三泰虎

在维克兰特号航母上,澳大利亚总理坐进光辉战机的驾驶舱里,并翘起大拇指,印度网友看到后飘了

Watch Australian PM Anthony Albanese sit in the cockpit of LCA Tejas on board INS Vikrant

观看澳大利亚总理安东尼·阿尔巴内塞,坐在维克兰特号航母上光辉战机的驾驶舱里

Australian Prime Minister Anthony Albanese sat in the cockpit of an LCA Tejas on board the INS Vikrant off the coast of Mumbai.

澳大利亚总理安东尼·阿尔巴内塞登上停靠在孟买海岸的维克兰特号航母,坐进光辉战机的驾驶舱内

 hqdefault (4).jpg

以下是印度网民的评论:

Ajay Tiwari

Man, this guy looks so happy all the time.

伙计,这家伙看起来一直都很开心。

 

saara's Desi kitchen

Informative video

信息量很丰富的画面

 

Aftab Hussain

Pride on LCA.... apne Ghar ka bachha hai.

我为光辉战机感到骄傲。这是光辉战机的荣耀

 

Rajeev Gangal

Why is an overbudget rejected one our pride..maybe coast guard or bsf should have an sir wing to demonstrate its utility

为什么一个研发预算严重超标,后来被军队拒收的光辉战机,成为了我们的骄傲?

 

Sankalp

Everyone except Rahul Gandhi seems to know how to win over Indians. I hope Sachin Pilot and Shashi Tharoor take over the Congress party post-2024.

除了拉胡尔·甘地之外,似乎每个人都知道如何战胜印度人。我希望萨钦和沙希·塔鲁尔在2024年后接管国大党。

 

Nagarjun

How we can show our indigenous technology to foreign citizens...????

我们如何更好地向外国公民展示我们的本土技术

 

Kick someup

They're in the Quad, and also, they might want to use some of these as training jets.

他们澳大利亚也是四国集团的成员国,他们可能想买一些光辉战机回去训练。

 

Sreekanth J

An aircraft rejected by Navy in the current form showcased to foreign delegates ?

一架被印度海军拒绝的战机,拿来向外国贵宾炫耀?

 

Abhinav Rakesh

Ye log kaha se aate hai? Ye Periyar waale hai kya? I mean we need to get rid of the rats inside our house first!!

你知道怎么回事吗?你是谁啊,我的意思是我们应该先把家里的老鼠赶走!

 

JkardeZ

What's the point in showing an aircraft which has been rejected by the country's own defence forces. Better to show Albanese the 'Indian' Rafale - Atmanirbhar re-imagined ! Modi's brilliance .

展示一架被本国军队拒收的战机,有什么意义。最好向阿尔巴内塞展示“印度”阵风战机——然后印度的“自力更生”形象得到重塑!莫迪的才华得到彰显

 

Rajeev Gangal

Truem still we learnt a long along the way. Maybe just induct a few as secondary jet trainers or for coast guard , bsf by starting a small air wing

诚然,我们一路走来学到了很多东西。

也许只需要引进一些作为二级喷气教练机或海岸警卫队用,组建一个小型空军联队

 

Nageswarao Patha

Welcome to india Jai Hind

欢迎来到印度。印度必胜

 

Harry Davies

The reason why the Australian PM was there was to help India counter China after India took a hammering on their own border

澳大利亚总理之所以来印度,是为了帮助印度对抗中国,之前印度在边境被痛扁

 

Sukanya Vasudevan
We can deal our own problem

我们自己能处理好自己的问题

 

indian

Fun fact: One is great britian's crown jewel (not a complement for indian though) and another is prison.

透露一个有趣的事实:一个是英国人皇冠上的明珠(虽然不是恭维印度人),另一个是英国人的监狱。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 在维克兰特号航母上,澳大利亚总理坐进光辉战机的驾驶舱里,并翘起大拇指,印度网友看到后飘了

()
分享到: