Nuclear-armed Pakistan 'green lights' military retaliation against India and starts moving tanks into position as world holds its breath for war
巴基斯坦“批准”对印度采取军事报复行动,开始将坦克部署到位,而全世界都在紧张关注,担心战争爆发。
Pakistan has vowed to strike back against India, warning it reserves the right to respond to overnight missile strikes at a 'time, place and manner of its choosing'.
Islamabad deemed India's assault an 'act of war' that it claims deliberately targeted civilian areas, killing at least 31 people and injuring 57 more - an allegation roundly denied by New Delhi.
As Pakistan moved tanks near Kashmir on Wednesday, Prime Minister Shehbaz Sharif said the armed forces had been authorised to undertake 'corresponding actions'.
Pakistan's Defence Minister Khawaja Asif said Pakistan will only hit military targets in India, telling Pakistani news channel Geo News: 'We will never target civilians'.
巴基斯坦誓言要对印度进行回击,并警告称,它保留在自己选择的时间、地点,以自己选择的方式对印度夜间的导弹袭击作出回应的权利。
伊 斯兰堡认为印度的袭击是“战争行为”,并声称印度蓄意瞄准平民区,造成至少31人死亡,另有57人受伤——新德里则全面否认了这一指控。
周三,在巴基斯坦将坦克调往克什米尔附近之际,巴基斯坦总理谢哈布·谢里夫表示,已授权武装部队采取“相应行动”。
巴基斯坦国防部长哈瓦贾·阿西夫表示,巴基斯坦只会打击印度的军事目标。他对巴基斯坦新闻频道“吉奥新闻”说:“我们永远不会以平民为目标。”
'We will abide by international law. We will contain this international confrontation to military targets only,' he added.
Meanwhile, India told more than a dozen foreign envoys in New Delhi that 'if Pakistan responds, India will respond,' fuelling fears of a larger military conflict in one of the world's most dangerous - and most populated - nuclear flashpoint regions.
Residents living around the de facto border fled today after India launched attacks on what it said was nine 'terror camps' inside Pakistan overnight.
Both nuclear-armed countries subsequently exchanged artillery fire. Pakistan said five were killed in shelling near the Line of Control, and India said at least seven were killed their side.
他还说:“我们遵守国际法。我们只会将这场国际对抗局限于军事目标。”
与此同时,印度向驻新德里的十几位外国使节表示,“如果巴基斯坦作出回应,印度也会作出回应”,这加剧了人们对世界上最危险且人口最密集的核冲突热点地区之一爆发更大规模军事冲突的担忧。
在印度于夜间发动袭击,称目标是巴基斯坦境内的9个“恐怖营地”后,边境周边的居民今天纷纷逃离。
这两个拥有核武器的国家随后相互进行了炮击。巴基斯坦称在控制线附近的炮击中,有5人丧生,印度则称在其境内至少有7人死亡 。
以下是英国网友的评论:
Bonelady, Southern England, United Kingdom
Get TTStarmer to resign and call an election. TTS is clearly not fit to govern, he is causing one disastrous move after anger.
让基尔·斯塔默辞职并举行选举。基尔·斯塔默显然不适合执政,他做出的决定一个比一个糟糕,让人愤怒。
Lfc97YNWA, Burnley lancs, United Kingdom
Let them get on with it I say it will be less coming to the UK
我说,就让他们继续打吧,这样来英国的人也会变少。
BillyBanter, Agroville, Vietnam
Another fake war to drive mass migration. Enjoy.
又是一场为了促使大规模移民的虚假战争。好好“享受”吧。
Mr Honest77, Adelaide, Australia, 2 hours ago
Let them wipe each other out.
让他们互相消灭吧。
shakti, amdavad, India
Don't worry we will take youlot with us
别担心,我们印度会让你们也一起受影响的。
WillowSagaCourse, London, United Kingdom, 2 hours ago
The world isn't holding its breath for war. Most of us couldn't care less.
世界并不在眼巴巴盼着战争。我们大多数人根本就不关心。
Mr_Mean_Machine, Hyperspace, Thailand, 3 hours ago
Imagine trench warfare in either of those countries. The smell would be absolutely insane. Between the bad hygiene, the heat, the monsoons, the diet.... It really doesn't bear thinking about.
想象一下两个国家中任意一个发生堑壕战的情景。那气味肯定会极其难闻。糟糕的卫生状况、炎热的天气、季风气候、饮食习惯,想想就细思极恐
Daish3x, Maitland, Australia, 3 hours ago
please ban all travel for countries and their citizens from regions of the world in active conflict dont let them spread their conflict to countries like Australia
请禁止世界上处于冲突活跃地区的国家及其公民外出旅行,别让他们把冲突蔓延到澳大利亚
Spillyourguts, Sydney, Australia, 3 hours ago
World population would greatly benefit from a 50 % reduction.
世界人口减少50%会带来很大的益处。
dd, chester, United Kingdom, 3 hours ago
Make it 75% then I'll be happy
要是减少到75%,那我就开心了。
shakti, amdavad, India, 2 hours ago
75% includes you lot by Russia nuking your sorry puny country
要是俄罗斯用核武器打击你们这个可怜的小国,那人口减少的75%里就有你们了。
Michael Stewart, North London, United Kingdom, 3 hours ago
5 million people from these 2 countries live in England so let me guess if a war does start we will get the repercussions.
这两个国家有500万人住在英格兰,让我猜猜看,如果真的爆发战争,我们会受到影响。
tassiehammer, hobart, Australia, 2 hours ago
I bet none of them return home to help.
我打赌他们中没人会回国帮忙。
MegaManWithThePlan, Imber Village, United Kingdom, 3 hours ago
Nothing to do with me or my sons, leave the U.K. out of it.
这和我还有我儿子都没关系,别把英国牵扯进去。
Daish3x, Maitland, Australia, 3 hours ago
they are already in the UK
他们已经在英国了。
Michael Stewart, North London, United Kingdom, 3 hours ago
All talk no action.In the past the West just threw tens of billions at the Kashimer problem to keep the staus quo.New Sheriff in towm called Trump.
光说不做。过去,西方只是往克什米尔问题上投入了数百亿美元来维持现状。而现在城里来了个新“警长”,名叫特朗普。
Realist17, Poole, United Kingdom, 3 hours ago
We sell them the weapons. Then take in the refugees. All by design
我们卖给他们武器,然后接收难民。这一切都是有意为之。
shakti, amdavad, India
We? Does your weapons work? I don't remember India buying your rubbish weapons when you lot are surviving at the mercy of usa and their trident missiles
我们?你们的武器管用吗?我可不记得我们印度买过你们那些垃圾武器,而且你们还得靠美国及其三叉戟导弹才能苟延残喘呢。
Denindan, Lots of different places, Åland Islands
Don't bring your problems to the UK.
别把你们的问题带到英国来。
shakti, amdavad, India
It's already present by means of boat people living in a 5 star hotels and you lot can only see them from distance
那些住在五星级酒店、乘船而来的难民,冲突带来的影响已经显现了,而你们也只能远远地看着却无能为力。
MegaManWithThePlan, Imber Village, United Kingdom, 4 hours ago
Nothing is going to happen. Nothing.
什么都不会发生。什么都不会。
HedgeOriginSodium, Budapest, Hungary, 4 hours ago
I love india. Booked to go to Goa next month. My 5th visit there.
我喜欢印度。我已经订了下个月去果阿的行程。这是我第五次去了。
jhar_, England., United Kingdom, 4 hours ago
I wonder which flag the I support Ukraine crowd will have outside their house's.
我想知道那些支持乌克兰的人会在他们房子外面挂起哪面旗帜。
Tom Gunn, Baildon, United Kingdom, 4 hours ago
Any Asians caught fighting in the UK should be deported to their respective countries were they can join their army of choice.
任何在英国被抓到打架的亚洲人都应该被驱逐回他们各自的国家,让他们加入他们想加入的军队。
JD Vance, Undercover, China, 3 hours ago
like at that cricket match in 2022 that made soccer fans blush
就像2022年的那场板球比赛,足球迷们看了都脸红
ReasonableLady, Reasonable Town, United Kingdom, 4 hours ago
How come all these desperate places that can't support themselves without aid from other countries are the ones who threaten world peace.
为什么这些没有其他国家的援助就无法自给自足的穷困地区,却是威胁世界和平的地方呢。
TonyMo1976, Outer Galaxy, United Kingdom, 4 hours ago
Because the powers that be stir up crap and then sell them weapons to keep their Arms dealers happy you know the 1% without war there’s no big profits
因为那些掌权者挑起事端,然后卖给他们武器,好让那些军火商开心。你知道的,对于那1%的人来说,没有战争就没有巨额利润。
LegendSingerBike, London, United Kingdom, 4 hours ago
I’m holding my breath about the Eurovision Song Contest
我正为欧洲歌唱大赛紧张期待着呢。
ThoughtsOfACommonMan, Reading, United Kingdom, 3 hours ago
Remind us, who was the US President 77 years ago?
提醒一下我们,77年前的美国总统是谁?
Pat Mason, Deadwood, United States, 59 minutes ago
Harry S. Truman was US president in 1948, 77 years ago.
77年前,也就是1948年,当时的美国总统是哈里·S·杜鲁门。
Billy Bob 2112, Muscat, Oman, 4 hours ago
Wonder if the Asian warriors will be on the first planes out to fight for their country
不知道那些亚洲的战士们会不会第一批搭乘飞机回国为他们的国家而战。
Driller Man, Birmingham, United Kingdom, 4 hours ago
The world thinks Iran is dangerous. These two countries should never been allowed to attain nuclear weapons.
世界认为伊朗很危险。印巴这两个国家根本就不应该被允许拥有核武器。
Ed 53, Sussex, United Kingdom, 4 hours ago
Perhaps we could supply India with some postcodes to assist in targeting.
也许我们可以给印度提供一些邮政编码,帮助他们确定目标。
BreadHeightMint, London, United Kingdom, 4 hours ago
Let them throw horse excrement at each other
就让他们互相扔马粪。
BirdColdBotany, Bristol, United Kingdom, 4 hours ago
I'm not holding my breath, get on with it.
我才不紧张期待呢,就让事情继续发展下去吧。
BreadHeightMint, London, United Kingdom, 4 hours ago
You need to with the there B.O
你得处理一下那里的体臭问题。
Clock Watch, Harrogate, United Kingdom, 4 hours ago
They have been at war for 77 years
他们已经交战77年了。
Jesse scout, Birmingham, United Kingdom, 3 hours ago
Thanks to us. They were living in peace until we decided to invade their country.
都怪我们。我们英国入侵他们的国家之前,他们原本生活在和平之中。
Pat Mason, Deadwood, United States, 57 minutes ago
Who is "we"?
“我们”是谁?
Trump Rules 4eva, no city, Cook Islands, 4 hours ago
Does this mean we'll get even more i llegals coming from France
这是不是意味着我们会迎来更多非法移民?
Bobby Mugabe, Mogadishu-On-Sea, United Kingdom, 4 hours ago
Nope. They'll be flying straight into the UK from Bark Ee Staaaaarn.
不。非法移民会直接飞到英国来。
Trump Rules 4eva, no city, Cook Islands, 4 hours ago
Leave them to it
随他们去吧。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 英国网友评论:遭到印度导弹攻击后,巴基斯坦“批准”对印度采取军事报复行动,坦克开始部署到位,全世界都在紧张关注