三泰虎

印度外交视角:中国的军事胁迫

Indian Diplomacy: China's Military Coercion

印度外交视角:中国的军事胁迫

Discussion between Dr. Sreeram Chaulia and Ambassador Vijay Gokhale, former Foreign Secretary of India, on the themes of his new book, ‘China’s Wars’.

斯里拉姆·乔利亚博士,与印度前外交秘书维贾伊·戈卡莱大使展开对话,围绕戈卡莱新作《中国的战争》进行探讨。

对印度的启示:中国对印度的核心目标是“保持其中立”,防止其倒向美国或参与对华遏制。印度的“战略自主”和“多向结盟”政策原则正确,但需加强三方面:技术能力、经济韧性、军事能力。仅靠不结盟不足以保证长期安全。

总体而言,戈卡莱认为中国是一个理性、机会主义的强大行为体,其行为模式有历史与国内政治根源。印度必须客观研究这一模式,保持警惕并主动应对。

 

以下是印度网友的评论:

LuckyYiw
Do not talk China and India in the same breath.

不要将中国和印度混为一谈。

 

JamesKhoo-i5e
China China China.
Jealousy kills

句句不离中国。嫉妒心会让人失去理智。

 

pizizhangsg1319
These so called experts sitting in Aircon room talk nonsense while people work under sun at 55 Deg C

这些所谓的专家待在空调屋里满口胡言,普通民众却要在55摄氏度的烈日下干活。

 

cloudbuilder74
So far, China has never used military force against any country in the world; in contrast, the US, Russia and India have launched war. If India madia continue to produce a public opinion of a China threat, one day India's dream will come true.

迄今为止,中国从未对任何国家动用过武力。反观美、俄、印三国,都曾挑起战事。如果印度媒体持续渲染中国威胁论,早晚有一天会自食恶果。

 

Paxsina
China makes India more and more insecure every day as it makes India look worse and worse with every new achievement/breakthroughs.

中国不断取得新成就、新突破,让印度日渐感到不安,也越发相形见绌。

 

pacolilzz515
Coercion is better than beating you up directly. So be satisfied

施压总比直接动手要强,知足吧。

 

loneranger114
indian talks ~ lying is indian talks

印度人的言论,通篇都是谎话。

 

KS16699
India failed in every aspect because it has too much such kind of leaders.

印度各方面发展都不尽如人意,就是因为有太多这样的领导人。

 

kanchisasi
We are the 4th largest economy

我们可是全球第四大经济体。

 

KS16699
India has been continuing the colonial ambitions to its neighbor countries while India never cleans its own enormous slums.

印度一直对邻国抱有殖民式野心,国内大片贫民窟却始终无人整治。

 

JamesKhoo-i5e
India always plays and pretend to be the victim, but judging from the bullying of smaller neighbors, it is the contrary

印度总爱装作受害者,可从它欺压周边小国的行为来看,事实恰恰相反。

 

adityatyagi4009
China has the biggest victim complex in the world. A butterfly flap its wings is enough to hurt the feelings of China.

中国是世界上最有受害者心态的国家,一点小事都能触动其敏感神经。

 

max-bw3yk
We don’t care if talking about China can alleviate their suffering or lift them out of poverty, since a billion people in India live in hell.

我们不在乎议论中国能不能帮他们改善处境、摆脱贫困,毕竟印度有十亿人生活在水深火热之中。

 

Billck24
And India supply weapons to Israel in genocide

印度还向以色列输送武器,助长其暴行。

 

rayzhu4930
India no.1. India is far stronger than China. India is ruling the world. These guys here are really genius!

印度天下第一。印度远比中国强大,还在主宰世界。这帮人可真是有才!

 

utahman3953
Odd, both of these two gentlemen look so sane. Also I didn't know they hand out Phd for wacky study of non exstant Chinese "major" wars.

真奇怪,这两人看着头脑都很清醒。我也没想到,居然有人靠着研究那些子虚乌有的中国“大型战争”,拿到了博士学位。

 

deanzaZZR
China's Wars? That must be a quick read. Since the founding of the PRC in 1949 China has only been involved in one war, the Korean War. Other than that there have been a few border clashes.

谈论中国的战争?这内容寥寥无几。1949年新中国成立至今,中国只参与过一场战争,也就是抗美援朝。除此之外,仅有几次边境冲突。

 

KAWSWONG
What a joke . Even US and Russia see China as equal. Where is India rank ?

简直可笑。连美俄都把中国视作对等对手,印度又排在什么位置?

 

pacolilzz515
By world standard, India is a poor country per GDP capita.

按照全球标准来看,印度的人均GDP水平偏低,属于贫困国家。

 

Adriana-k3z4l
Who made India poor .Bloody British .

是谁把印度搞穷的?就是可恶的英国人。

 

chuasc2081
India in BRICS and also in QUAD. People see India as double snake. Modi visited Netanyahu just before the USA and Israel started the unprovoked illegal war. USA is the hegemon that went about creating narratives against China as a threat.

印度同时加入金砖国家和四方安全对话,在众人眼里首鼠两端。美以发动无端的非法战争前夕,莫迪还专程拜访了内塔尼亚胡。美国作为霸权国家,不断编造说辞,大肆渲染中国威胁论。

 

genghiskhansg
This Diplomat who used to be the Ambassador to China should know better. He says " China was sort of colonized". What is "sort of"? China was carved up by the European colonial powers. Hong Kong was taken by the British for 99 years and has he not heard of the Japanese crimes - Naning Massacre? Millions of Chinese were slaughtered.

China does not have a complex, India does. India cannot stand the fact that China is way ahead of China. Here is some data:
Purchasing power parity per-capita GDP (the real income of the average person): Between 1970 and 2024, the income of the average Indian has increased by 5.4 times while that of the average Chinese has increased by 31.9 times.
That is the difference - China gets things done and improves the lives of its people. India just talks and gets nothing done. India talks de-colonization but is in bed with the erstwhile colonizers. Goron ki gulami.

这位前驻华外交官本该明辨是非。他称中国算是半殖民地,何为“算是”?当年欧洲列强瓜分中国领土,香港被英国侵占长达99年。难道他没听过日军犯下的南京大屠杀惨案吗?数百万同胞惨遭屠戮。

有心态问题的不是中国,而是印度。印度始终无法接受中国远远领先自己的现实。来看一组数据:以购买力计算的人均GDP,也就是民众实际收入,1970年到2024年间,印度人均收入增长5.4倍,中国则增长了31.9倍。

这就是差距。中国脚踏实地做事,不断改善民生;印度只会空谈,一事无成。嘴上说着反殖民,却又和昔日殖民者为伍,甘愿依附他人。

 

deanzaZZR
China always maintained its independence unlike India that was thoroughly under the British boot for more than a century.

中国始终坚守独立自主。反观印度,被英国彻底殖民统治了上百年之久。

 

igolfer
India’s Misguided Calculus: Betting Against China

India’s elites and politicians often proclaim that they cannot trust China, framing Beiing as a perpetual rival and an exstential challenge to India’s regional aspirations. In their narrative, China represents the shadow that must be contained, balanced, or even confronted. Yet, behind this rhetoric lies a paradox that few in New Delhi dare to confront: India’s self-proclaimed partners—the United States, Europe, and even Russia—are all deeply interdependent with China. They rely on Chinese manufacturing, technological ecosystems, and its vast consumer market for their own economic vitality. India, in contrast, still dreams of becoming an alternative to China while depending on those who themselves depend on China.

印度的错误盘算:执意与中国作对

印度各界精英与政客常常声称不信任中国,将中国视作长期对手,认为其阻碍了印度谋求地区影响力。在他们口中,必须牵制、制衡甚至对抗中国。但这番说辞背后,藏着新德里方面不愿正视的矛盾:印度口中的盟友,包括美国、欧洲乃至俄罗斯,都和中国深度依存。这些国家依靠中国的制造业、完整科技产业链以及庞大消费市场维持经济运转。可印度一边想取代中国的位置,一边又依附于这些离不开中国的国家。

 

yyj2560
Then WHy india don't get alone with any single neighbour countries? Let's talk about this! WHY?

那为什么印度和所有邻国都相处不好?大家来聊聊,原因到底是什么?

 

KS16699
India’s neo-colonialism and religious extremism can’t achieve its industrialization after 1947.

自1947年独立以来,新殖民 主义与宗教极端思想,一直阻碍着印度实现工业化。

 

huxx8888
Host: “China often starts attacking others.”
US: “China didn’t go to any war in the last 40 years. So they are not as strong as they claim. “.

主持人:“中国总主动挑起冲突。”

美方:“过去四十年中国从未参战,所以实力并没有外界传得那么强。”

 

xyz-3998
Indian people’s logic is twisted. India lost six fighter jets last year, but India celebrated ten days of its victory. It was India that tried to get land from China before 1962 India-China war, but, the India government banned the book “India China War” by a third party author Neville Maxwell who recorded a true history, and fooled its own people saying it was China that tried to get land from India, in order to release its own stupidity and responsibility. It is indeed disgusting! Indias are skillful at talking, talking, and talking nonsense.

印度人的思维十分扭曲。去年印度损失了六架战机,却接连十天庆祝所谓胜利。1962年中印战争前夕,原本是印度企图侵占中国领土,可印度政府却查禁了第三方作者内维尔·马克斯韦尔记录真实历史的《中印战争》一书,还欺骗民众,谎称是中国觊觎印度领土,以此推卸自身的过失与责任,实在令人反感。印度人向来只会空谈、满口胡言。

 

adityatyagi4009
So China tells the truth 100% of the time?

难道中国就永远句句属实吗?

 

KevinLam
China is living rent free daily on these dotted heads.
No amount of daily shit talking yielded a response.
They must be living it when a non response is making them feel small like a third world non entity that trying to be relevant.

这些人成天揪着中国不放,纯属无端纠缠。他们日日出言诋毁,却始终得不到回应。旁人的置之不理,让他们倍感难堪,活像一个总想刷存在感的无名小国。

 

mohammedseraj8043
India can not compete even with a country like Bolivia
Leave CHINA alone

印度连玻利维亚这样的国家都比不上。别招惹中国。

 

linaizhong
Even if you have a group, don't provoke China.

就算结成同盟,也不要挑衅中国。

 

johndoe-yh7rn
China will never trust India because India will steal china hi tech if china open factory in India.many foreign countries have had scams and stolen technology in India,now even Elon mush refuse to open factory in India.

中国永远不会信任印度。一旦中方在印度建厂,高新技术就会遭到窃取。多家外企都曾在印度遭遇骗局、技术被盗,如今就连埃隆·马斯克也拒绝前往印度设厂。

 

jamesho8820
Propagandistic drivel and paranoia! China has succeeded and will continue to do so irrespective of its detractors.

纯属宣传谬论和无端猜忌!中国已然取得发展成就,未来也会继续稳步前行,任凭他人诋毁都无济于事。

 

boxjiWahyu-v2n
Jangan.melawan.cahina.kalok.negaramu.tidak.ing.inkerisis..aer.tenag.jang.di.gangu.kemajuan.cahina.belon.sampe.puncak.nja

别和中国作对。如果你们国家不想陷入危机,就不要阻碍中国的发展,中国的崛起还未到达顶峰。

 

teoeehuat8742
Pls talk more on Economy. Why following America talking of WAR every day.

多聊聊经济方面吧,为何总要跟着美国天天谈论战争?

 

faustinoco3933
China is preparing for a possible conflict with the US , the coercion to India appears coincidental.

中国在为可能和美国爆发的冲突做准备,而对印度施压只是顺带之举。

 

andrewfuzh
India should put more troops at the boarder to fight off the Chinese.

印度应该在边境增派兵力,抵御中方。

 

KevinMcAlister-s7k
The positive remarks made by China during the recent meeting, along with the agreements reached, can be strategically utilized by India in its communication with the United States. India may transparently convey the outcomes of this meeting to the U.S. to strengthen its bargaining position and encourage faster, more efficient bureaucratic processing of the bilateral agreements between India and the United States. In this way, India can leverage the dynamics of its engagement with China as an additional element in its ongoing negotiations with Washington.

中方在近期会谈中释放的积极表态以及达成的共识,印度可在对美沟通中加以策略利用。印度可向美方如实通报会谈成果,以此提升谈判筹码,推动印美双边协议的审批流程提速增效。如此一来,印度便能将中印互动态势,作为与美方谈判的额外筹码。

 

Argus-m1s
Now Wishguru is suffering from paranoid persecution.

如今这位“世界导师”已然陷入被迫害妄想的状态。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度外交视角:中国的军事胁迫

()
分享到: