三泰虎

要是越南能做得像中国那样就好了

Kể mà VN làm được như TQ thì ngon

要是越南能做得像中国那样就好了

Nhiều người cho rằng ô nhiễm không khí là một cái giá tất yếu của sự phát triển kinh tế và là căn bệnh không thể chữa được. Nhưng hãy nhìn vào Bắc Kinh để xem có đúng hay không. Vào năm 2013, Bắc Kinh không khác gì những ngày tận thế về môi trường: chỉ số chất lượng không khí thường xuyên vượt ngưỡng 750, một con số kinh hoàng khi chỉ cần trên 300 đã là nguy hại lắm rồi. Truyền thông quốc tế gọi đó là "ngày tận thế không khí" – người dân phải đeo mặt nạ phòng độc đi chợ, bệnh viện quá tải vì các ca bệnh hô hấp, và tầm nhìn ngoài đường chỉ còn 20 mét.

Nhưng đến năm 2024, Bắc Kinh đã ghi nhận năm có bầu không khí sạch nhất trong lịch sử hiện đại: bầu trời xanh trở lại, người dân chạy bộ trong công viên, và những đứa trẻ vui chơi trong bầu không khí trong lành. Bắc Kinh đã giải quyết được cuộc khủng hoảng về không khí trong vòng chưa đầy 10 năm. Vậy họ đã làm điều đó như thế nào?

Vấn đề của Bắc Kinh bắt đầu từ một bất lợi lớn về địa lý: thành phố nằm trong một cái lòng trào khổng lồ, phía bắc và phía tây bị chặn bởi các dãy núi. Khi khói bụi được thải ra, nó không thể thoát đi mà bị núi chặn lại. Tệ hơn nữa, vào mùa đông xảy ra hiện tượng nghịch nhiệt: mặt đất lạnh đi rất nhanh, lớp không khí sát mặt đất lạnh hơn lớp bên trên, tạo thành một "cái nắp vù vô hình" đậy chặt thành phố. Khói bụi, khí thải xe cộ, bụi xây dựng đều bị nhốt trong lòng trào này, không gian lưu thông không khí chỉ còn 1/10 so với mùa hè, khiến nồng độ chất độc tăng gấp 10 lần – đó là lý do mùa đông miền Bắc thường ô nhiễm hơn mùa hè.

很多人认为,空气污染是经济发展的必然代价,也是一种无法根治的“顽疾”。但看看北京的例子,事实真的如此吗?2013年的北京,环境状况堪称“世界末日”:空气质量指数常年突破750,这是个极其恐怖的数字——要知道,指数超过300就已经属于严重污染。国际媒体将其称为“空气末日”:民众买菜要戴防毒面具,医院因呼吸系统疾病患者激增而人满为患,街道能见度仅20米。

然而到了2024年,北京创下了现代史上空气质量最优的纪录:天空重现湛蓝,民众在公园晨跑,孩子们在洁净的空气中嬉戏。北京仅用不到10年时间,就解决了这场空气污染危机。他们究竟是怎么做到的?

北京的问题首先源于其不利的地理条件:这座城市位于一个巨大的盆地中,北部和西部被山脉环绕。污染物排放后,会被山脉阻挡,无法扩散。更糟糕的是,冬季会出现“逆温”现象:通常情况下,太阳照射使地面升温,热空气上升会带走污染物;但冬季逆温发生时,地面降温迅速,近地面空气层比上层更冷,形成一层“无形的盖子”,将整座城市牢牢罩住。烟雾、汽车尾气、建筑扬尘等所有污染物都被禁锢在盆地中,空气流通空间仅为夏季的1/10,导致污染物浓度飙升10倍——这也是北方冬季污染比夏季严重的原因。



Để giải quyết vấn đề này, Trung Quốc đã thực hiện kế hoạch năm bước, thay vì chỉ phát động một phong trào: họ tuyên bố đây là một "cuộc chiến". Thủ tướng Trung Quốc lúc đó đã nói rằng "chúng ta sẽ kiên quyết tuyên chiến với ô nhiễm như đã tuyên chiến với đói nghèo". Các bước cụ thể như sau:

Bước một: Đóng cửa vĩnh viễn 2000 nhà máy gây ô nhiễm ngay tại Bắc Kinh. Ví dụ điển hình là tập đoàn thép lớn Sugang, buộc phải di rời toàn bộ nhà máy ra khỏi Bắc Kinh sang tỉnh khác, với chi phí lên đến 15 tỷ đô la và 80.000 công nhân mất việc hoặc chuyển chỗ ở. Đôi khi, cần chấp nhận hy sinh lợi ích kinh tế ngắn hạn để đổi lấy mạng sống và sức khỏe người dân.

Bước hai: Thay đổi phương thức sưởi ấm. Trước đây, hàng triệu hộ gia đình Bắc Kinh dùng than đá để sưởi ấm và nấu ăn – một nguồn phát thải bụi mịn PM2.5 rất lớn. Chính phủ đã tung gói hỗ trợ khẩn cấp khổng lồ, giúp người dân chuyển sang dùng bếp điện hoặc khí đốt tự nhiên, khiến năng lượng sạch rẻ hơn và dễ tiếp cận hơn than đá.

为解决这一问题,中国并未仅发起一场运动,而是实施了“五步计划”,并宣称这是一场“战役”。时任中国表示:“我们要像向贫困宣战一样,坚决向污染宣战。”具体步骤如下:

第一步:永久关停北京境内2000家污染企业。最典型的例子是中国大型钢铁集团首钢(Sugang),政府强制要求其将全部工厂迁出北京、迁往其他省份。这一举措耗资高达150亿美元,导致8万名工人失业或搬迁。有时候,为了换取民众的生命健康,必须牺牲短期的经济利益。

第二步:改革供暖方式。过去,北京数百万家庭依靠烧煤取暖、做饭——这是PM2.5细颗粒物的重要污染源。中国推出大规模紧急补贴政策,帮助民众改用电磁炉或天然气,让清洁能源比煤炭更便宜、更易获取。

Bước ba: Cuộc cách mạng giao thông. Bắc Kinh đã mở rộng hệ thống tàu điện ngầm Metro lớn nhất lịch sử nhân loại: từ 2 tuyến dài 54 km năm 2000 đến nay đã có 1000 km đường dày. Đồng thời, Trung Quốc thống trị thế giới về xe buýt điện, thay thế hàng trăm nghìn xe buýt chạy dầu bằng xe điện. Chiến lược đơn giản: làm cho phương tiện cá nhân trở nên đắt đỏ và bất tiện, trong khi phương tiện công cộng rẻ, sạch và tiện lợi. Ngoài ra, họ còn trồng thêm 54 triệu cây xanh để tạo "lá phổi" cho thành phố.

Bước bốn: Giải quyết đốt rơm dạ bằng phương pháp kinh tế. Thay vì chỉ cấm nông dân đốt rơm (một lệnh thường bị phớt lở), Trung Quốc đã thay đổi mạnh mẽ: nông dân được trả tiền để bán rơm dạ cho các nhà máy điện sinh khối, và chính phủ hỗ trợ 80% chi phí mua máy móc để cày vùi rơm dạ vào đất làm phân bón. Với hai chính sách này, nông dân nhận ra đốt rơm là không hợp lý về kinh tế, nên tự động dừng lại – chỉ trong 3 năm, số vụ cháy nông nghiệp giảm 70%.

Bước năm: Giám sát và trừng phạt nghiêm ngặt. Họ sử dụng vệ tinh để giám sát các điểm cháy 24/7: nếu vệ tinh phát hiện đốm lửa, quan chức địa phương có đúng 2 giờ để dập tắt. Quan trọng nhất, họ thay đổi cơ chế thăng tiến chức: trước đây quan chức chỉ cần làm kinh tế giỏi就 được thăng, giờ thì nếu địa phương của họ bị ô nhiễm, sẽ không bao giờ thăng tiến. Nếu liên tục thất bại, sẽ bị sa thải – hàng chục nghìn quan chức đã bị kỷ luật vì lơ là vấn đề môi trường. Kết quả: trong 5 năm đầu tiên, nồng độ bụi mịn đã giảm 35%.

第三步:交通革命。北京建成了人类历史上规模最大的地铁网络——从2000年的2条线路、54公里,发展到如今的1000公里密集线路。同时,中国在电动公交车领域全球领先,将数十万辆燃油公交车替换为电动车。其策略十分简单:让私家车变得昂贵且不便,而公共交通则经济、洁净又便捷。此外,他们还额外种植了5400万棵树木,为城市打造“绿色肺叶”。

第四步:用经济手段解决秸秆焚烧问题。中国没有简单地禁止农民焚烧秸秆(这类禁令往往形同虚设),而是采取了强有力的改革措施:农民可以将秸秆卖给发电厂发电赚钱,政府还补贴80%的费用,帮助农民购买机械设备,将秸秆翻压还田作为有机肥。通过这两项政策,农民意识到焚烧秸秆在经济上并不划算,于是主动停止了这一行为——仅用3年时间,农业焚烧事件就减少了70%。

第五步:严格的监控与惩罚机制。他们利用卫星24小时不间断监控焚烧点:一旦卫星发现火情,地方官员必须在2小时内将其扑灭。最重要的是,他们改革了官员晋升机制:过去,官员只要把经济搞上去就能获得晋升;现在,如果管辖的区域出现污染问题,就永远失去晋升机会;如果持续治理不力,还会被撤职——已有数万名官员因忽视环境问题受到处分。结果显示:仅头5年,细颗粒物浓度就下降了35%。

Bắc Kinh đã chứng minh rằng ô nhiễm không khí có thể giải quyết được nếu có đủ tiền bạc, công nghệ và – quan trọng nhất – sự quyết tâm. Rời khỏi câu chuyện Bắc Kinh, chúng ta nhìn về Việt Nam, đặc biệt là hai đầu tàu kinh tế Hà Nội và Hồ Chí Minh.

Hiện nay, nhiều buổi sáng thức dậy ở Hà Nội, bạn sẽ nhìn ra cửa sổ và thấy một lớp mờ ảo bao phủ thành phố, che khuất tòa nhà lan mát hay Lôte. Nhiều người lãng mạn đùa rằng đó là sương mù mùa đông, nhưng thực tế phần lớn là bụi mịn PM2.5. Bụi mịn PM2.5 nhỏ hơn sợi tóc đến 30 lần, quá nhỏ nên khẩu trang vải thông thường và cơ chế lọc bụi của mũi, họng đều vô dụng. Nó đi thẳng vào phổi, chui vào mạch máu, gây bệnh tim mạch, đột quỵ, ung thư và giảm tuổi thọ. Các ứng dụng đo chất lượng không khí (như IQAir) thường xuyên hiển thị màu đỏ hoặc tím tại Hà Nội và miền Bắc vào mùa đông – có những ngày Hà Nội đứng đầu bảng xếp hạng thành phố ô nhiễm lớn nhất thế giới, vượt qua Bắc Kinh hay Đели (Ấn Độ). Thành phố Hồ Chí Minh đỡ hơn nhờ gió và địa hình thoáng, nhưng vào những ngày đứng gió, chỉ số ô nhiễm cũng tăng vọt đến mức báo động.

北京已经证明,只要有足够的资金、技术,以及——最重要的——坚定的决心,空气污染问题是完全可以解决的。说完北京的案例,让我们把目光转向越南,尤其是两大经济核心——河内和胡志明市。

如今,在河内的许多清晨,你推开窗户会发现,一层朦胧的雾气笼罩着整座城市,甚至遮住了那些现代化的高楼大厦。很多人会浪漫地戏称这是“冬雾”,但实际上,这层雾气中绝大部分是PM2.5细颗粒物。PM2.5的粒径比头发丝还要细30倍,如此微小的颗粒,普通的棉质口罩和人体口鼻的自然过滤机制根本无法阻挡。它们会直接侵入肺部,渗入血液,引发心血管疾病、中风、癌症等多种严重疾病,还会缩短人类的寿命。

冬季,河内及越南北部各省的空气质量监测应用(如IQAir)经常显示红色或紫色预警——有些日子里,河内的污染程度甚至超过了北京和印度德里,跻身全球污染最严重城市排行榜榜首。胡志明市得益于通风良好的地形和风力,污染情况相对较轻,但在无风的天气里,污染指数也会飙升至警戒水平。

 

以下是越南网友的评论:

shanemi_6813

đúng thật trung quốc làm đỉnh vãi thật

中国是真的太厉害到了!

 

txz-lovemi

Dù muốn hay không cũng phải TQ quá giỏi , hi vọng VN sẽ làm được điều này sớm nhất

不管愿不愿意承认,中国都太牛了,希望越南能尽早达到这样的水平。

 

sonngo6852

Mới cấm xe xăng ở vành đai một thì đã nhao nhao lên chửi rồi

刚在环路实施燃油车限行,就有人吵吵嚷嚷地骂开了。

 

txz-lovemi

@sonngo6852 kiểu gì cũng gặp khó khăn lúc ban đầu mà, đâu phải muốn đổi là đổi luôn được đâu

刚开始推行肯定会遇到困难,哪能说改就能马上改好的。

 

uycoc19910

@sonngo6852 Hãy học Trung Quốc, đừng ra mệnh lệnh hành chính bóp nghẹt tầng lớp yếu thế. Trước tiên bằng việc thanh lọc bộ máy hành chính, làm quyết liệt nhanh gọn các tuyến tàu nội đô, trả lại không gian vỉa hè cho người đi bộ, dân thấy tiện lợi tự khắc bỏ xe cá nhân. Các nhà máy, bệnh viện di dời thì hướng tới mở rộng đường xá, bãi đỗ xe, không gian xanh, hồ điều hòa... chứ đừng cứ hở ra lại giao cho tập đoàn V nào đó nhồi thêm chung cư bán lấy tiền như ở khu Giảng Võ hay cao xà lá.., tắc lại càng thêm tắc nghẽn ô nhiễm.

学学中国吧,别用行政命令压榨弱势群体。首先要整顿行政机构,果断推进市内轨道交通建设,把人行道空间还给行人,民众觉得出行方便了自然就会减少私家车使用。工厂、医院搬迁时要规划扩建道路、停车场、绿化区域和人工湖等配套设施,别一开发就交给某个V字头集团,像讲武区或高厦区那样密密麻麻盖公寓卖房赚钱,结果只会让交通更拥堵、污染更严重。

 

kiemha3802

@sonngo6852 TQ nó vua xe điện còn ko cấm thì sao phải cấm. Nhìn giá xe điện TQ nó rẻ hẳn so với xe xăng thì ngta tự động chuyển thôi, còn ở VN hãng V đem xe TQ về ráp rồi rêu rao tình yêu nước cắn 1 khúc bán giá đắt hơn khi bán ở nước ngoài dù xe bán ở nước ngoài chịu thuế nước nó thì hiểu rồi đấy

中国是电动车强国根本不用限行,你看中国电动车价格比燃油车便宜多了,大家自然会主动切换。而越南的V字头车企把中国电动车进口来组装,还打着爱国旗号抬价,卖得比中国本土还贵——要知道中国本土的电动车还得交本国税费,这里面的门道懂的都懂。

 

LoiAnhtv

Ô nhiễm do nước thải, khói do nhà máy thải ra không khí nó gấp mấy lần khói xe đấy

污染主要来自废水,工厂排放到空气中的烟雾比汽车尾气严重好几倍。

 

HaiNguyen-jm5mn

T. quôc tiền của dân phục vụ dân, quỹ phúc lợi khổng lồ sử dụng rất hiệu quả, pháp luât nghiêm minh nên họ làm đc tât cả những gì tôt nhât cho môi trường và an sinh xã hội. Mình mơ ươc 1 nơi được sống như ở Thành Đô, Tứ Xuyên

中国的民脂民膏真正用在了民众身上,庞大的福利基金使用效率很高,再加上法律严格,所以他们能做到所有对环境和社会安全最有利的事。我梦想着能生活在像京都、苏州那样的地方。

 

phamdinhloi4596

Được như vậy là họ có lãnh đạo vừa giỏi ăn vừa giỏi làm! Đớp hàng tỷ đô ,nhưng cũng giúp đất nước nhảy vọt . Thế mới tài chứ . Chứ ăn ,ỉa vào nồi ,rồi bắt người đi dọn rửa thì bố lạy chúng nó.

能做到这样是因为他们的领导人既会“拿”也会“干”,虽然赚了上千亿美元,但也让国家实现了跨越式发展,这才叫有本事。不像某些人自己吃好喝好,把烂摊子丢给别人收拾,真是让人无语。

 

duynguyen7477

Nó đớp đc nhưng làm đc

人家不仅能“拿”,还能把事办成。

 

ngocvuhuy6806

Mình ở Hải Dương cạnh cao tốc hà nộ , Hải phòng hai bên đường gom các công ty đốt chất thải công nghiệp , có khi cháy âm ỷ cả tháng, chính quyền như mù , như điếc!

我住在海阳省,靠近河内-海防高速公路,公路两旁聚集了很多工厂都在焚烧工业废料,有时候暗火能烧一整个月,当地政府却视而不见、充耳不闻!

 

tuuoa916

Mù bao nhiêu năm, uất!

瞎了这么多年,真是够了!

 

vyloctruong3683

Bắc Kinh sạch chứ ko phải toàn TQ.sạch.

只有北京干净,不是全中国都干净。

 

thinhbanh2560

@vyloctruong3683 Ko biết có sạch ko nhưng hệ thống xanh hóa của TQ lại đang top 1 TG, đây là nhận định của Nasa đấy

不管干不干净,中国的绿化系统都是全球第一,这是美国国家航空航天局(NASA)认证的。

 

huyhungle4892

H phải làm thế nào b nhỉ

我们该怎么做才好呢?

 

hoatnguyenvan9439

đánh đổi để lấy kinh tế thôi

不过是用环境换经济罢了。

 

 

phamxuanthanh6050

@phamhaimac ông chắc cả năm ko đi đâu ra khỏi cái vũng ao nhà quanh HN vô số các điểm đốt rác, phế liệu mà chính quyền như mù điếc lắm

你肯定一整年都没出过家门口吧?河内周边有无数焚烧垃圾和废料的点,当地政府却瞎得像瞎了、聋得像聋了一样。

 

thienbinh-tb5wh

Kế hoạch 5 bước của TQ , nhưng gặp VN chỉ cần bước thứ 5 ( giám sát và trừng phạt )

中国的五步计划,到了越南只需要第五步(监督和惩罚)就行。

 

MinhMinh-g9r

Việt Nam đang trên con đường đó , mong nhà nước có các bước đi đúng đắn và hợp lý

越南正在这条路上前进,希望国家能采取正确合理的措施。

 

Hieunguyen-bp5jc

Đang dữ chưa, cho thêm 1000 năm nữa cũng ko bao giờ đạt dc mốc này

还早着呢,再给1000年也达不到这个水平。

 

leminhngoc160

@Hieunguyen-bp5jc nín để nta làm ngồi đó mà ẳng

闭嘴吧,别站着说话不腰疼。

 

wind52294

@Hieunguyen-bp5jc còn cái tư duy nhiệm kỳ, cứ lên là hô hào khẩu hiệu, hết nhiệm kỳ là quên thì còn mơ mới được như thế giới

还有这种任期思维,刚上任就喊口号、吹牛皮,任期一到就全忘了,这样还想实现理想中的社会?

 

dinghuan_d

VN thì không muốn nói nữa

越南这边真的不想多说了。

 

manhnguyencach3819

Câc quan của ta liên tục thay nhau đi học tập ,tham quan nước ngoài bằng tiền ngân sách ,họ làm gì ở bển thì ai cũng biết và kết quả về nước áp dụng thì ai cũng thấy rồi .

我们的官员们频繁轮流用公款去国外考察学习,他们在外面干了什么大家都心知肚明,回国后推行的所谓“成果”,大家也都看在眼里。

 

vuluc8921

cảm ơn ad đã lên tiếng về chủ đề quan trọng mà ít kênh dám nói

感谢博主敢说这个重要话题,很少有媒体敢提。

 

namanhnguyenang7255

nhìn vào những cái này đủ thấy nó giỏi hơn mình , bên đấy có vấn đề họ sẽ nghĩ giải pháp bù trừ . hạn chế đốt rơm thì phải mua rơm của dân , giảm thiểu xe xăng thì phải xây khẩn cấp các tuyến tàu điện và nâng cấp phương tiện công cộng vvv . Mình thì cấm đốt rơm bằng cách cấm đốt rơm , giảm tải xe cá nhân bằng cách cấm xe xăng , cái gì cũng cho dân lên thí đầu tiên chứ không bao giờ là nhà nước lót đường chỉ đường cho dân đi

从这些事就能看出人家比我们厉害,他们遇到问题会想补偿解决办法:要限制焚烧垃圾就先收购老百姓的垃圾,要减少燃油车就紧急修建轨道交通、升级公共交通等等。而我们呢,限制焚烧垃圾就只靠“禁止焚烧”的命令,减少私家车就只靠“限行燃油车”,什么事都让老百姓先吃亏,国家从来不会提前铺路、引导民众。

 

khangmacro8498

Mình thấy TQ họ làm giỏi dù thích hay không thích. Còn chúng ta hiện tại vẫn còn tranh cãi vụ tiền cho sinh viên ngày A80.

不管喜不喜欢,我都觉得中国做得好,而我们现在还在为A80(每月80万越南盾)的学生补贴款争论不休。

 

tuannguyenthanh-bh1tw

TQ giỏi điều đó k phải bàn, nhưng bạn so sánh thế khác gì việc bạn so sánh con cá k giỏi vì nó k thể leo cây như con khỉ? Cái việc bạn nói về vấn đề A80 nó chả liên quan, bạn hiểu k?

中国在那方面做得好是毋庸置疑的,但你这样对比就像说鱼不厉害,因为它不能像猴子一样爬树,根本没道理。你说的A80补贴问题和这个话题完全不相关,你明白吗?

 

CauMuc

@tuannguyenthanh-bh1tw Sao không liên quan? Cái thứ việc lớn như ô nhiễm kinh khủng mà Trung Quốc còn sử lý được, còn ở VN cái thứ nhỏ nhặt như A80 vậy mà vẫn còn xuất hiện

怎么会不相关?像环境污染这么大的问题中国都能解决,而越南连A80补贴这种小事都处理不好,还能说没关系?

 

CongNguyen-yt1mc

Sinh viên không được trả tiền vì họ cho rằng các cháu vẫn được bố mẹ nuôi nên không phải trả công những ngày dầm mưa dãi nắng đó, với lại các cháu chưa lĩnh lương bao giờ nên suy ra các cháu không biết tiêu tiền. mà không biết tiêu tiền thì trả làm gì.

学生得不到补贴是因为有人认为他们还靠父母养活,所以不用为那些冒雨暴晒的执勤日子付钱;而且学生从来没领过工资,就觉得他们不懂金钱的价值,既然不懂,那补贴也就没必要给了。

 

tuannguyenthanh-bh1tw

@LapNguyen-uy2of thế là tư duy của bạn k quá học sinh tiểu học nên k biết đến nghĩa bóng và nghĩa đen. Ok mình thông cảm

看来你的思维还停留在小学水平,根本不懂话里的言外之意。行吧,我理解。

 

Hung_Dentist

Mùa đông là cái máy lọc không khí nhà mình chạy è cổ ra ngay!

一到冬天,我家的空气净化器就得不停运转,吵得要命!

 

LacTrach

Dù sao cũng phải công nhận là Trung quốc họ quá giỏi VN mình chằc phải 50 năm nữa mới bằng TQ bây giờ

不管怎样都得承认中国太厉害了,越南至少还得50年才能赶上现在的中国。

 

trucnguyenchinh4731

Chúng ta giờ còn đang so sánh trường nào nhận bồi dưỡng a80 nhiều hơn.đúng ngạo nghễ

我们现在还在比较哪个学校拿到的A80补贴更多,真是太荒谬了。

 

tuyetao2129

Tôi mới đi TQ ko khí BK, tô châu, hàng châu, thượng Hải chỗ nào ko khí cũng tốt, tôi có cài đặt đo chỉ số AIR Visual

我刚去过中国,北京、广州、杭州、上海这些地方的空气质量都很好,我手机上装了AIR Visual空气质量监测软件,看得很清楚。

 

gaumeo2799

Chúng ta thất bại ngay từ bước 1, chẳng bao giờ mơ dc tới những cái khác. Tình trạng đốt rác bừa bãi trong nhiều năm tới cũng ko giải quyết dc

我们从第一步就失败了,根本别想实现后面的目标。随意焚烧垃圾的情况这么多年都解决不了,以后也难。

 

huyxaydung5549

Tự hào quá VN ơi, Nếu không quyết liệt thì không thể làm gì được

越南啊,真是太“骄傲”了!如果不拿出果断的态度,根本什么事都办不成。

 

jensshi4104

Trung Quốc nói là làm, làm là xong. Việt Nam thì nói lại nói, mãi không làm, hãy xem đường sắt Cao tốc bắc-nam. bao giờ mới khởi công?

中国是说到做到、一做就成,越南却只会说来说去,迟迟不行动。就拿南北高速铁路来说,到底什么时候才开工?

 

hahaviet1440

Mong 1 ngày nào đó Hà Nội sẽ có không khí trong lành

希望有一天河内也能拥有清新的空气。

 

ducchinguyen299

hà nội phải cấm xe xang hoàn toàn

河内应该全面禁止燃油车。

 

BinhNôngthi-i8t

Ăn xong quăng rác ra đường. Và có gom thì đốt khét mù lên. Khói đầy lồng ngực. Việt Nam đang ô nhiễm nặng.

吃完东西就把垃圾扔在路上,就算有垃圾回收点也会焚烧得浓烟滚滚,烟雾呛得人喘不过气,越南的污染太严重了。

 

tuyennguyen-kx1cj

Mang tiếng đóng tiền để có người thu gom rác đến bãi đốt. Rồi cái lò đốt xây lên cho vui chứ nó có đốt trong lò đốt đâu. Chất thành đống rồi đốt như bình thường. Đây chỉ là thay đổi từ đốt nhỏ lẻ sang đốt thành đống to cho khói um 2 3 ngày trong 1 tuần rồi tuần sau lại tiếp diễn.

说是收费请人收垃圾运到焚烧场,但建的焚烧炉根本就是摆设,根本不用。垃圾堆成山后还是像以前一样焚烧,只不过从零散焚烧变成了集中焚烧,每次浓烟都要飘两三天,下一周又继续。

 

atNguyen-oq1bz

Rác gần chung tâm họ cũng chất đống lên rồi đốt, khói bụi um lên rồi bày khắp nơi.

就算是市中心附近的垃圾,他们也会堆起来焚烧,浓烟和灰尘到处飘散。

 

Kizz_zz

Nhà nước vừa ra cái chính sách gì ảnh hưởng tới lợi ích cá nhân là ghào thét chửi rủa đủ thứ rồi đòi làm được cc

国家一出台任何影响个人利益的政策,就有人吵吵嚷嚷、骂骂咧咧,这样还想把事办成?

 

HanhNguyen-od5tr

Việt nam thì ngược lại. Bao nhiêu cây xanh cắt chặt sạch. Bê tông hóa đất nước

越南却恰恰相反,砍了不知道多少绿树,把土地都变成了水泥地。

 

LangTranvan-yq6yo

Phải có giải pháp để làm giảm bụi mịn p.m 2.5 và co2 trong không khí

必须想办法减少空气中的PM2.5细颗粒物和二氧化碳含量。

 

lethuongtinpham3220

vấn đề của nc ta là ở tầm nhìn của lãnh đạo và lợi ích nhóm tràn lan

我们国家的问题出在领导人的视野格局,以及集团利益的泛滥。

 

Fivelands-r6c

Tôi vẫn tin VN sẽ làm được.

我仍然相信越南能做到。

 

kairiphong

nhà mình gần khu công nghiệp Tây Bắc - Củ Chi, vài ngày trước bụi bay đen nhà đen cây luôn, quá khủng khiếp

我家靠近西北-古芝工业区,前几天黑灰漫天飞舞,把房子和树都染黑了,真是太恐怖了。

 

drx717

chục năm trước thì xem video khói bụi về Bắc Kinh, đúng là giỏi thật

几十年前还看北京雾霾的视频,现在能治理成这样,真是太厉害了。

 

ngườikhongten-s1u

Bước đầu là bỏ rác đúng chổ,hay mang vể nhà bỏ vào thùng rác nhà,xong mới tính bước thứ 2.

第一步是把垃圾扔对地方,要么带回家扔进自家垃圾桶,然后再考虑下一步。

 

lanhnguyenvan9271

Chiều ở quê nhiều nhà đốt rác đi ngang qua thôi mà ko chịu nổi

傍晚在乡下,很多人家都在焚烧垃圾,只是路过都受不了那味道。

 

PPT016

Tôi ra đường chạy xe mà không đeo khẩu trang là y như rằng về là bị hen suyễn, hắt hơi , khó thở

我出门骑车不戴口罩的话,回来肯定会咳嗽、气喘、呼吸困难。

 

huynhtran907

tây nguyên đang bước vào mua thu hoạch nhưng lại gặp mưa bão.mong anh chị mở lời kêu gọi giúp những ng đang không có công ăn việc làm đến giúp bà con và kiếm thêm thu nhập.ngày cũng được 5-700k đến 1tr.công việc từ nay đến tết và sau tết là rất nhiều.xn cảm ơn

西原地区正进入收割季节,却遇到了暴雨台风。希望大家能呼吁那些没有工作的人去帮忙,既能帮农户们一把,自己也能赚点收入,每天能赚50到70万越南盾,甚至100万。从现在到春节再到节后,有很多这样的工作机会,谢谢大家。

 

ThiệnMinh-m3b

Ở ngoài bắc ngườì dân từ mấy năm trước có máy gặt không ai đốt rơm rạ chỉ đốt đồi chồng keo khói đen không biết có ô nhiễm không pháo thì cấm mấy chục năm rồi tưởng khói về pháo

在越南北部,老百姓好几年前就有收割机了,没人焚烧秸秆,只焚烧山坡上的杂草,黑烟滚滚,不知道有没有污染。火药早就禁止几十年了,还以为烟雾是来自火药呢。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 要是越南能做得像中国那样就好了

()
分享到: