三泰虎

印度开始为雄心勃勃的第五代隐形战斗机项目做准备,印网民:我们是不可能打赢中国的

India gearing up for ambitious fifth-generation stealth fighter project

印度开始为雄心勃勃的第五代隐形战斗机项目做准备

1.jpg

NEW DELHI: India is now finally moving ahead with its long-pending project to develop a fifth-generation stealth fighter, in a step that also effectively torpedoes feverish speculation that New Delhi may be interested in the F-35A jets showcased by the US at Aero-India in Bengaluru in February.

The full-scale engineering development case for the indigenous twin-engine advanced medium combat aircraft (AMCA), at a cost of around Rs 15,000 crore, will 'soon' be sent to the PM-led cabinet committee on security (CCS) for the final approval, sources told TOI on Thursday.

新德里:印度终于开始推进搁置已久的第五代隐形战机项目,这一动作也有效地打消了人们的猜测:新德里可能对2月份在班加罗尔举办的印度航空展上的美国F-35A战斗机感兴趣。

消息人士周四对《印度时报》表示,预计耗资约1500亿卢比的国产双引擎先进中型战斗机(AMCA)的全面研发方案将“很快”送交总理领导的内阁安全委员会(CCS)进行最终审批。

"Extensive inter-ministerial consultations on cost, design and level of indigenous content are virtually complete now. The DRDO case for the AMCA will soon be finalized for the CCS," a source said.

The ambitious AMCA project will involve development of five prototypes, one structural test specimen, extensive flight testing and certification for the eventual 25-tonne swing-role fighter.

As per the projected timelines, the first AMCA prototype will roll out four years after the CCS sanction, with the production to begin another six years after that. In effect, the IAF will begin inducting the AMCA from only around 2035 onwards.

“关于成本、设计和国产部件的各部门协商实际上已经完成。印度国防研究与发展组织(DRDO)的AMCA项目很快就会敲定。”

这项雄心勃勃的AMCA项目将制造5架原型机,一架结构测试机,将进行大量飞行测试,并最终完成可变更执行任务的25吨战斗机的认证。

根据项目计划,第一架AMCA原型机将在获批后四年推出,并将在获批六年后开始生产。印度空军将从2035年左右开始引进AMCA。

The IAF currently plans seven squadrons (126 jets) of the AMCA. With India failing to develop its own jet engine, the first two AMCA squadrons will be powered by the American GE-414 engines in the 98 Kilonewton thrust class, like the Tejas Mark-2 jets. The next five squadrons are planned to be equipped with a more powerful 110 Kilonewton engine to be developed with foreign collaboration.

印度空军目前计划组建7个AMCA中队(126架飞机)。由于印度未能研发出自己的喷气式发动机,前两个AMCA中队将使用美国GE-414发动机,推力为98千牛顿级,和光辉Mark-2喷气式飞机一样。接下来的5个AMCA中队计划装备与外国合作开发的更强大的110千牛顿发动机。

 

以下是印度时报读者的评论:

• 4 hours ago

India has repeated mistakes in history of not completing the wars in past by even wng them many times, this time India should be prepared well to correct the mistakes of recent wars if attacked by neighbors.

印度在历史上犯过多次错误,过去即便多次取胜,也没有打完战争。这一次,印度应该做好准备,如果遭到邻国的进攻,就要纠正近代的战争失误。

 

 

 

Arif Khan • 5 hours ago

What about Feeding the Hungry First.. India is 180 on the US Hunger Index Lower than Afghanistan But who cares?

不如先喂饱饥饿的民众?印度在美国公布的饥饿指数中排名第180,比阿富汗还低,但谁在乎百姓挨饿呢?

 

 

 

keasavan Paramathayalan • 7 hours ago

Unimaginable in UPA era.. Full credit to Modi ji.

在团结进步联盟执政时期,这简直是天方夜谭…这完全归功于莫迪。

 

 

 

• 7 hours ago

Though I would love to see India making such aeroplanes, but my initial dilema is - How is this possible just suddenly - it's like waking up from deep slumber and running a 100 meter dash. Therr has to be some base of expertiese, industrial capability etc.

虽然我也希望印度真的能造出这样的战斗机,但我的第一个反应是——怎么可能突然就能实现了呢——就像刚从沉睡中醒来就完成了百米冲刺。印度必须先掌握一些专业知识和工业能力等基础呀。

 

 

 

Nathan Bahirathan • 7 hours ago

It is important for India to get it's manufacturing program fast but, it is also prudent to arm yourself so that it becomes excessively costly to

对印度来说,快速推进自己的制造业计划很重要,但在军事装备方面也不能大手大脚,否则代价会太过昂贵。

 

 

 

• 7 hours ago

The Best The Great PM of The Great India Sh Modiji. Thanks for actually feeling me proud of Motherland .

伟大印度的伟大总理,莫迪。谢谢你让我为祖国感到骄傲。

 

 

 

Pankaj Kumar • Kolkata • 7 hours ago

By the 5th generation will come, US and the others would have moved to 6th or 7th generation fighter jets...,Unless and untill private players will not join this excercise of research and development we expect us to be at par with other superpower.

第五代战机造好之日,美国和其他国家可能已经造出了第6代或第7代战机…除非私营企业退出研发,否则我们无法与其他超级大国平起平坐。

 

 

 

Nathan Bahirathan • 7 hours ago

Will China wait till India gets the projected locally manufactured planes, that is may be another 10 years to pick up a fight with India?

中国可以等到印度造出国产战斗机之后再和印度开战吗?也许得等上10年?

 

 

 

• 7 hours ago

Who approves such information to be published as news???

是谁批准把这种消息公之于众的?

 

 

 

carat • 7 hours ago

DID ANYONE GET EVEN 5 LAKHS IN 10 YEARS? PETROL SASTA HUA? HOW MUCH IS A GAS CYLINDER IN BJP RULE? IS SUGAR NOW 13 RS? WHAT ABOUT 2 CRORE EMPLOYMENT FOR OUR YOUTHS, WHEN WILL THAT HAPPEN? HOW MANY SMART CITIES HAS INDIA CREATED? KYA PM MODI, CHOWKIDAR HI MAHACHOR HAI? CAN A WEAK SELF OBBESEED PM MODI REALLY PROTECT INDIA AND INDIAN CITIZENS?

有人在10年内真的拿到过50万吗?在人民党统治下,一个煤气罐要价多少钱?现在糖价降到13卢比了吗?说要提供给年轻人的200万个就业机会呢,什么时候能实现?印度建造了几座智能城市?软弱自恋的莫迪总理真的能保护印度和印度公民吗?

 

 

 

Gatothkach • India • 8 hours ago

Instead of wasting money on sending satellites to moon, mars and venous, use that money for R&D on defense. It's been 15 years since the previous govt and now this govt first started the stealth fighterplane program and millions dollars of taxpayers money wasted in designing and wasting it on Russians.

与其浪费钱向月球、火星和火星发射卫星,不如把钱花在国防研发上。上届政府已经下台15年了,现在这届政府提出了隐形战斗机项目,把纳税人的数百万美元浪费在设计上,浪费在俄罗斯人身上。

 

 

 

• 9 hours ago

People want 5th gen fighter jets while India is still struggling to produce its own advanced armaments. Who is responsible for this situation in 76th year of Independence? The amount of development seen in this decade is phenomenal compared to last 65 years. Things are happening at a steady pace now, instead of getting stuck in planning stage for years. India will continue to grow, sans Kongress.

印度想要第五代战斗机,但印度还无法生产自己的先进武器。谁该为印度独立76年后的局面负责?和过去65年相比,这十年的发展速度是很惊人。印度现在正以稳定的速度发展,而不是在计划阶段停滞多年。离开国大党,印度将继续增长。

 

 

 

• 9 hours ago

First India needs to learn making home appliances.

首先,印度得先学会制造家用电器。

 

 

 

• Vandenut • 8 hours ago

We are already making home appliances for long time...

我们很久以前就会生产家用电器了…

 

 

 

Rajeev S • Jhumri Talaiyya • 9 hours ago

Congress has neglected Indian defense for 50 years. The Indian forces were so wanting of resources, that a tiny country like Pakistan kept attacking India. India had no chance against China. It is only now that India has subdued Pakistan and is standing up to China.

50年来,国大党忽视了印度的国防建设。印度军队的资源非常匮乏,就连巴基斯坦这样的小国也胆敢不断进攻印度。印度不可能打赢中国的。时至今日,印度才制服了巴基斯坦,开始抵抗中国。

 

 

 

• 9 hours ago

So the CCS approval will yake another 2 years …just very tired of this delay man

所以说安全内阁委员会的批准还需要再等2年,我受够了这种拖延

 

 

 

andreasadler16 • Sydney • 9 hours ago

Finally, the impetus to develop fifth-gen fighters is heading in the right direction. However, the time frame of getting them in the air with multiple squadrons by 2035 is still not fast enough. The nation needs these 5th gen fighters sooner and I hope they find a way to get this done sooner.

终于,研发第五代战斗机的动力开始朝着正确的方向发展了。但2035年组建多个中队还是太慢了。国家需要第五代战斗机,我希望他们能尽快找到办法。

 

 

 

• 9 hours ago

By the time HAL delivers it world will be at 10 th generation.

等印度航空真的交付之日,第10代战斗机都面世了。

 

 

 

Pavan Gupta • 10 hours ago

LCA (Tejas) was conceived during Rajiv Gandhi's administration in 1985. How many Tejas were delivered to the IAF till 2014? This "Right Wing Hindu Nationalist Government" has not only delivered 2 squadrons of Tejas LCA but managed to procure 2 squadrons of Rafale 4.5 generation fighters.

光辉战机是1985年拉吉夫·甘地执政期间提出的设想。到2014年,印度空军装备了几架光辉战机?“右翼印度教民族主义政府”交付了2个中队的光辉战机,还采购了2个中队的阵风4.5代战斗机。

 

 

 

• 10 hours ago

If India can develop themselves as Space technology then why not it's byproducts. Afterall Fighter jets are the byproducts of heavy launch vehicle rockets. India must be started their own fighter jets making factory, we can save our atmost $5 billions from defense budget.

既然印度都有能力研发自己的太空技术了,为什么没能推出战斗机这个副产品呢。毕竟战斗机是重型运载火箭的副产品。印度必须组建自己的战斗机制造厂,这样我们可以从国防预算中节省出50亿美元。

 

 

 

• Ravi Ingale • 9 hours ago

Engine is very hard to develop

引擎是很难研发的。

 

 

 

• 10 hours ago

Need of the hour is Drones and as you can see in Ukraine war they use Bayraktar and Kamikazi drones to attack short and long range territories where fighters or helicopters cant reach. This will take India in next level of modern warfare globally and can help smaller nations which dont have indigenous technology which India can develop at lesser cost.

现在最急需的是无人机,正如你在乌克兰战争中看到的,他们使用巴伊拉克塔尔和卡米卡泽无人机来攻击战斗机或直升机无法到达的近距离和远距离领土。这将带领印度进入下一阶段的全球现代战争,并可以帮助那些没有本国技术的小国,印度可以以更低的成本研发这些技术。

 

 

 

Sanjoy Pandey • Kolkata • 10 hours ago

India should focus more and more on it's own defense equipment.

印度应该更多地关注自己的国防装备。

 

 

 

Ravi Sunder • 10 hours ago

Our major problems in develo, production and delivery of fighter jets is due to too much of process, too many red tapes at ministry and beaurocratic involvement spiraling the cost. The govt should have instructed HAL and other manufacturers to double up their production line. This would add additional employment too.

我们在研发、生产和交付战斗机方面的主要问题是流程太多,政府部门的繁文缛节太多,官僚主义的介入导致成本攀升。政府应该让印度航空和其他制造商将生产线增加一倍。这也能增加就业。

 

 

 

Jagdish Chandra • Debai UP • 10 hours ago

Globally, the incumbent administration has a legal obligation to protect the nation’s sovereignty from both internal and external threats by using its best resources. However, if the armed forces have not experienced border hostilities with their close neighbors in more than 50 years, there is point to the government or the defense ministry reevaluate their strategy of significant investment in the import of expensive military equipments and air power (fighter Jets)?

在全球范围内,现任政府有利用最佳资源保护国家主权免受内外威胁的法律义务。但是,如果军队在50多年里都未曾经历过与邻国的边界冲突,那么是不是有必要重新考虑政府或国防部在进口昂贵的军事装备和空中作战力量(战斗机)方面的大量投资?

 

 

 

Munish Anand • Unknown • 10 hours ago

Hope we can develop our own jet engine. We must invest in research & development if we want to be self reliant.

希望我们能研发出自己的喷气发动机。如果我们想自力更生,就必须投资于研发。

 

 

 

NITIN KALE

Better late than never!

亡羊补牢为时未晚!

 

 

 

Joseph ChettupuzhaJoseph Chettupuzha - 21 hours ago

Parallely focus on pilotless stelth 6 th generation Adriven fighters onthe same chases.

同时需要关注无人驾驶的第六代Adriven战斗机。

 

 

 

Anil

India a super power in big league by 2040 . Butcorruption has to be routed out if it has to be adominant player in the region.

到2040年,印度将成为超级大国。但是,如果印度要在该地区占据主导地位,就必须根除腐败问题。

 

 

 

Lallan

Khangress has put the country 70 years behind. Wehave to start everything from scratch.

国大党让这个国家落后了70年。我们现在必须从头开始。

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度开始为雄心勃勃的第五代隐形战斗机项目做准备,印网民:我们是不可能打赢中国的

()
分享到: