What do Chinese, Japanese, and Koreans think of each other?
中、日、韩三国民众对彼此的看法如何?
以下是Quora网友的评论:
Shun Bot
I live in Japan for a few years, and I speak/read it fluently. I’ve known at least 10 Koreans personally, in the US, Korea, Hong Kong and mainland China. I’ve work with Korean bosses and colleagues since 2011.
The social cultures of the 3 countries are driven by 3 very different emotions:
China - Ambition
South Korea - Pride
Japan - Fear
我在日本生活了几年,我能流利地用日语对话/阅读。我认识的韩国人至少有10个,分别住在美国、韩国、中国香港和中国大陆。2011年以来我一直跟韩国老板和同事共事。
三种截然不同的情感造就了这三个国家的社会文化:
中国——抱负
韩国——骄傲
日本——恐惧
The average Chinese person is first and foremost a rat racer. Meaning they will do whatever it takes to get ahead in the rat race of life. This is raw ambition, and much of the culture is built around this. This is why wherever Chinese go, they eventually make it to the top of that society, at least in terms of economics.
中国人你争我抢,非常卷。这意味着他们会不惜一切代价以便在激烈的竞争中胜出。这是一种与生俱来的野心,中国文化大多是围绕着这一点形成的。这就是中国人无论走到哪里,最终都能跻身社会顶端的原因,至少在经济方面是如此。
This picture went viral on Chinese social media as an example of the raw gung-ho nature of the Chinese people. Chinese are deterred by nothing, not laws, not politeness, not even physics.
这张照片曾在中国社交媒体上疯传,正好展示了中国人的天生拼劲。中国人不会被任何困难吓倒。
The average Korean is a extremely, and I mean extremely proud to be Korean. Given their geographic position, their history, their cultural legacy, I can see why they would be like this. Koreans are also ambitious, but not to the same pathological extent as Chinese.
韩国人都非常,极度以自己的韩国人身份为荣。考虑到他们的地理位置,他们的历史,他们的文化遗产,我能理解他们如此骄傲的原因。韩国人也很有雄心,但没有中国人那么夸张。
In all my time with Koreans, I’ve never, not once, heard them claim that the Korean version of anything wasn’t the best version of it. The closest I’ve heard was ignorance (from Korean Americans who were largely clueless about their own Korean heritage).
我和韩国人相处时,我从来没有,真的一次也没有,没有听过他们说韩国的什么东西屈居第二。简直就是无知至极(韩裔美国人的言论,他们对自己的韩国血统基本一无所知)。
Japanese society is built around fear. Mainly fear of their peers scorning them for not conforming to the extremely strict social norms.
Ironically, you will see dozens of fringe cultural cliques in Japan. But they always appear as a group. A Japanese person will never stand alone. And if they have to stand alone, they just don’t leave their house, literally. There’s over a million Japanese who live shut in lives as Hikkikomori.
日本社会是建立在恐惧之上的,他们害怕同龄人嘲笑他们不遵守森严拘谨的社会规范。
讽刺的是,在日本有数十个边缘文化派系。但他们总是作为一个群体出现。日本人永远不会单独行动。如果不得不独身一人,他们绝不会离开自己的房子。有超过一百万的日本人过着与世隔绝的“宅人”生活。
Hikkikomori-ism is a problem unique to Japan that has no analog in any other country, at least not to the same extreme degree. It derives for a fear of society. The truth is, Japanese people find Japanese society to be terrifying.
“宅人主义”是日本特有的社会问题,其他国家都还没有类似的问题,至少尚未达到如此极端的程度。“宅人主义”源于对社会的恐惧。事实上,日本人觉得日本社会非常可怕。
Outsiders observe that Japanese are polite. Well that’s true… right up until you try to service one as a vendor. I worked in a company where we had to deal with clients from banks all over Asia. The Chinese clients were quite easy going, the Koreans ones predictable and rule driven, and the Japanese treated our reps like garbage. Their mentality was “we’re paying you, you deserve to be treated as garbage”.
外国人普遍认为日本人很有礼貌。这算是事实,但除非你是为他们提供服务的人。我在一家公司工作,必须跟亚洲各地的银行客户打交道。中国客户很随和,韩国客户很刻板,讲规则,但日本客户把我们当垃圾一般看待。他们的心态是:“我们付钱了,你就应该被当作垃圾对待”。
There are many polite cultures around the world, even in Asia: Thailand, Taiwan, Philippines etc. These cultures are polite out of a genuine sense of goodwill and friendliness. The Japanese are not like this. They’re polite towards you because it’s a societal obligation, and they fear being seen violating this obligation. Once in private though, things change. Once the fear is gone, the Japanese are free to be themselves.
世界各地都有讲究礼节的文化,亚洲就有泰国、中国台湾、菲律宾等。他们出于真诚的善意和友好而待人彬彬有礼。可日本人不是这样的。他们对你有礼貌,只是因为保持礼貌是一种社会义务,他们害怕被人发现自己违背了这种义务。但在私下场合,他们就换了另一幅面孔。一旦恐惧消失,日本人就可以自由地做自己。
Jukjyu Yuru Lam
Japanese
日本人
The good parts
好的方面
• They are generally polite and well-educated.
• They do everything orderly even though there might be something really terrible just happened. I was impressed by them during 2011 Tōhoku earthquake and tsunami.
• They have more interest in cute(Kawaii)things than any other people in Asia.
• 他们通常很有礼貌,受过良好教育。
• 他们做每件事都有条不紊,即便刚刚发生了可怕变故也是如此。2011年的日本地震和海啸给我留下了深刻的印象。
• 对比其他亚洲人,他们对可爱的东西更感兴趣。
• They are creative in every field. They always come up with unpredictable ideas that affect the market greatly.
• They have really amazing tech brands. Sony, Panasonic, Honda and so on.
• They generally care about their appearance but not their teeth. Why? Can anyone tell me why?
• 他们在每个领域都有创造力。他们总能想出足以对市场产生巨大影响的新奇想法。
• 他们拥有十分优秀的科技品牌,如索尼,松下,本田等等。
• 他们通常关心自己的外表,但不在意牙齿。为什么呢?有人能告诉我为什么吗?
• They are careful and notice every detail of what they are doing. Take a look at their products and you’ll get it.
• Their food! OOOOOOh, I love their food.
•他们很细心,不放过每一个细节。看看日本产品你就会明白我的意思。
•他们的食物!喔喔喔,我超喜欢日本美食。
The bad parts
不好的方面
• They are short. It’s so strange for me to have this impression because the Japanese’s average height is above the Chinese’s.
• They are depressed and depressing. A lot of Japanese are made to work until late night and they normally don’t get a chance to change their jobs. Once they quit their jobs or get fired, they may have a really hard time finding a new one.
•他们身高矮。这对我来说很奇怪,因为日本人的平均身高高于中国人。
•他们情绪低落,闷闷不乐。很多日本人被迫工作到深夜,他们通常也没有机会换工作。一旦他们辞职或被解雇,可能很难再找一份新工作。
• Their women generally seem to have a lower status.
• They are a bit hypocritical.
• They want everyone to be the same. There is a lack of interest in kee diversity.
•他们的女性普遍地位较低。
•他们有点虚伪。
•他们希望每个人都一样。他们对与众不同不感兴趣。
• Only a little bit of them know what their ancestors had done to China and Korea during WWII. I feel furious about this though I know I should only blame the one who wrote the history textbook.
• I barely understand a word when they speak English.
•他们中只有一小部分人知道他们的先辈在二战期间对中国和朝鲜都干了些什么。我对此感到愤怒,尽管我知道要怪就怪编写历史教科书的人。
•他们说英语时,我基本听不懂。
North Korean
朝鲜
• Living in an even much less de ocratic and less free country than the .
• Poor.
• Having free medical service. I envy that.
•朝鲜是一个不自由的国家。
•贫穷。
•全民免费医疗。我很羡慕这一点。
South Korean
韩国
The good parts
好的方面
• Tall and fit. I didn’t see any fat persons the last time visiting South Korea.
• Pretty and care for their appearance the most among all Asian.
• Producing wonderful singing groups and actors/actresses. BTS, EXO,Girls' Generation, Blackpink, Song Hye-kyo, Gong Yoo, Lee Byung hun and so on.
• Diligent and hard-working.
•身材高大、健康。我去韩国时没有看到一个胖子。
•在所有亚洲人中,韩国人最漂亮、最在意自己的外表。
•培养出色的歌手团体和男女演员。防弹少年团、EXO、少女时代、Blackpink、宋慧乔、孔柳、李炳宪等。
•勤奋肯干。
• Having advanced companies like samsung, kia. SK is one of the leaders in IT industry.
• Korean foooooooooood! I can speak a bit Korean and a quarter of the words I know are about food. I would kill for having Korean barbecue right now.
• Young Korean’s English are great though with some accent.
•拥有三星、起亚等一流企业。SK是信息技术(IT)行业的领军企业。
•韩国的食物!我会说一点韩语,我所知的词汇中有四分之一都是关于食物的。要是现在能吃到韩国烤肉,我死而无憾。
•韩国年轻人的英语很棒,尽管也带有一些口音。
The bad parts
不好的方面
• They often care about their appearance too much that it could be called appearance supremacy. Girls are made to wearing makeup due to this kind of social atmosphere. If there is a pop color for lipsticks, every girl will be wearing it no matter it fits them or not. A lot of people have plastic surgery even though they look fine.
• Noisy. I live in Italy and I can recognize both Korean and Japanese but I always see noisy South Korean but not Japanese.
•他们往往太过在意自己的外表,甚至奉行外表至上。这种社会氛围让女孩们习惯了化妆。如果流行什么口红色号,也不管合不合适,女孩们都会跟风使用。很多人做了整容手术,整完确实好看。
•太过吵闹。我住在意大利,我能分辨出韩国和日本人,总能看到吵吵闹闹的韩国人,日本人不会这样。
• Being unfair in sport, especially football. But I heard that actually a lot of South Korean are not proud of it as well, is that true?
• Women’s low social status.
• They have too strict relationship between the younger one and the older one. If you were born in January/February, your peer would need to show more respect to you.
•在体育运动中不遵守规则,尤其是足球。但是我听说很多韩国人也以此为辱,真的吗?
•女性社会地位低下。
•辈分关系太严格了。如果你出生在1月或2月,同事就得对你更尊重些。
• Their haters for celebritiess are very terrifying.
• Financial cliques(Chaebol) can easily control the politics. Look what happened to president Roh Moo-hyun when he was trying to weaken their power.
•他们对社会名流非常仇视。
•金融集团(财阀)可以轻松干涉政治。卢武铉总统试图削弱财阀的权力,结果发生了什么。
I tried to be as objective as I can. I watched tons of documentaries, dramas and movies from both countries so they provided me multiple angles to look into their society.
China, Korea and Japan have been neighbors for a veeeeeeeeeeeeery long time. We have seen each other in good or bad time. We have conflicts and we have co-operations.
If we can open our mind to get rid of our stereotypes for each other and communicate more often, I am sure we will find each other adorable.
我已经尽可能保持客观了。我看过两国的大量纪录片、电视剧和电影,所以它们为我提供了多个角度来观察他们的社会。
中国、韩国和日本相邻而居很久了。我们有冲突,也有合作。
如果我们能打开心扉,摆脱对彼此的刻板印象,多加交流,我相信我们会发现彼此都很可爱。
Toru Shimojima
As from a Japanese point of view, I have to admit that Greg-san is quite right to some point that Japanese may have a tendency to look down towards Chinese and Koreans in general. Yes, there is a bit of a racism here…
There is no race that is better than the other. It is more about people at individual levels. And forget about the government.
从日本人的角度来看,我不得不承认Greg-san在某种程度上说得很对,日本人可能看不起中国人和韩国人。是的,他们就是有点种族主义……
没有哪个种族比其他种族更优秀。这是人和人之间的事。别管政府。
BTW I don’t, I have a lot of Chinese and Korean friends so don’t target me for negative comments, OK?!
However as I wrote on my other answers, Japanese are actually a combination of early East Asian race and within you have Chinese, Mongolian, Korean and many more mixed into them.
顺便说一句,我没有种族主义的想法,我有很多中国和韩国朋友,所以别对我恶评,行吗?
但就像我在其他答贴中写的那样,日本人种其实是早期东亚种族的大融合,其中就有中国人、蒙古人、韩国人以及更多其他种族。
However if you’re worried about mixed children, as long as your child would be raised in a Japanese school and he/she speaks Japanese as he/she grows, there would not be much of a problem. Since the color of our skin and the features of our body are quite similar he/she will blend in.
Now about the name. If you have a Japanese name it will even help to blend in.
如果你担心孩子是混血,其实只要孩子在日本学校长大,在成长过程中说日语,就不会有太大的问题。我们的肤色和身体特征都非常相似,他/她会轻松地融入其中。
现在说说名字。如果你有一个日本名字,这也能帮助你融入其中。
If you have a Korean or a Chinese family name, that could alarm a few racist Japanese but it is not that bad compared to 30 years ago. Racism is considered as an serious crime in Japan and its been enforced.
Well that’s for Japan, I am curious how honest and constructive the answers would be for other answers ;-)
如果你有韩国或中国姓氏,这可能会让一些日本种族主义份子感到震惊,但和30年前相比已经好很多了。在日本,种族主义被视为严重的罪行,会被强制逮捕。
好吧,这是针对日本的,我很好奇其他国家的答案能更诚实,更有建设性。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 问答 » Quora:中、日、韩三国民众是如何看彼此的