三泰虎

印度遭受重大打击,土耳其最大无人机制造商表示绝不向印度出售任何无人机或相关设备

Huge blow to India!.
Turkey's largest UAV manufacturer Bayraktar Corp's CEO says will never consider selling any drones or equipment to India, because of close ties with Pakistan.

印度遭受重大打击!

土耳其最大无人机制造商拜卡尔公司(Bayraktar Corp)首席执行官表示,因与巴基斯坦关系密切,绝不会考虑向印度出售任何无人机或相关设备。

以下是印度网友的评论:

csnirvanaa
India won't buy from Turkey. So, how's this a loss?

印度本来就不会从土耳其采购无人机,这根本算不上什么损失。

 

Bling is Singh
Never underestimate important bahadurs. Never

永远不要低估真正的强者,永远不要。

 

shiv2rock
Already we destroyed them in Op Sindhoor. Not only Turkey drones many country drones didn't bypass our Air Defense.

在辛杜尔行动中我们就已经摧毁过它们,不止土耳其无人机,很多国家的无人机都没能突破我们的防空系统。

 

Romesh
Who wants to buy junk?

谁会去买土耳其这种破烂货。

 

raghavkhator18
Sarcasm

这是在讽刺。

 

Mind_Flayer_0
It’s sarcasm bro

兄弟,这是反话。

 

fightertillend
India doesn't buy any defence equipment bro from turkey

兄弟,印度根本不买土耳其的国防装备。

 

Deepak J
Erdogan is a foolish buffoon & every Turk knows it..... they are merely suffering the eccentric wannabe Caliph. He has destroyed Turkish economy anyways

埃尔多安就是个愚蠢的小丑,每个土耳其人都清楚,他们只是在忍受这个一心想当哈里发的怪人,反正他已经把土耳其经济搞垮了。

 

Sandeep
Did India approach the company for any tie up or supply?

印度有主动找过这家公司寻求合作或采购吗?

 

sandeep chauhan
Turkey need not worry our friend Israel is sharing high energy laser beam with us which is 2 dollars cost for each strike

土耳其不用担心,我们的盟友以色列正在和我们共享高能激光武器,每次拦截成本只要2美元。

 

Sandeep
The reason they are making statements is their frustration. India did not approach them. And India is largest arms importer . They are out of this big market

他们之所以发表这种言论,纯粹是因为气急败坏,印度根本没有找过他们。印度是全球最大的武器进口国,是他们自己退出了这个巨大市场。

 

 

sandeep chauhan
Modi in Israel means turkey is another Pakistan In course of decades they would be split like Pakis are going rogue Islami way Europe too has memories of Constantinople

莫迪出访以色列,意味着土耳其会变成另一个巴基斯坦,几十年后他们会像巴基斯坦一样走向极端分裂,欧洲也还记得君士坦丁堡的历史旧账。

 

Mohit Bohra
You can’t refuse to sell what was never requested. India is moving toward indigenous tech and top-tier global partnerships.

从来没人要求你卖,也就谈不上什么拒绝出售。印度正在走自主技术路线,同时拥有全球顶级的合作伙伴。

 

Mohit Bohra
Poorkees tum wase he adha ghanta piche ko humse tum kya ghanta barabri karo gye. Aur suno bekhari kom do time ka khana to tumse manage nahi ho rahaa aur tum humse mukabla karo gye

穷鬼们,你们本来就远远落后于我们,根本没资格和我们相提并论。听好了,你们连一日三餐都难以维持,还想和我们较量。

 

Sunil Sanjan
This is classic clout chasing from a company India never knocked on their door for bcz while Bayraktar's CEO is busy making false statements to stay relevant, India is busy commissioning Asia's first dedicated drone base in Meerut, making us only the fifth country on earth with this capability. We just showcased Shaktibaan, Divyastra, and the Drone Shakti fleet at Republic Day 2026, with indigenous systems like Kharga Chakra, Navastra, and the PRABAL counter drone tech that can swat Turkish toys out of the sky like flies. The irony is hat Turkey has been caught red handed supplying Songar drones to Pakistan that got shot down during Operation Sindoor, so their CEO can keep his "close ties" while India builds V-BATs with the US, partners with Garuda Aerospace and BEL, and funds 14 startups under iCreate to make every single component in house. Tell your CEO to focus on explaining why Turkish drones keep crashing into Indian air defense instead of worrying about a market that doesn't need his products

这家公司纯属刷存在感,印度从来没有主动联系过他们。拜卡尔的CEO忙着发表不实言论博眼球,而印度却在密拉特建成了亚洲首个专用无人机基地,成为全球第五个拥有该能力的国家。我们在2026年共和国日刚刚展示了神力、梵星、沙克蒂无人机编队,还有战轮、纳瓦斯特拉等国产系统,以及普拉巴尔反无人机技术,能像拍苍蝇一样把土耳其的玩具无人机打下来。讽刺的是,土耳其向巴基斯坦提供的松加尔无人机在辛杜尔行动中被击落,当场人赃并获。他们的CEO尽管去维持所谓的亲密关系,印度则在和美国合作研发V-BAT无人机,与迦楼罗航空、BEL公司合作,还投资了14家初创企业实现所有零部件国产化。告诉你家CEO,先去解释清楚为什么土耳其无人机频频被印度防空系统击落,别操心根本不需要他们产品的市场。

 

M.Thakur
Indian air defenses (like the indigenous Akash and Akashteer systems) successfully intercepted and shot down hundreds of Pakistani-operated Turkish drones. So would India consider buying baby`s toy that breaks immediately after the box opens.

印度国产的阿卡什、天空指挥官等防空系统,已经成功拦截击落了数百架巴基斯坦使用的土耳其无人机,印度怎么可能去买这种一开箱就坏的儿童玩具。

 

Suresh Bishnoi
How idiotic is this? "Huge blow to India" bhai aisi chutiya heading daal ke kya sabit karna chahate ho.. India will make its own ghatak UAV deadlier than Bayraktar...

这也太愚蠢了,“对印度是重大打击”,兄弟,起这种脑残标题想证明什么?印度会自主研发出比拜卡尔更致命的格塔克无人机。

 

Nationalist Mumbaikar
Indeed a Big Blow for India

对印度来说,这可真是“重大打击”啊。

 

Vikram Pandey
did any one ask for it , self propganda .., we wish you sell more,- so that we will have fun bringing them down. BTW_ do u beggars have money to pay or you are donating ?

谁求着你们卖了,纯属自我炒作。我们反倒希望你们多卖一点,这样我们打下来会更过瘾。顺便问一句,你们这帮乞丐有钱买吗,还是别人免费捐赠的。

 

manisha singhal
Ohh… very ‘huge’ … an ant just fell in a hole coz of the impact.

哦,可真是“重大”啊,重大到就像一只蚂蚁掉进了小坑里。

 

Pramod Kumar Singh
When did India say that it's trying to buy Bayraktar drones from Turkey? The Indian Air Force doesn't need it. We demonstrated how @IAF_MCC neutralised these drones during #OperationSindoor.

印度什么时候说过要从土耳其购买拜卡尔无人机了?印度空军根本不需要。我们在辛杜尔行动中已经证明过,印度空军完全有能力摧毁这些无人机。

 

Anurag
They are living in a strange dilemma… when India has not even made any offer to buy drones, then how did they start expressing their views? They should not stay under any misunderstanding, India would never buy such low quality drones.

他们真是活在莫名其妙的困境里,印度连购买意向都没提过,他们怎么就开始发表看法了?别搞错了,印度永远不会买这种低质量的无人机。

 

Lumber 1 Analyst
Huge blow? I am devastated. Truly. How will we ever survive without the 'Buy One, Get One Friendship' deal? I guess we'll just have to settle for our own Rustom, Ghatak, and the dozens of startups currently building drones in Bengaluru garages. What a tragedy

重大打击?我可真是太崩溃了。没有这种买一送一的友情交易,我们可怎么活啊?看来我们只能凑合着用自己的鲁斯特姆、格塔克无人机,还有班加罗尔几十家初创公司造的装备了,真是太惨了。

 

Arvind Kumar
Nobody wants it in India! जब आपके पास दुनिया के बेस्ट ड्रोन्स हों, तो आपको ऐसे 'प्रोपेलर वाले खिलौनों' की ज़रूरत नहीं पड़ता जो सिर्फ प्रोपेगेंडा के लिए अच्छे हों। तुर्की अपना स्टॉक संभाल कर रखे, भारत अपना भविष्य खुद बना रहा है।

印度根本没人想要这种东西!当你拥有世界上最好的无人机时,就不需要这种只会用来宣传的螺旋桨玩具了。土耳其管好自己的库存就行,印度正在靠自己打造未来。

 

SOMNEWS
Oh my god! Then what is next? Is there any solution? Who will give Drones to India? ... Hello we are not depend on Turkey for Drone. we make is and we take it from advanced countries like Israel, France etc. we are not beggar like Pakistan.

我的天!那接下来怎么办?谁能给印度提供无人机啊?拜托,印度在无人机方面根本不依赖土耳其,我们自己能造,还能从以色列、法国等先进国家采购,我们才不像巴基斯坦那样当乞丐。

 

Kriti Upadhyaya
Turkish MoD anyway last year banned any EUCs for India so this isnt anything new

土耳其国防部去年就已经禁止向印度发放最终用户证书,所以这事根本不算新闻。

 

UnfilteredIndia
“Huge blow” because a company that was never supplying India has now officially said it won’t supply India. Breaking: Door you weren’t knocking on is now closed

所谓的重大打击,就是一家从来没给印度供过货的公司,现在正式宣布不会给印度供货。劲爆消息:你从来没去敲过的门,现在关上了。

 

Trend Flash
-India would any how never ever consider the Drones from Turkey ever. -Turkish Drones are of low Quality, already seen them getting beaten up by Indian Drones. -India already has Israeli, US, Indian Loitering Drones that are enough to blast these Turkish Drones in the air itself

印度无论如何都不会考虑土耳其无人机。土耳其无人机质量低劣,我们已经见识过它们被印度无人机碾压的样子。印度已经拥有以色列、美国以及国产的巡飞弹,足以在空中直接摧毁这些土耳其无人机。

 

krishvij
Indians are ever so thankful for not getting the drones that failed against India in Op Sindoor. Did the turks at least take back their drone operators who died in Indian Air Strikes? Or did they do a Porkistan for plausible deniability

我们反而要感谢你们不卖,毕竟这些无人机在辛杜尔行动中面对印度时一败涂地。土耳其人至少把在印度空袭中阵亡的操作员遗体带回去了吗?还是像巴基斯坦一样为了撇清关系装作不知道。

 

tradewinds
Whatever turkey makes is of cheaper quality than the Chinese . For a nation which was thrashed a century ago by Attaturk into wearing trousers, there is a big learning curve !

土耳其造的任何东西质量比中国的还差。一个一百年前被凯末尔逼着改穿裤子的国家,要学的东西还多着呢。

 

Silent Explorer
Acting like I won't sell it but we never wanted to buy ur crap anyways. Happy selling to others

装得好像是你们不想卖一样,可我们从来就没想过要买你们的破烂。尽管卖给别人去吧。

 

Archana Bhat
How is huge blow to India? We have DRDO and others who can manufacturer drones.. and by the way does pakistan have money to buy these drones from turkey?

这怎么就对印度是重大打击了?我们有国防研究发展组织等机构可以自己制造无人机。顺便问一句,巴基斯坦有钱从土耳其买这些无人机吗。

 

Shantanu Singh
As if we care about their toys. We can make better drones here in Bharat

好像我们多稀罕他们的玩具一样,我们印度自己能造出更好的无人机。

 

Saurabh Jain
India can make its own drones. We have immense technical talent

印度可以自主制造无人机,我们拥有大量技术人才。

 

Ashish Kumar
I think India will find another supplier and possibly Israel.

我认为印度会找到其他供应商,很有可能是以色列。

 

Pandey BH
we saw Turkish drones in operation sindoor. Not a single drone crossed India with fully intact.

我们在辛杜尔行动中见过土耳其无人机,没有一架能完整地进入印度领空。

 

Virelle
If accurate, this would reflect how geopolitics shapes defense exports.

如果消息属实,这就体现出地缘政治是如何影响国防装备出口的。

 

Arvind Mishra
This news shows the desperation of Turkey. The truth is that India never needed their drones!

这则消息恰恰体现了土耳其的绝望,事实是印度从来就不需要他们的无人机。

 

Jagdip Choudhary
India has never purchased Drones from Turkey. So yes it’s a big loss to India.

印度从来没有从土耳其购买过无人机,所以对,这对印度来说真是“巨大损失”。

 

Mayank
Hahaha India has never asked n will never ask for any weapons from turkey , there drones anyways failed during recent conflict n 3 of there drone operators were killed too

哈哈,印度从来没有、将来也不会向土耳其求购任何武器,他们的无人机在最近的冲突中已经惨败,还有三名操作员阵亡。

 

ROHAN JAIN
why would india need that? They got other sources and ways

我们有其他渠道和方式。

 

Gaurav
Huge blow? More like free motivation. India doesn’t need handouts from Bayraktar.

重大打击?更像是免费的激励。印度根本不需要拜卡尔的施舍。

 

Madhurendra kumar
The drone whose market India destroyed during Operation Sindoor , the one that holds virtually no value in India anymore, and whose wreckage is still lying scattered and gathering dust in our territory , stop making childish claims about it.

这种无人机的市场早就被印度在辛杜尔行动中摧毁了,在印度这里早已毫无价值,残骸还散落在我们领土上积灰,就别再发表这种幼稚言论了。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度遭受重大打击,土耳其最大无人机制造商表示绝不向印度出售任何无人机或相关设备

()
分享到: