三泰虎

苏霍伊战机在印度洋地区进行远程精确打击演习,向中国发出战略信号

 Sukhois carry out long-range precision-strike drill in Indian Ocean Region

苏霍伊战机在印度洋地区进行远程精确打击演习

NEW DELHI: The Sukhoi-30MKI fighters have now practised long-range precision strikes in the western seaboard of the Indian Ocean Region (IOR) in a combat training mission that lasted almost eight hours, which comes soon after Rafale jets undertook a similar exercise on the eastern one.

新德里:苏霍伊- 30MKI战机在印度洋西海岸进行了一次持续近8小时的战斗训练,进行了远程精确打击。不久前,“阵风”战机在东部海域进行了类似的演习。

The “large package” of Sukhois and some other assets took off from an air base in Gujarat and then “hit” the designated target near the Gulf of Oman after mid-air refuelling by IL-78 tankers, an IAF officer said on Friday.

周五,印度空军一名官员表示,这批苏霍伊战机和其他一些装备从古吉拉特邦的一个空军基地起飞,在伊尔-78加油机进行空中加油后,“击中”了阿曼湾附近的指定目标。

The Rafales, after taking off from the Hasimara airbase in northern West Bengal, had also conducted an over six-hour mission to hit a target in north Andaman on the eastern seaboard last week. “The Sukhois have done it now on a different axs. So, both the seaboards have been covered,” the officer said.

上周,“阵风”战机从西孟加拉邦北部的哈西马拉空军基地起飞后,也执行了6个多小时的任务,打击了东海岸安达曼北部的一个目标。“苏霍伊战机现在在不同的轴线上做到了这一点。所以,两个海岸都被覆盖了,”这位官员说。

The twin IAF training missions constitute strategic signalling to China, which with the world’s largest Navy with 355 warships and submarines is steadily step-up its presence in the IOR.

印度空军的两次训练任务是向中国发出战略信号,中国拥有世界上最大的海军,拥有355艘军舰和潜艇,正在稳步加强其在印度洋的存在。

Amid the continuing military confrontation with China in eastern Ladakh since May 2020, the IAF has been practising such interdiction missions in the IOR to choke China’s sea lanes of communication for huge energy and other imports from the Malacca Strait to the Persian Gulf.

自2020年5月以来,在与中国在拉达克东部的持续军事对抗中,印度空军一直在印度洋执行这种拦截任务,以阻断中国从马六甲海峡到波斯湾的运输能源和其他海上交通通道。

Apart from the western and eastern fronts, the Sukhois are also deployed at Pune and Thanjavur in peninsular India. The Sukhois armed with BrahMos supersonic cruise missiles, whose strike range has been extended to 450-km from the original 290-km, were first based at the Thanjavur airbase in 2020 to give IAF “strategic depth” in the IOR.

除了西部和东部战线,苏霍伊战机还部署在印度半岛的普纳和坦贾维尔。配备布拉莫斯超音速巡航导弹的苏霍伊战机,其打击范围已从原来的290公里扩大到450公里,于2020年首次驻扎在坦贾武尔空军基地,赋予印度空军在印度洋的“战略纵深”。

 9d9e0d8fly1hetzcj37pxj20hh09qmx.jpg

印度时报读者的评论:

Krishnamurthy Krishnamurthy

Majority of Indians wish similar drills to continue even after 2024. It is doubtful our war preparedness efforts will continue if opposition' freebies dominated kitchedy government is formed.

大多数印度人希望在2024年之后继续进行类似的演习。如果反对派执政,我们的战备努力是否会继续下去是值得怀疑的。

 

True Nationalist

Hope Modiji wins 2024 elections with more seats compared to 2019 elections so that, 2024 will put an end to many issues internal as well as external, also boost Indian economy to become 3rd largest economy in the world.

希望莫迪赢得2024年选举,比2019年赢得更多席位,这样2024年将解决许多内部和外部问题,也将推动印度经济成为世界第三大经济体。

 

Mohan

The majority of Indians wish feku to get back the 2000 sq. km of land he gifted to China

大多数印度人希望莫迪拿回他送给中国的2000平方公里土地

 

Mohit Goyal

India under current regime is now fully prepared to take on China. Earlier governments were quite soft, but current government is quite aggressive in its posture against adversaries.

在当前政权下,印度已经做好了与中国较量的充分准备。以前的印度政府相当软弱,但现在的印度政府相当强势。

 

Desmond Lobo

it's only posturing. The elections are drawing near. We'll see more of these

只是装腔作势而已。选举临近了,我们会看到更多这样的举动

 

Aditya Chakravarti

Indian Airforce needs bombers indigenous, 5th Gen fighters indigenous and armed drones. Major missing arsenal.

印度空军需要国产轰炸机、国产第五代战斗机和武装无人机,主要缺这些。

 

Rinku Singh

Under the dynamic and visionary leadership of Shreemaanji Modi, India will certainly get 5th gen fighter by 2035. India being a develo country can't afford bombers as India has shortfall of 260 fighters today.

在充满活力、具有远见卓识的莫迪的领导下,印度肯定会在2035年前拥有第五代战机。印度是一个发展中国家,买不起轰炸机,因为印度现在短缺260架战斗机。

 

Jagdish Madan

Great to see India develo a spine and preparing to put down bullies in the IOR.

很高兴看到印度鼓起勇气,准备打击印度洋上的恶霸。

 

L Veera Reddy

India need to focus on quality to face quantity of China or China and Pakistan. India should develop capability of technological and intelligent warfare to face might of China. Ciber-satellite-intelligence warfare superiority will help regular ground force to face China.

印度需要关注质量,以应对中国或中巴的数量。印度应该发展科技和智能战争能力,以应对强大的中国。网络卫星情报战的优势有助于常规地面部队对抗中国。

 

prem jain

We must fill up the fighter squadron shortage at the earliest with reliable modern fighters either produced or acquired.

我们必须尽快生产或购买可靠的现代战斗机来填补战斗机中队的短缺。

 

User

Finally, we have a government that is thinking about the country.

我们终于有了一个为国家着想的政府。

 

Emancipated Cavalier

Even with nominal GDP of $3.5 trillion if India is becoming a concern for China. Economic asymmetry with China is something that is accepted, and yet India has shown COMMENDABLE STOMACH in standing up against China.

即使名义GDP为3.5万亿美元,印度也成了中国的一个担忧。经济比不上中国是可以接受的,但印度在对抗中国方面表现出了值得称赞的勇气。

 

Manoharan G

Common man expects military drills to be top secret.China is already monitaring second by second what india is doing.Why press release.

民众希望军事演习严格保密。中国已经在逐秒监视印度的一举一动了,为什么要报道出来。

 

Babu Raja

election mode on .. BJP will play with army

选择模式开启,人民党将利用军队做宣传

 

Amit Ghosh

Good Modi government is giving focus on defence of India. More needs to be done though. Congress and UPA government was full of corruption and they never focused on security of India....

莫迪政府把重点放在了印度的国防上。不过,还有更多工作要做。国大党政府腐败,从不关注印度的安全

 

Himanshu Chadha

The present Govt has done a very good job in preparing our country to simultaneously face both our adversaries togeather namely china and Pakistan..former congress defence minister Anthony gave a statement in parliament that india cannot afford rafales ..today india has not only bought rafales but also S 400 missile defence system and apache attack helicopters .

我们国家同时面对中国和巴基斯坦这两个对手,现任政府做得很好,前国大党国防部长安东尼在议会发表声明,称印度买不起阵风战机。今天印度不仅买了阵风,还买了S-400导弹防御系统和阿帕奇武装直升机。

 

Alko

Proud of IAF and pilots too.

也为印度空军和飞行员感到骄傲。

 

Common Man

Routine matter in the Army No significance of reporting

军队的例行训练,没必要报道

 

Amit Thorat

IAF needs more Rafales ASAP.

印度空军需要尽快增加“阵风”战机。

 

Ravi Sunder

This is the right thing to do it. China can make huge number of naval warships but our IAF has proved they are sitting duck's. India must induct more fighter aircrafts fitted with deadly weapons. China need to think 200 times before raising their finger.

这样做是对的。中国可以制造大量海军军舰,而我们的空军已经证明,它们是活靶子。印度必须引进更多配备致命武器的战斗机。中国在动手之前会三思的

 

Admiral General Aladin

Preparation for taking over PoK

准备接管巴控克什米尔

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度资讯 » 苏霍伊战机在印度洋地区进行远程精确打击演习,向中国发出战略信号

()
分享到: