三泰虎

印度一家人在新疆和西藏旅行:神奇之旅在继续(20)


pigtaker1
Another is about your acquisition of China Gov purposely replacing old town with modern face. From the view of tourist, it is absolutely , but it is another story if you look at it from local people perspective. When people get rich and living standard improve, they demand bigger house, owing a private car and modern facility, all of which could be only provided by modern construction. Don’t you think there is contradiction in your cm that on one hand China go nment want refuse world access to this region and on the other hand it also want to show off its achievement to the world? Showing off to whom with huge money input if we don’t want outsiders see it? It is actually demand-pulled change rather than just showing-off. If you look at it in a broad pic, there always need a bnce bw kee old and moving on. Otherwise there is no progress in human being if you always try to maintain status quo. If India come to this stage of China, I am sure you will do the same although I highly doubt this would happen since I as a tourist visited India twice in recent years and got a first hand knowledge of its situation. Of course, from westernized point of view, we are always wrong. If we leave those areas status quo, they would accuse us of ignoring those min ity’s livelihood improvement. And if we put money to help them develop, then we destroy their culture.

另一个是,你说中国故意给古城换上现代面容。从游客的角度来说,这个抱怨是正确的,但是从当地人来看就不同了。

随着人们变得更富有,生活水平得到提高,他们要求住更大的房子,要开私家车,而这一切只能通过现代建设来取得。

你一边说中国拒绝外国人进入那些地区;另一方面又说中国想要向世界展示其成就,难道这不矛盾吗?

其实,这是需求推动的改变,而不是炫耀。从更大处着眼,保留传统和现代化之间需要取得一个平衡。否则,如果一直保持现状,人类就不会进步了。

如 果印度达到了中国的这个阶段,我确信印度的做法也会如出一辙。不过我严重怀疑这一可能性。作为游客,我最近几年两次访问印度,对印度现状有了一手了解。当 然,从西方角度来看,我们总是错的。如果保持当地的现状,他们会指责我们忽视 生计的提高;如果我们投资帮助他们发展,他们又会说我们摧毁当地文 化

kshil
This is the never ending battle between maintaining status quo and change for development. I perfectly agree with you that we need a bnce between respecting history and people's sentiment and moving on for further development. China being such a developed country must find a way to keep this bnce, else we would not only be loosing the great past of China but would have lost the grand old history of Humnan Civilization those were blossomed 2000 years back from an to Kashgar. Kashgar or Hotan could be developed kee a part of old town intact with required renovation, I don't understand the reason for wi out all what is old and create something completely new when a finer and better bnce could have been achieved. As you have visited India twice and might be aware of recent developments on India, you might be aware here in one state co unists following ideologies of your leadership tried to push the Industrialization button without considering the people's need and sentiment and they were routed badly from the power in next ion. This is beauty of de acy which might not please the ruler always but speaks loud and clear about what majority want. When I spoke to local English speaking Uyghurs in Kashgar or Hotan, they expressed their displeasure on this rapid development disregaring their ethnic culture without taking them as part of the decision making. Once again that's a one sided view which might not be correct as I never found someone in other side of the view point to discuss it. Thank you again for sharing your views here.


保持现状和追求发展的改变之间的斗争永无止境。我完全同意你的看法,即尊重历史和人们的情绪以及追求发展之间需要取得平衡。


作为如此发达的一个国家,中国务必找到一个方法来保持平衡,否则不仅会失去中国伟大的过去,而且会葬送人类文明的古老历史,这些历史可以追溯至2000年前,从西安一直延伸到喀什。


喀什和和田应该保留一部分古城,并且进行必要的翻新。


我就不理解了,为什么要把整个古城夷为平地,然后在原地上建一个新城,本来可以实现一个很好的平衡的嘛。


你 已经访问过印度两次,也许了解印度最近的发展。你也许知道印度一个邦的遵循你们领导人的意识形态,试图不顾当地人的需求和情绪,强行按下工业化的按 钮。结果他们在下次大选中惨败。这就是的魅力之处,也许不会一直讨好统治者,但是清晰表达了大多数人的看法。当我与喀什或和田会说英语的人聊天 时,他们对目前不顾他们民族文化的快速发展表达了不悦,抱怨自己并未参与到决策中。


当然,这也是一次单方面的观点,也许不正确,我从来没找到另一方观点的人来讨论。


谢谢你分享你的观点。



 
pigtaker1
As a Kunming citizen, I also feel it is unfair about your compnts that not much people speaking English at the airport, maybe in your assumption is that magnificent airport should join hands with English speaking stuff to demonstrate its advance. We do not think so, just as I can not require people speaking mandarin at any US airport. I admit language will be a barrier for foreigners visiting China, but it is not our fault. So anyone should do their homework before coming.

作为昆明人,我感觉你说机场没有多少人会英语的抱怨是不公平的。也许你是这样假设的,即壮观的机场要配上会说英语的工作人员才能体现其先进性。我们不这样认为,正如我不会要求美国机场有人会说中文。

我承认,语言会是外国人访问中国的一个障碍,但这并非是我们的错。

所以,来中国之前,你必须先做好功课。

kshil
Not only me, but many of us in this forum have travelled across the world and we are aware though English is not spoken everywhere but still the most globally accepted language for communication. We know most of Europe and Latin America don't use English as primary language but in international airports or in 5 star hels we never faced the inconveience of not knowing the local language as we faced in China. As a Kunming resi nt you might be aware Kunming is considered as a hub for China Eastern Airlines and they expect a big chunk of international flyers would fly through Kunming to different parts of the world. From my home city Kunming is closer than Delhi or Singapore or even Bangkok and I would love to use Kunming to fly towards far east or west coast of US but isn't it too much to ask people to get prepared with homework (which means printing out everything in Chinese) when we have other options available? China being second largest economy having an ambition to be largest economy might not endorse your views which I feel absolutely your personal oion. Your leadership has understood the importance of English and pushing it from school level just as they realized the pential of earning more foreign exchange through this language in future. I or any sane person in this world never find fault in you for not knowing a specific language, what I tried to express here was your Gt. should ensure that ample English can be spoken in International Airports or 5 star hels which helps the foreigners and boost your tourism and other service revenue to a much higher level.


不仅是我,而且本坛中的许多人已经在世界各地趴趴走了,我们知道并非每个地方都说英语,但是英语仍然是接受度最高的全球交流语言。在欧洲大部分和拉丁美洲的国际机场或5星级酒店,我们从未遇到在中国所面临的交流不便


作为昆明公民,你应该知道昆明被视为东方航空公司的一个中心,大量国际航班会经昆明飞往世界各地。从我家乡城市来看,昆明比德里或者新加坡甚或曼谷更近,我愿意经昆明飞往美国的东海岸或西海岸,但是要求别人先做好功课是否太超过了,而我们完全有其他选择。


作为世界第二大经济体,中国有雄心成为最大经济体。你们的领导人已经意识到英语的重要性,认为未来可以通过这门语言赚取更多外汇,所以英语从小学开始抓起。


你不会说某一门特定的语言,任何理智的人都不会觉得其中有啥错。我想要表达的是,你们的政府应该确保国际机场或5星级酒店里必须有人会说英语,给外国人提供方便,提升你们的旅游业到一个更高的水平。



 
pigtaker1
As for your worry of negative comments would jeopardize your possibility of visiting China next time, I do not think so. China Gov did mon oring information on a certain degree does not mean it will responds to every negative oion, it has more important things to do. Besides, there are tons of negative and bashing views from western people, we just get used to it and learn not to care. I think one reasonable explanation of sudden increase in visiting your post is that somebody transferred your post to Chinese website, which in turn draws many Chinese members to visit your original post, of which I am one of them.

至于你担心负面言论会危及你下次访问中国的可能性。我认为不会。

某种程度上,中国确实在信息,但这并不意味着每个负面看法都会得到回应,政府有更多重要的事情要做。

此外,西方对中国提出了大量负面和抨击性的观点,我们已经以为常了,不会在意。

我认为,你帖子的访问人数突然激增的一个合理解释是,有人把你的帖子翻译到中国网站去了,结果吸引了很多中国会员,我就是其中之一。

kshil


Thanks a lot again for enlighening me about the possible reaction of Chinese Gt and the cause why this thread is getting so much attention among Chinese. I am very happy and glad to know that somebody linked these posts to Chinese website and it's very enlighening to get the views from native Chinese, I appreciate it. I just wish I could find someone like you during my visit there and believe me it would certainly change my perception when I get a chance to hear the story from other side. My only request is don't consider everything that doesn't align with China's offi al stand as Westerner's bashing and intentionally spreading of negative perception or a typical wing reaction etc. rather consider this as our incomplete understanding as most of the times we don't find someone to clarify and expn the things in a language that we understand. That's why I consider your post as one of the most valuable in this close to 700 posts thread and hope you keep following it and let us know your comments in future. Once again I appreciate your views and effort to take time out and share your thoughts.


谢谢你给了我启示,让我知道中国的可能反应,以及本帖突然有大量中国人关注的原因。非常高兴地看到有人把本帖转到中国网站。收获中国人的观点给了我很大的启发性。


我希望在中国旅游时能找到你这样的人。相信我,能听到另一面的故事,肯定会改变我的观点。


我的唯一请求是,别把任何与中国官方立场不符合的看法视为西方的抨击,而是把其视为我们不完整的理解,因为大多数时候,我们找不到人来用我们听得懂的语言来解释。


这就是我认为接近700个帖子中,你这个帖子最有价值的原因。希望你继续关注本帖,让我们知道你的后续看法。



 
pigtaker1
I hope my reply would help increase the understanding of people between India and China.

希望我的回复能够帮助增进印度人民和中国人民之间的理解

kshil


Ofcourse it will and I think it would not just help Indians but anybody from other countries who can read and understand English. China is a great place and I am in love with the natural beauties and diverse landscape that your country have and wish to take multiple visits in future to know more about this wonderful country and its people.


这是肯定的。我认为,不仅对印度人有帮助,而且对任何会英语的人也有帮助。


中国是一个伟大的地方,我喜欢你们国家所呈现的自然美景和多样化景色,希望未来多次造访中国,更多地了解这个国家和人民。



 
kshil

Toyota Landcruiser, the most reliable transport in Tib Plateau for ages, though I heard in 2014, China is going to ban all these 10 years old Land Cruisers and if they really do that (which we would know close to April) it would create a big mess for all journey to Tib in 2014 and cost of the trip would be rising :

丰田陆地巡洋舰,数年来青藏高原最可靠的交通工具。虽然我听说2014年,中国打算禁止所有10年以上的陆地巡洋舰上路行驶。如果真的那样做,将给2014年的所有旅行造成大混乱,旅行成本将会增加

 

600_7196


Last glance to Peiku Tso:

最后看一眼Peiku Tso

600_7197


Toyota Landcruiser, signature car for Tib:

丰田陆地巡洋舰,挂牌的车

600_7200


The great Himyan snow wall , on our return journey from Pieku Tso towards Zhangmu:

从Pieku Tso返回樟木,前面是伟大的喜马拉雅山雪墙

600_7209


Approaching a small town in Himyan Kingdom:

接近喜马拉雅王国的一个小镇

600_7211


三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度人在中国 » 印度一家人在新疆和西藏旅行:神奇之旅在继续(20)

()
分享到:

相关推荐