北京的介入程度比最初报道的更为广泛。

彭博社引述新德里联合战争研究中心主任阿肖克·库马尔的话称:“中国帮助巴方重新部署防空雷达,使我们从空中路线采取的任何行动都被其掌握。”

库马尔透露,印度发起“辛杜尔行动”后,中国协助巴基斯坦优化防御系统,以更好地探测印军部队调动和军事部署。

你是否认为中国在“辛杜尔行动”中对巴基斯坦的支持是冲突升级的重要因素?



The conflict escalated following a deadly terrorist attack in Pahalgam on April 22, which claimed lives of 26 civilians. In response, India launched Operation Sindoor on May 7, targeting key terrorist installations across Pakistan and Pakistan-occupied Kashmir (PoK). Subsequently, Pakistan retaliated with a series of missile and drone strikes in various regions of Jammu and Kashmir, Punjab, Rajasthan, and Haryana. However, the armed forces successfully intercepted and neutralised these attacks.

During the operation, forces demonstrated superior tactical capabilities by effectively neutralising critical Pakistani military and terrorist infrastructure. Forces successfully overcame Chinese-manufactured defense systems, including the HQ-9 air defense system, which proved ineffective against Army's missile strikes, particularly those involving BrahMos missiles.

冲突背景

4月22日,帕哈尔加姆发生致命恐怖袭击,造成26名平民丧生,冲突随后升级。作为回应,印度于5月7日发起“辛杜尔行动”,目标指向巴基斯坦及巴控克什米尔境内的关键恐怖主义设施。

巴基斯坦随后在查谟-克什米尔、旁遮普、拉贾斯坦和哈里亚纳等地区发动一系列导弹和无人机袭击进行报复,但均被印度军方成功拦截并挫败。

行动期间,印度军方展示了卓越的战术能力,有效摧毁巴基斯坦关键军事和恐怖主义基础设施。军方成功突破中国制造的防御系统,包括HQ-9防空系统——该系统在应对印度“布拉莫斯”导弹袭击时显得尤为无力。

 

以下是印度时报读者的评论:

Guest
What ever weapons anyone might have the final truth is the Man Behind the machine is one who makes it a weapon. We can proudly our armed forces have it. Imported S400 has given better protection percentage that the manufacturing country itself. Jai hind

无论各国拥有何种武器,关键看操作武器的人。我们可以自豪地说,我国武装部队具备这样优秀的人才。进口的S400防空系统所发挥出来的防护效果,甚至高于其制造国自身的使用水平。印度必胜。

 

GURU SAWANT
CHINA Should Also Have Given Them Some Common Sense !

中国或许还该给他们(巴基斯坦)一些常识!

 

Dr Vidyadhar Yellutla
It is known fact that China and US are leveraging jehadi Madrassa schools to derail Indias GDP growth and divert resources to warfare and they remain as super powers with highest GDP. Unfortunately we trusted Nehru and fake gandhis who created 2 monster jehadi nations on either side giving advantage to those who want to unleash economic war with India.

众所周知,中美正利用宗教学校阻碍印度GDP增长,迫使印度将资源转向军事领域,以维持自身作为超级大国的地位。

不幸的是,我们曾信任尼赫鲁及甘地家族,他们在印度两侧造就了两个“圣战”怪物国家,让企图对印度发动经济战的势力有机可乘。

 

Er Siraj Ahmed
Now will anyone boycott Chinese goods

现在有人会抵制中国商品吗?

Am Muslim but Chinese are not our enemies because they are not muslims we will buy whatever they send.

我是msl,但不会因中国人不是msl而将其视为敌人。他们卖什么,我们就买什么。

 

Friendtoall
The future wars will be done with more missiles, drones and other yet to be invented weapons and less men. The distance between warring nations also will not be a main issue. So, India must be ready with new types of weapons and with clear thoughts in mind that China and Pakistan will never be friendly countries on any day.

未来战争将更多依赖导弹、无人机及其他尚未发明的武器,减少人力投入,交战国之间的距离也不再是主要障碍。因此,印度必须准备好新型武器,并清楚认识到中国和巴基斯坦永远不会成为友好国家。

 

Pransukh Patel
Chinese garbage and pakistani trash - the results are in front of you!

中国垃圾武器,巴基斯坦废物——结果就这样了!

 

Guest Login
AIR DEFENSE Of DRAGON Became HAIR DEFENSE?

龙族的防空系统变成“发丝防御”了?

 

Hindustani
Why China is so scared of India ? That's one question I would like to know. They trade with us for billion dollars then they do against us and support a rogue nation like Pakistan for achieving what ? They know very well Pak will never be able to return the loan amount then what's happening there ? Pak also knows China is using them for their own gains . Hence all this drama.

为何中国如此畏惧印度?我想弄清楚这个问题。他们与我们保持着数十亿美元贸易,却处处作对,支持巴基斯坦这样的*氓国家,究竟图什么?

他们明知巴基斯坦无力偿还贷款,却仍持续投入?巴基斯坦也清楚中国在利用自己。所以这一切不过是场闹剧。

 

 

Rudy
Let’s boycott Chinese products

我们抵制中国商品吧。

 

GodseBhakt
instead of any rhetoric, China is a rogue statelike china with more technology. Muslim migration also has a effect on lesser support to India from Europe USA. Trump is guided by his family business expansion in middle east. We are doing right develo own defense more and more. We should put more resources in research before Pakistan catches up to us.

无需赘言,中国拥有先进技术。msl移民潮也导致欧美对印度的支持减少。特朗普的行动受其家族在中东商业扩张的驱动。我们大力发展自主国防是正确的,必须投入更多资源用于研发,别让巴基斯坦追上我们。

 

rameshpadmanabhan
Karma hug China, Pakistan and Bagaladesh. Finsh all of them

他们和巴基斯坦和孟加拉国会遭到报应的

 

Samijsr
China involve more than Turkey and Azerbijan. Do Indian gov can say against china???

中国的介入程度超过土耳其和阿塞拜疆,印度政府敢反对中国吗?

 

kingB-py2ro
India won all wars but lost all media wars thanks to Western media and US support for Pakistan

印度赢得了战争,却输掉了媒体战——这要“归功于”西方媒体和美国对巴基斯坦的支持。

 

RajasekharVJA1
China sells older and cheaper version of the weapons to other countries kee the sophisticated version with them, we shouldn't underestimate china with the performance of pakistan used china weapons

中国向其他国家出售老旧廉价的武器版本,自己则保留先进型号。我们不应根据巴基斯坦使用的中国武器性能低估中国。

 

kangatigangadharReddy
Top countries or cheap mindset. One USA country funding terrorism decades and one china cheap products country hel defence for pakistan.

所谓“顶级国家”,不过是廉价思维。一个是数十年来资助恐怖主义的美国,一个是用廉价产品支持巴基斯坦国防的中国。

 

TheFocus1212
Pakistan air defence system slee while Brahmos hits the targets including Nur Khan base

当“布拉莫斯”导弹命中包括努尔·汗基地在内的目标时,巴基斯坦防空系统仿佛在“睡大觉”。

 

wenoyang6571
Modi of India has begun to make excuses for the failure of the war and wants to take advantage of China. China treats India as a clown at all.

印度总理莫迪已开始为战争失利找借口,并试图利用中国。但中国根本把印度当作小丑。

 

debarghyabhattacharyya501
Chinese satellites helped pakistan to be striked at own 11 airbases and to not be able to cross Indian border for a single time. Great help!

中国卫星“帮助”巴基斯坦,结果巴基斯坦被袭击了自家11个空军基地,且一次都没能越过印度边境。这“帮助”可真了不起!

 

joem0088
India is always looking for scapegoat of its failures.

印度总是为自己的失败寻找替罪羊。

 

promax26
Still no single Pakistani missile capable to hit india. All destroyed in air

至今没有一枚巴基斯坦导弹能命中印度,全部被拦截击落。

 

punmagar1127
If India says China has provided Satellite then their multiple army bases have been hit very hard. If not then they would not talk about satellite things.

如果印度声称中国提供了卫星支持,那说明他们的多个军事基地已遭重创;否则他们根本不会提及卫星一事。

 

ogetmilk589
India lost its planes even though they were over india and too scared to cross the border due to 2019 and now they crying. If superiority complex was a country it would be india

印度的飞机即便在本国领空也被击落,而且自2019年起就吓得不敢越境,如今却在哭诉。如果“优越感综合体”能成为一个国家,那一定是印度。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 印媒:报告称印巴冲突期间,中国向巴基斯坦提供防空与卫星支持

()
分享到: