三泰虎

莫迪总理表示:世界正认可印度的实力

World recognising India’s strength: PM Modi to NDA MPs

莫迪总理对全国民 主联盟议员表示:世界正认可印度的实力

NEW DELHI: With a couple of big-ticket trade deals in his bag within a matter of days, PM Modi asserted on Tuesday that the world is recognising India’s strength and according it renewed respect, even as he cautioned governing alliance MPs against any sense of complacency over the govt’s achievements.

Addressing the BJP-led NDA parliamentary party meeting where he was felicitated for India’s trade agreements, including with EU and US, Modi said India is at the centre of an uncertain world as past alliances give way to new alignments, emphasising that the new year has been particularly encouraging for India, sources said.

In this context, Modi praised the Budget for its farsightedness and strengthening India’s prospects to become developed by 2047, with FM Nirmala Sitharaman briefing MPs on its highlights. Parliamentary affairs minister Kiren Rijiju said MPs exuded happiness over the conclusion of nine trade deals covering 39 countries and credited Modi’s leadership

Modi’s early morning post on X quoting a Sanskrit shloka to emphasise the power of self-confidence was seen as a reference to last-night’s announcement of an Indo-US trade agreement by US President Donald Trump and him.

新德里:莫迪总理周二称,短短数日内,印度已达成多项重大贸易协定,世界正认可印度的实力,并重新给予印度尊重。同时,他也告诫执政联盟议员,切勿因政府取得的成就而产生自满情绪。

消息人士透露,莫迪在印度人民党领导的全国民 主联盟议会党团会议上发表讲话。此次会议旨在祝贺印度与欧盟、美国等达成贸易协定。莫迪表示,随着旧有联盟瓦解,新的阵营形成,印度正处于这个充满不确定性的世界的中心。他强调,今年对印度而言尤为振奋人心。

莫迪在会上称赞本届预算富有远见,为印度在2047年成为发达国家奠定了坚实基础。财政部长尼尔玛拉·西塔拉曼也向议员们介绍了预算的核心要点。议会事务部长基伦·里吉朱称,议员们对印度已与39个国家达成9项贸易协定倍感振奋,并将此归功于莫迪总理的领导。

莫迪当天清晨在社交平台X上发布了一段梵文偈语,强调自信的力量。外界普遍认为,这是在呼应前一晚美国总统特朗普与他共同宣布的印美贸易协定。

以下是印度时报读者的评论:

TruthSeeker
We used have 2-5% tariff on our goods by USA. It moved significantly up to 50% and now it has just gone back to 18% so, not much of an achievement as Modiji is trying to project. From 2-5% to 18% is still a significant rise. Stop fooling people.

美国之前对我国商品征收的关税只有2%-5%,后来大幅提高到50%,现在只是回落至18%,这根本算不上莫迪鼓吹的重大成就,从2%-5%涨到18%依然是大幅上调,别再欺骗民众了。

 

User Ramesh
The minimum tax (that too for some small countries with no significant trade with the US) is 10%. But 18% is the lowest in South Asia. You are talking about something irrelevant, just to find fault.

即便最低关税也有10%,那还是针对和美国贸易往来极少的小国,18%已经是南亚地区最低水平,你说的内容毫无关联,纯粹是故意找茬。

 

Jsr
Moron, India was taxng American goods 100% for some of them. You were slee at that time. No knowledge jihadis should go back to Arabia.

蠢货,印度此前对部分美国商品征收100%的关税,你当时根本毫不知情,毫无常识的极端分子就该滚回阿拉伯。

 

TruthSeeker
Here we go again, BJP IT cell warrior using Whatsapp UNIVERSITY skills .. dislike someone's comment? call them Jihadi and anti-national. I am a proud Indian and Hindu by religion so, not going anywhere.

又来了,人民党网络水军只会搬用社交群里的歪理,不认同他人观点就扣上极端分子、叛国者的帽子,我是心怀自豪的印度人,信奉印度教,绝不会离开自己的国家。

 

Tilakdhari
Today Narendra Modi and the BJP's grand fools are celebrating over an 18% trade deal - while until now, America imposed an average tariff of less than 3% on India. Only utter fools could be happy about the India-US trade deal. This deal is so one-sided and so bad for India that only a traitor could justify it right. That's why there's no surprise in seeing BJP folks celebrating - after all, they're a bunch of grand fools and anti-nationals.

如今莫迪和人民党一众愚昧之人,还在为关税18%的贸易协议大肆庆祝,要知道此前美国对印度商品的平均关税还不到3%。只有彻头彻尾的蠢货才会为这份印美贸易协议欣喜,协议极度偏袒美方,对印度极为不利,唯有叛国者才会为其辩解。所以人民党成员的庆祝行为毫不意外,他们本就是一群愚昧无知、损害国家利益的人。

Well, according to this trade deal...
- America will impose 18% tariffs on Indian exports - while until now, America imposed an average tariff of less than 3% on India
- India will impose zero, meaning nil, tariffs on American goods - while until now, India imposed tariffs of 30-100% on America
- India will purchase $500 billion worth of energy, technology, agricultural products, and coal from America and increase purchases of other things
- India will not buy cheap oil from Russia; instead, it will buy oil from America and Venezuela

根据这份贸易协议,具体条款如下:美国将对印度出口商品征收18%的关税,此前这一平均税率还不到3%;印度对美国商品实行零关税,而此前印度的征收税率在30%-100%之间;印度需向美国采购价值5000亿美元的能源、技术、农产品及煤炭,同时还要增加其他商品的进口量;印度不得采购俄罗斯的廉价石油,只能从美国和委内瑞拉进口石油。

Now, some important questions arise ..
- Like the ceasefire, why did Trump announce our trade deal first?
- We had an average tariff of less than 3% imposed on us; now it will be 18%. How is this a win for India?
- Imposing zero tariffs on those American things on which India used to impose 30-100% tariffs until now how is this our win?
- India seems to have agreed to fully open its market for America - how will this protect domestic Indian industries and traders?
- With buying more American goods, what will happen to 'Make in India' and our manufacturing?
- The way the US Agriculture Secretary has expressed joy after this deal makes it absolutely clear that American farmers are over the moon, but Modi ji, how did you agree to such an assault on our farmers?
- Who is America to decide whether we buy oil from Russia or not?
- Will we stay in Iran's Chabahar Port or not?
- Why did Modi sign this anti-national deal with such servility?

由此引发一系列关键问题:为何和停火协议一样,由特朗普率先公布这份贸易协议?我方此前承受的平均关税不足3%,如今升至18%,这对印度而言何来胜利之说?原本征收30%-100%关税的美国商品如今实行零关税,这怎么能算是我方获利?印度似乎同意向美国全面开放市场,如此一来该如何保护本国产业与商户的利益?大量进口美国商品,印度制造倡议与本土制造业将何去何从?美国农业部长协议达成后难掩喜悦,足以证明美国农民获利颇丰,可莫迪,你为何同意签订这般损害本国农民利益的协议?美国凭什么管我们从哪买石油?我们还要不要继续参与伊朗恰巴哈尔港项目?莫迪为什么这么卑微地签这份害国协议?

 

Sundar
Yes. Epstein files is a proof for that.

没错。爱泼斯坦文件就是证据。

 

Tilakdhari
Modi a Compromised PM !! The trade deal that had been lying pending for months how did it suddenly get done from the same phone? Because after his name appeared in the Epstein files, Modi ji bent his knees, rubbed his nose on the ground, bowed his head, and offered the sacrifice of India's farmers to get this deal done. This is the only real truth a compromised Prime Minister did this.

莫迪是被拿捏的总理!拖了几个月的贸易协议,怎么一通电话就突然成了?因为他名字出现在爱泼斯坦文件后,莫迪就跪了、低头服软,牺牲印度农民换来这份协议。这才是真相,一个被拿捏的总理干出的事。

 

Akshay S
18% is hardly a reduction from the initial 2 to 3%

18%对比最初的2%-3%,根本不算降税。

 

Jai Ho
Kitne engine ki sarkar ko kitna time laga US ke sath deal karne mein… seriously is world recognising India Power? Clearly US seems bigger benificiary in this deal and they have dictated their terms and stopped us from buying cheap Russian oil when they themselves and Europe is still buying resources from Russia.. We have no say, no stand and no fix position! Bas apne muh miya mithoo taarif karte raho

这届政府花了这么久才和美国达成协议。世界真的认可印度实力了吗?很明显美国才是这份协议的最大受益者,他们强行定下条款,阻止我们购买俄罗斯廉价石油,可他们自己和欧洲还在从俄罗斯采购资源。我们毫无话语权、没有立场、没有固定态度!只会自吹自擂。

 

Manind Prasad
The details are not out yet. Don't really know what benefits each deal will bring but good to see exporters regaining their lost market.

协议细节还未公布,目前不清楚每份协议能带来什么收益,但看到出口商重新夺回失去的市场,这是件好事。

 

Nitin nitz
good interim fix to have these alignments .the urgency to build the core ,at global-scale competetive industries, Agriculture practices indegeneuously can not be ignored. Modiji should also start working on his succession plans else there is going to be a political vacuum which India can not afford for next 25 years

这些合作是不错的临时过渡方案,但我们必须抓紧打造本土具备全球竞争力的核心产业与农业模式。莫迪也应着手规划接班布局,否则未来25年印度将面临无法承受的政治真空。

 

Jay Boro
Are these MPs have like IQ less than 2? Lol their leader himself can't speak without teleprompter or script reading

这些议员的智商难道连2都不到吗?哈哈,他们的领袖离开提词器和演讲稿都不会说话。

 

No Need To Contril Others
THERE IS REALLY NO SHORT CUT. Just START making toys, laptops, phones, electronics etc and STOP importing them. Rupee will start appreciating. At one time, Japanese Yen was 360 per US dollar, now it is around 155. Promote your businesses, put mega factories, keep rupees in Indian economy, and jobs at home instead of exporting them. NO EXECUSES. ONLY VOTE FOR A DEVELOPMENT ORIENTED PARTY. NOT FOR THE ONES THAT OPPOSE DEVELOPMENT. Why anyone would want to downvote this suggestion? Please explain.

发展真的没有捷径。只要开始自主生产玩具、笔记本电脑、手机、电子产品等,停止进口,卢比就会升值。曾经日元兑美元是360:1,现在大概155:1。扶持本土企业,建设大型工厂,把卢比留在国内经济体系中,把就业岗位留在国内而不是外流。没有任何借口,只投票支持以发展为导向的政党,不投阻碍发展的政党。为什么有人会反对这个建议?请解释。

 

No Need To Contril Others
Anyway Trump tariffs, visa restrictions are blessings in disguise. In the world, talent, consumers and savings go where there is a best return. It is a golden opportunity for us to attract world best talent and retain them. Get a boost in various industries IT, Defence, AI, Drones etc. Talent creates value for society improving the living conditions. India would be foolish if it continues to discourage them with the world famous bureaucracy or vilification by the leftists or infrastructure constraints. Let us compete with Taiwan, S Korea, Dubai, Singapore and make India a compelling place for jobs creators.

不管怎么说,特朗普的关税政策、签证限制其实是因祸得福。全球人才、消费者和资本都会流向回报最高的地区,这是我们吸引并留住全球顶尖人才的黄金机遇,能推动IT、国防、人工智能、无人机等多个行业发展。人才能为社会创造价值,改善生活水平。如果印度继续因繁琐的官僚程序、左翼人士的诋毁或是基础设施短板而阻碍人才发展,那就是愚蠢之举。我们要和中国台湾地区、韩国、迪拜、新加坡竞争,把印度打造成对创业者极具吸引力的热土。

 

No Need To Contril Others
Congratulations to Modi and Goyal! Working with Trump who has a mindset and an ego of a transactional toddler is very difficult. And also for concluding EU trade deals.

祝贺莫迪和戈亚尔!和心态自我、做事只讲利益的特朗普打交道非常困难,同时也祝贺他们达成欧盟贸易协议。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 莫迪总理表示:世界正认可印度的实力

()
分享到: