三泰虎

印媒:过去5年里印度发生了50起坠机事件,导致55人丧生

In just over 5 years, 55 lives lost in 50 military aviation crashes

印度坠机:5年多内发生50起坠机事件,导致55人丧生

NEW DELHI: Just as the armed forces grapple with the fourth major accident of the relatively new indigenous ‘Dhruv’ advanced light helicopters (ALH) in six months, yet another MiG-21 fighter crashed on Monday, reinforcing the disturbingly high crash rate in military aviation in the country.

Around 55 military personnel have lost their lives in over 50 aircraft and helicopter accidents in just over five years. The old MiG-21 jets as well as the Cheetah/Chetak helicopters have recorded an alarming crash record over the years.

新德里:当印度武装部队还在为国产“北极星”先进轻型直升机(ALH)半年内的第四起重大事故焦头烂额之际,周一又有一架米格-21战斗机坠毁,印度军用飞机的事故率之高再度令人咂舌。

在短短五年多的时间里,印度发生了50多起飞机和直升机事故,大约有55名军人因此丧生。过去数年内,老式米格-21喷气式飞机以及猎豹直升机的坠机记录更是举世震惊。

 

1.jpg

“Both MiG-21s and Cheetah/Chetak helicopters, which are single-engine machines of the design vintage of the 1960s, have long outlived their operational utility. But what can the armed forces do in the absence of new inductions?” a senior officer, who did not want to be named, told TOI on Monday.

Old highly-demanding flying machines that lack modern avionics and inherent safety features, inadequate training and supervision of pilots as well as technicians, poor maintenance and overhaul practices, and lack of quality control on spares, all lead to the unacceptable high crash rate.

“米格-21和猎豹直升机都是20世纪60年代设计的老式单引擎飞机,早已超期服役。但是,在没有新飞机补充的情况下,军队又能怎么办呢?周一,一位不愿透露姓名的高级官员对《印度时报》表示。

老旧的养护难度大的飞机没有加装现代的航空电子设备,本身安全性能下降,再加上军方对飞行员和技术人员的培训和监督不足,养护和彻底检修的执行不到位,零配件的质量管控也不够,所有这些因素都导致了如此之高的坠机率。

Successive reports have held that “human errors (pilots/technical crew)” and “technical defects” are responsible for around 90% of the crashes, with “bird strikes” and other reasons making up the rest.

Experts say a much more robust system of checks and balances, with corrective and stringent action being taken after accountability is properly fixed, is desperately needed at the earliest.

“The outlook seems grim with the ongoing Russia-Ukraine war showing no signs of ending, domestic capacity not rising to fill the voids and dwindling number of squadrons mounting pressure on ageing fleets,” former naval aviator and test pilot Commander K P Sanjeev Kumar (Retd) told TOI.

多次坠机报告都认为,“人为失误(飞行员/技术人员)”和“技术缺陷”造成了大约90%的坠机事故,其他原因还包括“鸟类撞击”等。

专家表示,印度军方迫切需要尽早建立一个更加健全的制衡制度,通过问责制确定事故责任,并采取纠错和严厉措施。

前海军飞行员和试飞员指挥官k.p Sanjeev Kumar对《印度时报》说:“前景很严峻,俄乌战争至今还没有结束的迹象,印度国内也还没有足以填补空白的水平,飞行中队的减少也给装备老化的空军造成越来越大的压力。”

The armed forces have been demanding 498 new light utility helicopters for over two decades to replace their obsolete Cheetah and Chetak fleets. But their replacements are still to emerge out of the doldrums. IAF is forced to fly the Soviet-origin MiG-21s, which were the first truly supersonic fighters to be inducted by IAF in 1963 and underwent upgrades in later years.

20多年来,印度军方一直要求购置498架新型轻型通用直升机来替代过时的猎豹和猎豹中队,但这些飞机迟迟无法到位。印度空军被迫使用苏联产的米格-21,这是印度空军1963年引进的第一批真正的超音速战斗机,并在随后几年内进行了升级。

 

 

以下是印度时报读者的评论:

User A John

The number is more than Kashmir pundits killings which was 49. There should be a movie called ' Fekruddeen's MIG crash files'..

这一数字已超过了被杀的49名克什米尔学者。应该拍一部电影,名字就叫“米格战机坠毁档案”。

 

 

Mayank Singh

1.6 Billion is the answer to every problem we have. With great numbers we can overcome all human misery well almost.

16亿是印度面临的所有问题的答案。人多力量大,我们可以战胜人类的一切苦难。

 

 

• 4 hours ago

Rang De Basanti - The family of 55 Indian soldiers should watch & get inspired

55名印度士兵的家人应该观看《芭萨提的颜色》这部电影,会很有感触的。

 

 

• 4 hours ago

Let us junk these Russian flying coffins and save our jawans lives. Time to move away from Russia and all old Russian junk arms. We are seeing Ukranians toying with these Russian weapons as if they are shooting turkeys. Our Jawan's lives are priceless and let us not compromise it for the sake of old emotions.

我们把这些俄罗斯飞行棺材都废了吧,救救印度士兵的生命。所有老式垃圾武器都见鬼去吧。乌克兰人对付这些俄罗斯武器简直易如反掌。我们印度士兵的生命是无价的,不能为了交情让他们白白送命。

 

 

Ambedkar nagar • 5 hours ago

HAL is the white elephant which is staffed with people with extraordinary skills and patronized right from childhood. What can we expect? I mean Russians are doing fine with their planes, it’s the HAL that has useless people. Long live reservations!

印度斯坦航空公司(HAL)就是个摆设,守着一屋子“人才”,从小锦衣玉食供着。结果呢?我的意思是俄罗斯人的飞机很不错,是HAL没有可用之人。预留制度万岁!

 

 

Pavan • 6 hours ago

Then are all the talks about upgrading our 3 services to face Pakistan and China together a hoax? We common men feed on newsfeeds in print and electronic media.We are in the dark about ground realities

那么之前说要升级三军服务,共同面对巴基斯坦和中国的言论都是骗人的吗?我们这些普通人只能通过纸媒和电子媒体获取新闻,我们对真实情况一无所知。

 

 

Sandeep Mandal

Can Modi expect a vote for every jawan killed under his govt as he expected in Pulwama attack?

莫迪执政期间士兵死伤不少,他还有脸指望选民们投票给他吗?

 

 

Rahul Barnwal

Another failure getting accentuated in the two terms absolute majority governance of the incumbent

这是莫迪执政两任总理任期内又一次事故。

 

 

• 6 hours ago

most of these the flying cogfin Mig 21 and sub standard helicopters.

出事故的大部分是米格21和非标准直升机。

 

 

• 6 hours ago

Pathetic record of HAL. Sub standard products.

HAL的黑历史又添了一笔。飞机质量不合格啊。

 

 

• 6 hours ago

Blame it solely on CONgress, as they delayed the procurement. Later, PAPPU tried his best to delay the procurement of Rafale. As if he was towing the line of Chinese advice.

这只能怪国大党,因为国大党推迟了采购进度。然后拉胡尔又全力阻挠阵风战斗机的采购。难怪人们说他只听中国人的指挥。

 

 

• 6 hours ago

If the Government does not have money, they can stop pensions and perks of all MPs and MLSs past and present and buy new aircrafts so our young pilots don't die.. We can very well do without a few politicians but not without our brave men

如果政府没钱,可以先停发历任和现任的国会议员和联邦议员发放养老金和津贴,先把新飞机买了再说,这样我们年轻的飞行员才不会白白枉死。

 

 

• 6 hours ago

We thought our non-aligned movement practices will dissuade our enemies from invading us and taking our land! That led to not equip our forces since 65 yrs. Using outdated equipment with poor maintenance or overhaul points to careless disregard for Human Life!

我们天真地以为我们的不结盟运动足以阻止敌人的入侵,夺取我们的土地!所以我们的军队65年来一直装备短缺。让士兵们使用养护和检修不当的老式装备是对士兵生命的漠视!

 

 

• 6 hours ago

Such ppl who propagate not spending money to provide our Fauj should be tried under sedition act and sent behind bars.

对那些高呼不要花钱采购战斗机的人,应该以煽动罪治他们的罪,把他们关进监狱。

 

 

Srinitrs

Credit goes to congress

要怪就怪国大党。

 

 

• 6 hours ago

In 2006 movie "Rang de Basanti" had pin point usages of faulty/ duplicate spares as the cause of crashes of MIG 21 , if had been seriously taken...lot's of precious human life could be saved.. At least a committee should be formed to look where and at what price these duplicate spares are being purchased ..,As some other countries are still using MIG but the crash ratios are very high in India...

在2006年的电影《芭萨提的颜色》中,一架米格21战斗机因为零件有问题导致了坠机惨剧,如果人们严肃对待这个问题…这些士兵就不用枉送宝贵的生命了。军方至少应该成立一个委员会,调查相关人员是以什么价格、在何处购买这些问题零件。现在也有别的国家仍在使用米格战机,但印度的坠机率实在太高了…

 

 

Jagdish Madan • 7 hours ago

Either the training standards of the IAF need serious review or the pilots are flying below par machines machines. Either ways, urgent corrective measures must be instituted.

要么印度空军的训练标准亟需认真审查,要么印度飞行员驾驶的飞机质量有问题。不管是哪种原因,军方都必须采取紧急纠正措施。

 

 

• 7 hours ago

Very disturbing, why we do not discord these flying coffins.

太让人不安了,我们为什么不砸了这些飞行棺材。

 

 

• 7 hours ago

we should focus on buying new modern fighter aircrafts to ensure we have enough squadrons at both fronts ,mig 21 has long lived its utility

我们必须全力以赴,购买现代战斗机,这样我们才能有足够的战机中队对付两条战线,米格21已经超期服役太久了。

 

 

• 7 hours ago

part of kaache din

这也是所谓的“好日子”吗?

 

 

• 7 hours ago

The government is flying the outdated MIG 21 and Cheetah helicopters of 1960s but they will not allow the common man to use a 15-20 years old vehicle.

政府还在使用过时的米格21和上世纪60年代的猎豹直升机,却不允许百姓驾驶15-20年前的汽车。

 

 

• 7 hours ago

Serious introspection is needed on our overuse of ageing aircrafts and their maintenance till we procure or produce better aircrafts.

在我们采购或生产更好的飞机之前,必须认真反思对老式飞机的超期使用和养护问题。

 

 

• 7 hours ago

Cut back on perks and freebies enjoyed by personnell posted at peace stations/ HQs and invest this fund in acquiring/ making next gen fighter aircrafts..

削减那些驻扎在后方基地和总部的工作人员的津贴和免费赠品,把钱用来购买/制造下一代战斗机。

 

 

K Sridhar • 7 hours ago

Its no more raining "cats and dogs"!!!!! Its raining helicopters and fighter jets in India!!!!!!!! its an absolute shame that manufacturing of these aircrafts with sub standard parts!!! Equally pathetic is maintenance of the helicopters and fighter jets which leave much to be desired.

倾盆而下的恐怕不是雨了,而是直升机和战斗机!制造这些零件都不合格的问题飞机,绝对是一种耻辱!直升机和战斗机的养护也很差劲,令人不满。

 

 

JS Karkada

Well maintained structural parts and quality basic mechanical parts have a life of not less than 50 years. Other mechanical, electrical and hydraulic items 20 years but easier to replace.

养护妥善的结构零件和质量上乘的基础机械件,使用寿命都不会低于50年。其他机械、电气和液压零部件的使用寿命在20年左右,但更容易出问题。

 

 

• 4 hours ago

Buy some good pilots from France instead of Rafales

也许我们要从法国进口的不是阵风战斗机,而是技术过关的飞行员。

 

 

• 4 hours ago

result of removing the 370

这就是废除宪法370条款的后果。

 

 

• 4 hours ago

when the election comes close the death rate of the Troops start moving up

竞选接近尾声,军方的死亡率开始上升了。

 

 

• 4 hours ago

the word most populated country do not have value of human blood it is hel to reduce the population great policy by Mr zoo

世界上人口最多的国家草菅人命

 

 

• 4 hours ago

well done this is good to produce the population of a high rate country

不错不错,这对人口增长速度过快的国家是件好事。

 

 

• 4 hours ago

but as per the Prime Minister the China Army did not enter into any part of India then who killed the military

但照总理的说法,中国军队并没有进入印度的任何地区,那么是谁害死了这些士兵。

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印媒:过去5年里印度发生了50起坠机事件,导致55人丧生

()
分享到: