三泰虎

莫迪:有些人一听到“唵”或“牛”就感觉触电了

 Some people get an electric shock on hearing ‘Om’ & ‘cow’: PM Modi

莫迪:有些人一听到“唵”或“牛”就感觉触电了

 9d9e0d8fgy1g6z13nlbbuj20x30o3e81.jpg

唵:(印度教一个神秘的音节,被看做最神秘的符咒)

MATHURA: Prime Minister Narendra Modi on Wednesday escalated the debate over cow protection by suggesting that those arrayed against the cause had been reflexvely opposing Indian culture as retrograde.

马图拉:印度总理纳伦德拉·莫迪周三表示,那些反对保护牛的人本能地反对印度文化,视之为倒退,这加剧了关于护牛的争论。

“In the life of rural India, animal husbandry is very valuable. Can a family in a village survive without it? But I don't know why some people get electric shock the moment they hear the word ‘Om’. They also get electric shock when they hear the word ‘cow’. They feel as if the country has been dragged back to the 16th or 17th century,” he said.

莫迪称:“在印度农村生活中,畜牧业是非常重要的。村民没有它能生存吗? 但是我不知道为什么有些人一听到“唵”这个词就感觉触电了。当他们听到“牛”这个词时,也会这样。他们觉得这个国家仿佛回到了16或17世纪。”

Modi, who was speaking at a function here to launch National Animal Disease Control Programme (NADCP), said environment and livestock had always been at the core of the country’s economic thought and philosophy, even as his remarks attracted criticism of Congress spokesperson Shama Mohammad and AIMIM’s Asaduddin Owaisi.

莫迪在启动印度国家动物疾病控制计划(NADCP)的一次活动上发表讲话,他表示,环境和牲畜一直是印度经济思想和哲学的核心,尽管他的言论招致了国大党发言人沙玛•穆罕默德和AIMIM党的阿萨杜丁•奥瓦西的批评。

The Prime Minister’s clubbing the opposition to cow protection with those who frown on the use of ‘Om’, an integral part of Hindu culture, marks an important turn in the old political and ideological feud over “cow protection” that was re-ignited after BJP’s victory in 2014 with instances of “lynching” by alleged cow vigilantes.

总理抨击那些反对护牛者,以及对“唵”表示不悦者,说这是印度文化不可分割的一部分,标志着围绕“护牛”的政治和意识形态宿怨的一个重要转折。2014年,印度人民党(BJP)获胜后,因“护牛队”实施“私刑”而重新燃起了这场宿怨。

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/48420.html   译者:Jessica.Wu

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Murar Yeolekar•17 hours ago

Instead of any other functionary of the government or the party making statement (s) , it is apt and appropriate that PM has with full clarity and unambiguity stated what ''Om '' and ''cow''s signifies and implies for most Indians. Indian culture is not for any region, but for the Universe and mankind ; it cannot be ''retrograde '' as some ignoramus might like or feign to believe. Murar Y , Mumbai.

莫迪总理清楚而明确地陈述了“唵”和“牛”对于大多数印度人来说意味着什么。印度文化不仅造福某个地区,而且造福宇宙和全人类; 不可能像一些无知的人所认为的是“倒退”。

 

Rohan•india•21 hours ago

He is giving notice to all those people of Indian who get shock when they hear "‘Om’ & ‘cow" to leave the country.

他这是在通知所有听到“唵”就受不了的人离开印度

 

Ken Harg•22 hours ago

Cow PM

牛总理

 

Mohsin azad•Others•23 hours ago

Are elections going to come somewhere in india?instead of addressing about Unemployment which is 45 years high,slow down in different public and private sector you are commenting like this

失业率达到了45年来的最高点,经济放缓了,总理不解决这些问题,还在谈这种话题。

 

Ramesh•23 hours ago

Great vision and work PM sir.,I have been seeing a lot of reverred Cow's being sent out of their shelters by the owners who are only interested in their exploitation for personal gains. They do not care on what these cows eat, their health or hygiene. Almost always one can see such cows and Buffalo's at garbage dumps trying to satiate their hunger, also squatting on roads for lack of a better resting place. Humbly request you to ensure the well being, and a stop to this cruel practice.

总理先生,真有见地。我看到很多牛被他们的主人赶出圈。他们不关心这些牛吃什么,不关心它们的健康或卫生。总看到牛在垃圾堆里找东西吃,趟在路上休息。请善待牛。

 

Uday•1 day ago

The Fox, PROVOKING and dividing the nation only for appeasement of Hindu votes POLARISATION!

挑拨离间,只是为了安抚印度教,拉选票!

 

Uday•1 day ago

PM MUST RESTRICTED HIMSELF FROM SUCH NAUSEOUS, NEECH, PROVOKING COMMUNAL HATER COMMENTS!

总理应克制自己,不要发表这种令人作呕、尖酸刻薄、激起公众仇恨的言论!

 

Puru•1 day ago

only the traitors get such shock.

只有叛徒才会那样。

 

Sandeep•1 day ago

Modi is not a PM of whole nation. He is a chichora who is PM for RSS only

莫迪不是国家的总理,只是民族志工组织的总理。

 

Francis•1 day ago

We are in shocked by economy, mid day meal, jobs, and ur incompetence for everything and these cheap words as PM.

经济形势恶化、失业率高到令人震惊,而总理你对此无能为力,尽说些废话。

 

Pesala•1 day ago

cows are more than mothers. If Mother is epitome of love then a cow is oxygen on earth planet.

牛不仅仅是母亲。如果说母亲是爱的缩影,那么牛就是地球上的氧气。

 

Prince•1 day ago

And some people get MAD COW DISEASE

而有些人听到后会得疯牛病

 

Pesala•1 day ago

Guys. Om and cow are very important for growth of economy. organic agriculture solely depends on cows and how good u take care of them.

伙计们,“唵”和“牛”能极大促进经济增长。有机农业完全依靠牛来拉动

 

Maverick•Phagwara•1 day ago •Follow

Oops ....there he goes again

哎呀....莫迪又来了

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 莫迪:有些人一听到“唵”或“牛”就感觉触电了

()
分享到: