'No deal till there's a deal': Donald Trump after talks with Vladimir Putin; 'next time in Moscow', says Russian president
特朗普谈与普京会谈;俄总统称“下次在莫斯科见”
After a closely watched closed-door meeting in Alaska that lasted over 3 hours, US president Donald Trump and Russian president Vladimir Putin made their first public remarks — demonstrating both optimism and restraint about the future of bilateral relations and the conflict in Ukraine.
The joint press conference, however, lasted only a few minutes.
No deal was announced, and neither leader took questions.
在阿拉斯加一场备受关注、时长超3小时的闭门会议结束后,美国总统唐纳德·特朗普与俄罗斯总统弗拉基米尔·普京首次发表了公开讲话——两人对双边关系的未来及乌克兰冲突既展现出乐观态度,又保持着克制。
然而,这场联合记者会仅持续了几分钟。
会上未宣布任何协议,两位领导人也均未接受提问。
President Putin opened the joint news conference—an unusual move, as American presidents typically speak first when hosting foreign leaders.
He took the opportunity to reflect on the deteriorating state of US-Russia relations, describing them as “fallen to the lowest point since the Cold War.” Emphasising the need to shift from confrontation to dialogue, Putin declared, “Sooner or later, we have to amend the situation.” He called the meeting “long overdue,” underscoring the shared history of Russia and the US, especially poignant in the Alaskan setting.
A centerpiece of their private discussions, according to Putin, was the situation in Ukraine. He expressed hope that “the Ukrainians and Europeans choose to not throw a wrench in” the peace process.
普京总统率先在联合记者会上发言——这一举动并不常见,因为通常美国总统在接待外国领导人时会首先开口。
他借此机会谈及美俄关系不断恶化的现状,称其“已降至冷战以来的最低点”。普京强调有必要从对抗转向对话,他宣称:“我们迟早必须改善这一局面。”他还表示此次会面“早就该举行了”,并着重提及俄美两国的共同历史,这一点在阿拉斯加的背景下显得尤为意味深长。
据普京透露,双方私下讨论的核心议题是乌克兰局势。他表示,希望“乌克兰人和欧洲人不会从中作梗”,干扰和平进程。
以下是印度时报读者的评论:
No Need To Contril Others
Trump lashed out against India out of frustration as he has been unable to control Modi, Putin, president of China, Lula of Brazil and South Africa- the BRICS countries. Maybe at some level, he is not confident about the dollar and seeks weaken BRICS countries through bullying which is not working.
特朗普因为受挫而猛烈抨击印度,原因是他控制不了莫迪、普京、中国、巴西的卢拉以及南非这些金砖国家的领导人。或许在某种程度上,他对美元缺乏信心,还试图通过霸凌手段削弱金砖国家,但这种做法根本行不通。
Ramesh Mandayam
There we go! No deal. It wasn’t going to happen anyway. Next round in Moscow. By then Putin will stabilize whatever he has occupied in Ukraine. Slap on Trump’s face. Nobel prize will still be a dream.
你看!果然没达成协议。反正这本就不可能成。下一轮会谈在莫斯科举行。到那时候,普京会稳固他在乌克兰占领的所有地区。这简直是给了特朗普一记耳光。诺贝尔奖对他来说依旧是个遥不可及的梦。
Guest
Putin shown trump his place. This issue will no resolved soon. Russia will not give back captured ukraine territory.
普京让特朗普认清了自己的位置。这个问题不会很快得到解决。俄罗斯不会归还占领的乌克兰领土。
Krishna Cvg
TRUMP RELA LIFE COMEDIAN HE HAD HIS TANTRUMS EVERY DAY. TODAY HE SAYS 100 PERCENT NEXT DAY HE SAYS 25 PERRCENT.ONE CANNOT RULE A COUNTY BY A REAL COMEDIANS.I FEEL PITY FOR AMERRICANS . THEY ARE RULED BY A BUFFON. IF YU HAVE IMMIGRATION POLICIES LIKE THIS IS WHATHAPPENS TO A COUTNRY, IN 20 THIRTY TO 40 YEARS. AMERICAN SENATE WILL HAVE 30 PERCENT INDIANS 20 PERCENT CHINES 5 PERCENT EUROPEANS AND AMERICANS AEACH REMAINING TOTAL BACKES. GOD SAVE AMERICA FROM THESE BUFFONS
特朗普就是个现实版喜剧演员,每天都在耍脾气。今天说百分百,明天就改口说百分之二十五。一个国家不能由真正的喜剧演员来统治。我真为美国人感到可惜,他们被一个蠢货领导着。如果你们的移民政策是这样的,那几十年后,这个国家会变成什么样?2030到2040年间,美国参议院里可能会有30%是印度人,20%是中国人,5%是欧洲人,剩下的才是美国人,简直一团糟。愿上帝保佑美国摆脱这些蠢货。
Krishna Cvg
. SHOULD NEVER GIVE BACK ANY UKARINE TERRITORY, IF POSSIBLE TAKE UKARINE. THESE TRUMP AND ZELENSKY ARE COMEDIANS. THEY DO NOT HAVE ANY FIZED AGENDA NOR IDEA. ZELENSKY IS REAL COMEDIAN IN MOVIES. NO COUNTRY CAN BE RULED BY MOVIE COMEDIAN. NOW YU SEE THE FAT O FTHEM.
根本不应该归还乌克兰领土,如果有可能,就拿下整个乌克兰。特朗普和泽连斯基都是喜剧演员。他们没有任何明确的计划,也没有任何头绪。泽连斯基在电影里就是个真正的喜剧演员。没有哪个国家能靠电影喜剧演员来统治。现在你看看他们搞出来的烂摊子。
Nandakumar N
so no noble prize for Trump
所以特朗普拿不到诺贝尔奖了。
Pk
India keeps continue oil imports for another 10 years
印度会继续进口石油,再进口十年。
GANGA PATRA
The conflict between Russia & Ukraine should be resolved soon without interference of U.S.A. Both countries should try to resolve it amicably as lots of innocent people lost their life due to Present Zelensky's lackadaisical attitude and vandalism.
俄乌冲突应该尽快在没有美国干涉的情况下得到解决。两国应该尝试友好解决争端,因为由于现任泽连斯基的懈怠态度和破坏行为,已经有很多无辜的人失去了生命。
Sanjay Kumar
Good that no deal happened, otherwise it would have booked like punch India to get the deal
没达成协议挺好的,不然为了达成协议,可能会像打击印度那样针对我们。
Rakesh
Good to see both President Trump and Putin meeting in person to have better understanding on what's in stake after Russia continued draining billions of dollars in war. On the other side, Ukraine people fighting with Russia on US money, which eventually US will take back in other forms like Ukraine minerals under deep earth etc. The deal will have to pay back Russia in multiples of war expenses or atleast what they actually incurred to teach US a great lesson. We all know as an individual both President Trump and Putin are friends, so Ukraine's Pappu Zelenkyy must be aware that both of them are very eager to extract as much as possible from Ukraine. Never vote a Pappu to lead your nation to bring disaster to the the nation and it's people.
很高兴看到特朗普总统和普京总统亲自会面,这样他们能更好地明白,在俄罗斯在战争中持续消耗数十亿美元后,当前面临的风险是什么。另一方面,乌克兰人靠美国的资金与俄罗斯作战,而美国最终会通过其他形式把钱拿回去,比如乌克兰地下的矿产资源等。要达成协议,就必须让俄罗斯得到战争开支数倍的回报,至少要补偿他们实际付出的成本,这样才能给美国一个深刻的教训。我们都知道,特朗普总统和普京总统私下里是朋友,所以乌克兰的“帕普”泽连斯基必须清楚,他们都迫切想从乌克兰榨取尽可能多的利益。永远不要投票给“帕普”之流来领导国家,否则会给国家和人民带来灾难。
Rakesh
Deal or no deal between US and Russia, but Bharat will keep buying oil from Russia to meet our nation demand. That's the bottom line.
不管美国和俄罗斯达没达成协议,印度都会继续从俄罗斯购买石油,以满足本国需求。这是底线。
Dr G P Varma
TRUMP IS IN HURRY TO BECOME NOBLE LAUREATE BUT GOD HAS ITS OWN BLUE PRINT
特朗普急着想成为诺贝尔奖得主,但上帝有自己的安排。
Jagdish Madan
Trump seems to have missed another golden opportunity to broker peace between Russia and Ukraine and, thereby, missed nomination for the coveted Nobel peace prize.
特朗普似乎又错过了一次斡旋俄乌和平的黄金机会,也就此错过了令人梦寐以求的诺贝尔和平奖提名。
Blue Tesla
with Ukraine there would be fist fights and would have kicked Zelenksky out again.
要是乌克兰在场,估计会发生激烈争执,泽连斯基可能又会被赶出去。
Blue Tesla
morons talk and selfish reasons. the war should have been stopped 2014 when Russia and Ukraine were fighting and words flying.
一群蠢货在胡说八道,全是自私。2014年俄乌就打得不可开交、口水不断的时候,这场战争就该停下来了。
Mohanty CC
Putin has shown that being a 'blabbermouth' is hardly the qualification for leading a great country which has had leaders who were also gentlemen .
普京已经证明,只会夸夸其谈根本不配领导一个伟大的国家,这个国家曾经的领导人可是兼具绅士风度的。
Gangu
No deal so here comes more tariffs on gangujeets.
没达成协议,所以接下来可能会对印度人加征更多关税了。
Vivek
Hope things to settle soon , 1st concreat step toward settling dispute ,.Sooner or later atlast two sides have to come on dialoge table to settle dispute , may be this one is in this direction..
希望事情能尽快平息,这是解决争端的第一步实质性进展。迟早双方最终都得坐到谈判桌前解决争端,或许这次会面就是朝着这个方向努力的。
Bangladesh
Tirupur
This meeting is going on in America, but 15,000 kilometers away the 140 cror black hands are praying for the deal with 440V afraid of Trump.
这场会面在美国举行,但在1.5万公里之外,14亿双“黑手”正带着对特朗普的恐惧,像接了440伏电压一样焦急地祈祷会谈能达成协议。
Ganapathy Chandrasekaran
Why there should be war ? What the fighting countries going to achieve killing innocents & capturing not theirs ? Can't all the countries in the world be content & friendly ? War is waste with very huge loss of very valuable men & material.
It's high time all countries stop being greedy & try to produce all the imported items if they're able manufacture domestically reducing unnecessary dependance.
THINKING OF THE COLOSSAL LOSS OF MATERIAL & LOSS OF INDEFINITE LIVES FOR NOT THEIR MISTAKE THE LEADERS IF THEY SIT & THINK FOR A WHILE THEY'LL REALIZE THE GRAVE MISTAKE OF GOING FOR A WAR EXCEPT TAKING REVANGE TO GET BACK THEIR OWN.
为什么要有战争?交战国杀害无辜百姓、侵占不属于自己的土地,能得到什么?世界各国就不能彼此满足、友好相处吗?战争就是浪费,会造成极其惨重的人员和物资损失。现在是时候了,所有国家都该停止贪婪,如果有能力在国内生产进口商品,就尽量自己生产,减少不必要的依赖。想想那些严重的物资损失,还有那些无辜丧生的生命——他们本没有过错。如果领导人能坐下来好好想想,就会意识到发动战争是多么严重的错误,除非是为了复仇、夺回属于自己的东西。
Krish Row
They would have struck some deal. We are jokers.
他们肯定达成了某种协议,我们都被蒙在鼓里。
Bangladesh
If no deal... No mercy on India.
如果没达成协议,就不会对印度手下留情。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 会谈结束后,特朗普与普京首次发表公开讲话,未宣布任何协议