Why Living In India Is Impossible Now ?
为何现在没法在印度生活下去了?
Why are the most talented, hardworking, and ambitious Indians choosing to leave?
Pollution, corruption, scams, unsafe food, overworked culture, and a crumbling sense of belonging — everything’s pushing people to say: “Bas, ab aur nahi hota.”
No wonder more Indians are asking: Is it even worth staying here anymore?
we dive into India’s growing frustration why the system keeps failing its best minds, and whether leaving the country is escape or survival. the harsh truth behind why millions of Indians — including toppers from IIT, AIIMS, and Tier 2–3 towns — no longer want to stay.
It’s not just about “better jobs”. It’s about frustration, desperation, and broken expectations.
为何大批天资出众、勤恳上进、胸怀抱负的印度人都选择离开故土?
污染横行、贪腐泛滥、骗局丛生、食品安全堪忧、内卷透支的工作氛围,再加上日渐消散的归属感——种种现实逼得人们感慨:“够了,再也熬不下去了。”
难怪越来越多印度人心中生出疑问:留在这片土地,究竟还有意义吗?
印度民众日益加剧的失望情绪:为何本国体制始终辜负顶尖人才,移民海外究竟是逃避现实,还是求生之举?数百万印度人出走背后残酷的真相,其中不乏印度理工学院、全印医学科学学院的尖子生,以及二三线城镇的青年。
其实真相是,他们出走不只是为了“更好的工作”,更多源于满心失望、走投无路,以及彻底破灭的期许。

以下是印度网友的评论:
spencer7404
Instances of Indian nationals publicly relieving themselves in China have disrupted the country's clean and sanitary public environments, igniting widespread discussion. Even the ambassador to India faces fierce public criticism.
不少印度人在中国公共场所随地大小便,破坏了当地整洁卫生的公共环境,此事引发大量网友热议,就连印度驻华大使都遭到民众强烈指责。
AeonMusicRecord
India is the laughing stock of the world and Modi g is the King, he just travel around the world collecting awards
印度沦为全球的笑料,莫迪活像个虚名国王,成天到处出访各国,只为领取各类荣誉奖项。
MightySteve001
One has to ask, during Modi's 12 years in office, what has he accomplished? Has life got better or worse?
不禁想问,莫迪执政这十二年,究竟做成了什么实事?老百姓的生活是变好了,还是更差了?
asolomon70
All other countries have gone far ahead
其他所有国家的发展进度都把印度远远甩在了身后。
debashismajumdar5988
First see whether you have become better or worse before judging a great nation. You people are too small to make this kind of remark
评判一个大国之前,先看清自己国家发展得如何。你们格局太小,没资格说这种话。
bubbatennessee7531
As a Chinese, I think Indians had made a decision long time ago on the way they want to live. Most of them, except a few, still think that was a right decision to the date. We can't argue about that.
我是中国人,我觉得印度人早就选定了自己想要的生活模式。除了少数人,绝大多数印度人到现在都觉得这个选择没错,这点我们没必要争辩。
vishnughandi9845
@bubbatennessee7531, civic sense is a choice, corruption that harms your fellow countrymen and overall country is a choice, integrity and honor are all choices, they (India) love to talk about superpower status and being up there with the big boys but the reality is like you have already stated they have already made their choices long ago. You simply cannot choose to be corrupt and dirty and be a country that wants to be taken seriously at the same time, credibility on the international arena begins at home in your neighborhoods and from what people can see around the world they don’t take you seriously because you don’t even take your own wellbeing seriously. Ain’t not one citizen in India benefits off of all those Indian CEOs in Silicon Valley it does not benefit the populace or economy in India and is nothing more then an empty accomplishment that carries no value for the average Indians. You cannot be that low in self esteem to ride someone else’s accomplishments to give your own life and country purpose
公共文明素养是自己选的,损害同胞、拖累国家的贪腐风气也是自己选的,正直与尊严同样是选择。印度总吹嘘自己是超级大国,想跻身世界强国行列,但事实就像你说的,他们早就做出了对应的选择。一边放任贪腐、环境脏乱,一边又想获得国际尊重,这根本不可能。一个国家的国际公信力,要从本国社区做起。全球各国都不把印度当回事,就是因为印度人自己都不在乎自身的生活环境。硅谷那些印度高管,没有给普通印度民众带来半点实惠,既没能改善民生,也拉动不了本国经济,对普通百姓而言,这种成就毫无意义。不能如此缺乏底气,靠着海外少数人的成绩,来给自己和国家撑门面。
02tonyl
It's their problem. Let them live how they want. They still believe their country overtook Japan economically.
这是他们自己的问题,随他们怎么过。他们至今还坚信本国经济已经超越日本。
ChakravarthiT
"...on the way they want live.." means, you saying about the political and governance system ? (yes unless until India won't change its political and governance system definetly it will never develop at all )
你说的“他们选择的生活方式”,指的是政治和治理体系吗?没错,印度如果不改革现有的政治治理体系,永远没法真正发展起来。
JJr-ce3vv
thank you for sharing. China is so clean, in Shanghai, Shenzhen, or other big Chinese cities you can keep your white color shirt and shoes nice and super clean, in European city or New York city, that's simply impossible.
感谢分享。中国城市干净整洁。在上海、深圳这类国内大城市,穿白衬衫、白鞋出门一整天都不会脏,放在欧洲城市或是纽约,根本做不到。
Sanca-The-One
China is not clean at all, she is only showing the government approved parts of China. All of these pro China vloggers rotate on the same places, you see different vloggers at the same places to make it seem new .
中国一点都不算干净,博主们只拍摄官方允许展示的区域。所有吹捧中国的博主都反复打卡相同地点,换不同人拍,假装是全新的取景地。
蔡English哦
@Sanca-The-One How jealous are you of China?
你到底有多嫉妒中国?
peternguyen9386
India needs a revolution to kick out the scumbags and start a new government type socialism, capitalism China has. Democracy, freedom are just words under imperialism and India never escaped the plantation. Wake up my Indian friends.
印度需要一场变革,清除腐朽掌权者,效仿中国,建立融合社会主义与市场经济的全新治理体系。在帝国主义束缚下,印度的所谓皿煮、自由只是空话,印度至今没能摆脱殖民遗留的枷锁。印度朋友们,该清醒了。
davidchung4691
Can't agree more! India needs to change their government as well as the political and economic system! The current government will get India nowhere!
完全认同!印度必须更换执政班子,改革政治与经济体系,现政府只会让国家原地踏步!
02tonyl
@peternguyen9386 then let them break up and collapse. You really care about those people? Look at their country, look at their people, look at their mindset. The Western world and the UK and the IMF won't let that sort of country reach the first world developed status. The US and the UK will continue to kick it around like a football. Look at their people, everywhere they go they are disliked, from Australia, Canada, Japan, Thailand, Vietnam. They are now even drawing the ire of the mainland Chinese in certain parts of China.
就算印度分裂衰败也是他们自己的事。你真的关心当地民众吗?看看这个国家、国民以及大众的固有思维。西方各国、英国和国际货币基金组织不会允许印度迈入发达国家行列,美英只会肆意拿捏印度。印度人走到哪里都不受欢迎,澳大利亚、加拿大、日本、泰国、越南全是如此,如今在中国部分地区,他们也招致内地民众反感。
urldroidsuperbot2139
When I left India and was trying since 26 years, my issue was always quality of life. More many years in the middle east, Indians used to claim that they are here for money and India is where you live a happy life with your people and culture. Their firm opinion was India is the best. They went about investing in property in their hometown and loading up the NRE account balances, and investing in stock market. Only in the last 10 years do I see Indians in the Middle East accept that going back and living in India is insufferable. The thing is the Indian cities are getting full of encroachment, pollution, crime, filth, waterlogging, noise, trash everywhere. Every city is worse off than it was 10 or 15 years back. Just new shop malls or flyover etc. don't materially increase the ease of living.
我离开印度已经二十六年,这些年困扰我的始终是生活品质问题。早年很多在中东务工的印度人都说,自己出国只是赚钱,印度才是能和同胞相伴、传承本土文化的幸福家园,他们一口咬定印度是最好的国家。那时候他们纷纷在家乡购置房产、往海外储蓄账户存钱、投入股市。但近十年,我发现中东的印度人都承认,回到印度生活根本熬不下去。印度各大城市违建泛滥、污染严重、犯罪高发、环境脏乱、雨季积水、噪音不停,垃圾随处可见。所有城市的居住环境,都比十年、十五年前差得多。单纯新建商场、高架天桥,根本没法切实改善日常生活体验。
joyceching6487
TIME TO THINK ABOUT MOVING BACK TO INDIA, Miss Sarika. India Today Is Different From India More Than 10 Years Ago. This Is The NEW ERA Of MODI THE GREAT When India Is Internationally Recognised As A "GLOBAL POWER".
萨丽卡女士,是时候考虑回印度定居了。如今的印度和十多年前完全不一样,伟大的莫迪开启了全新时代,印度已经在国际上被视作全球大国。
virgiliomateus4239
Among dozens of channels from Indian people, there only 3 or 4 whose videos I enjoy to see: mainly those issued by Sarika or Pravin S. Because of their honesty and useful information.
我关注了几十个印度博主账号,只有三四个博主的内容看得下去,萨丽卡和普拉温的频道就是其中代表,内容真实,信息实用。
Sanca-The-One
Did you see how empty the mall was? That tells you that nobody is making any money there. I'm telling that for a while, and now you see it.
你看到商场有多冷清了吗?这就说明当地老百姓根本挣不到钱。这话我之前就说过,现在实景一目了然。
蔡English哦
@Sanca-The-One Modi: I have good news and bad news! The bad news is that India has run out of food and can only eat cow dung! The good news is that India has an endless supply of cow dung
莫迪发言:我有一个坏消息和一个好消息。坏消息是国内粮食短缺,民众只能吃牛粪;好消息是印度有的是牛粪,取之不尽。
Niubility-f9l
While China has made all the preparations and plans for the development opportunities in the next hundred years and the various climate disasters it may face, Modi is still choosing to bribe poor voters in order to win the next election.
中国早已做好长远规划,为未来百年发展机遇、各类气候灾害提前布局,反观莫迪,一心靠收买底层贫苦选民,只为拿下下一届大选。
highflyingstone2616
The funny thing is that Chinese are getting furious when others say Ni Hao to them in other countries. They feel shamed to be identified as Chinese. On the contrary, nobody is upset when others say 'Hi' "Hello" "Ohiyo""Namaste""Bon Jour".
有件事很滑稽:中国人在海外听到别人说“你好”,反而会十分反感,被认出是中国人就觉得丢人。可换作日语、印地语、法语这类问候,没人会觉得不舒服。
ronaldlau5883
Hope indian can solve their pollution, heat and corruption problem and has economy growth with China together.
希望印度能治理好污染、高温、贪腐难题,和中国一同实现经济增长。
Sanca-The-One
Actually India is progressing on all these things, but how about China?
实际上印度在这些领域都在稳步发展,那中国又是什么情况?
krishrao2778
Everybody wants to leave everywhere.
不管哪个国家,都有人想离开故土外出谋生。
rangevlogss
Wow amazing beautiful view lovely place
景色太美了,这个地方真不错。
tsdz2008
According to wealth migration data statistics, ChinaMore than 10,000 millionaires emigrate every year.According to a report on private wealth migration published by Henley & Partners , China has ranked first globally in terms of the number of people losing wealth in this indicator for many consecutive years.
据财富移民数据统计,中国每年有上万名富豪移民。亨氏咨询发布的私人财富流动报告显示,多年来,流失高净值人群数量这一指标,中国常年位居全球首位。
AliHassan-u4q6f
.......... ADANI, AMBANI, TATA ETC. OWN INDIA..CREATE JOBS IN LONDON AND PAY A BRITISH EMPLOYEE 2.5LAKHS A MONTH... YET, ALL THOSE 0.002%, OWN PROPERTIES, LONDON NEW YORK...WHILE REAL INDIANS ARE STARVING...LET ALONE CREATING JOBS, .. SAD... SO SAAAAAAD.
阿达尼、安巴尼、塔塔等财团把控着整个印度。他们跑到伦敦创造工作岗位,给英国员工每月发放25万卢比薪资。全国仅占0.002%的顶层富人,在伦敦、纽约置办大量房产,本土普通印度百姓却食不果腹。更别说为本国创造就业岗位了,实在令人心酸。
zzamatic4190
Wow China is living in the future.
中国的发展水平,仿佛活在未来。
Sanca-The-One
No, they live in 2026 just like you and their homeless live under the bridges. Now if you finish your study in China you get to deliver food. In India there are way more opportunities. It's not perfect, but it's improving. In China it's going downhill.
并不是,中国和我们一样都处在2026年,国内有无家可归的人住在桥洞下。很多中国年轻人读完大学只能去送外卖。印度的发展机遇要多得多,虽不完美,但一直在进步,而中国的发展态势正在走下坡路。
thunderblust300
Comparing a developed country with develo country is sick
拿发达国家和发展中国家对比,这种对比本身就不合理。
ZNdystopia
India always a superpower …. in online comments
印度只在网友评论里是超级大国。
trimurthya149
Because leaving is not possible.
很多人根本没办法离开本国。
debashismajumdar5988
These are unnecessary comments for getting likes from like minded. Two countries follow different models and not clear why some people suddenly land into comparing these two countries without being warranted. Indian history has followed different trajectories with different geopolitical systems and let India follow its development path as being decided by our erudite Govt. You don’t have to bother much on things which you can’t control with your limited or no ability and please enjoy the land of your love to the extent possible as tourist. Thanks
这类评论毫无意义,只是为了博取同类网友点赞。中印两国发展模式截然不同,不明白为什么总有人无端拿来对比。印度有着独特的历史脉络与地缘体系,国家发展道路由专业政府规划制定。大家不必操心自己无力改变的事,若是游客,好好欣赏自己喜爱的国度即可。谢谢。
bobjack2381
India GDP is so higher than China , why are they leaving India I smell fraud.
都说印度GDP远超中国,那为什么还有这么多人离开印度,这里面肯定有水分。
dominic-wes
INDIA is a Superpower.
印度是超级大国。
ChakravarthiT
Yes it is Super power in the comments only
没错,只有在网友的嘴里是超级大国
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 为何现在没法在印度生活下去了
印度人:这个面积不及我们一个邦的国家,如今竟在赶超中国
印度与越南已签署布拉莫斯导弹采购协议,给中国带来了棘手的难题,一群印度人开始激动了
印度人在美国加州开的珠宝店,光天化日之下,20多名劫匪抢走了价值超170万美元的珠宝
印度能抓住中美都没有的这些AI机遇:人才、市场准入与地缘政治
“我是印度人”,印度一东北学生遭袭击身亡,临终遗言引爆抗议
酒吧不让印度人进,为何部分韩国人反感印度人
微软与亚马逊向印度人工智能领域投资520亿美元
中国人才井喷,韩国陷入大麻烦