三泰虎

如果印度真的有光明前途,为什么成千上万的印度人要移民到美国、加拿大或澳大利亚

If India has such a bright future why do hundreds and thousands of Indians move to the United States, Canada or Australia?

如果印度真的有光明的前途,为什么成千上万的印度人要移民到美国、加拿大或澳大利亚?

 

 9d9e0d8fly1hewa663dx4j20u00mi0uy.jpg

以下是Quora网友的评论:

Dash Singh

In the Westren countries, they value skilled labour. In the Westren countries they respect working class and pay more skilled labour. In the Westren countries less corrupt politicians and less corruption in general. I am an Indian and proud to be one but truth is the truth. Otherwise why would be run away from our motherland. The truth our motherland is getting screwed by our politician and religious fanatics. Because of their system, Quality of life is better in Westren countries. I said my 2 bits and I hope the frustration of Indian nationals is understood.

西方国家重视熟练劳动力。西方国家尊重工人阶级,熟练劳动力收入更高。西方国家腐败的政客较少,腐败现象也较少。我是印度人,为自己生为印度人而自豪,但事实就是事实,不可否认。要不然我们为什么要逃离自己的祖国。事实就是,我们的祖国被政客和宗教狂热分子搞成了一团乱麻。西方国家因为制度合理,民众的生活质量更高。我实话实说,希望你能理解印度人民的失落感。

 

 

 

Kanthaswamy Balasubramaniam

Numbers!!!

The Bright Future is possible for maybe 4–5% of Graduates who graduate from IITs or Premium A List Universities or one of the Top B Schools.

US or UK dont want these students. They have enough bright students now among their own citizens including many third generation and fourth generation Asians, second generation Indians etc.

因为人口太多了!!

从印度理工学院或顶级A级大学或顶级B级学校毕业的毕业生中,大概只有4-5%的人能拥有光明的前途。

美国和英国并不想要这些学生。他们的公民中也有很多聪明学生,包括许多第三代和第四代亚裔,第二代印度裔等。

Why would they pay 400K for an Indian whiz when they have their own Second Generation US Indian whiz.

Outside of MBA programs, they have little demand for such whizzes.

The demand is now for the Median Students

美国本来就有不少第二代印度裔人才,为什么还要给印度人才付高薪呢。

除了MBA课程,他们对这些印度人才几乎没有需求。

美国现在需要的是中等生。

The Median Students are those who form the 75th to 90th Percentile who are bright, talented and yet dont get advented jobs (Jobs that suit their potential).

Median Students would jump at Aided MS and a $80K a year offer in US as he can barely get 6–8 LPA in India with a far lower quality of life.

中等生是指那些处于第75到90百分位的学生,他们聪明、有才华,但还没有找到适合他们潜力的工作。

中等生对美国的计算机辅助硕士学位和8万美元的年薪趋之若鹜,因为如果他留在印度,生活质量会低上很多,只能勉强拿到60-80万卢比。

Nowadays the demand for Research Graduates is huge , Mid level Developers, Programmers etc. Their Median is $64K - $102K and in Europe is Euros 53K-90K and in UK its GBP 55K-120K. Median students with 2–7 yrs experience.

Superb packages for Median Students but not for Alpha Students who get better packages in India

现在各国对研究毕业生,中级开发人员,程序员等的需求很大。这些岗位在美国的中位数收入是6.4万到10.2万美元,在欧洲是5.3万到9万欧元,在英国是5.5万到12万英镑。中等水平的学生,具备2-7年工作经验。

中等生可以享受极优厚的待遇,但印度最优秀的学生享受不了。

We graduated 17.70 Lakh Engineering Graduates in 2021.

Maybe 25,000 -50,000 Graduates can get those “Top Packages” (98–100 Percentile or Top 2%)

You have roughly 4.10 Lakh Graduates in the 75–90 percentiles

Guess how many get advented jobs?

Maybe 30% or 1.5 Lakh graduates

2021年,印度有177万名工程专业毕业生。

也许25,000 -50,000名毕业生可以获得“最高待遇”(98-100百分位或前2%)

处于75到90百分位之间的毕业生大约有41万

猜猜其中有多少人找到了好工作?

也许只有30%或15万毕业生

The rest are far better off doing MS in US or Canada or UK or Singapore and settling down in those countries for 70–90K a year as ‘Comfortable Middle Class’ than slog and slog in India and never see big packages since there are simply not enough advented jobs.

So thats why Median Students flock to US or UK or Canada. No longer to become Pichais and Nadellas but for a better life they cant get in India.

剩下的人最好去美国、加拿大、英国或新加坡深造硕士学位,并在这些国家定居,每年可以获得7 - 9万美元的收入,成为“生活惬意的中产阶级”,总好过在印度埋头苦干,收入菲薄,因为印度根本没有多少好工作。

这就是大多数学生涌向美国、英国或加拿大的原因,他们只想追求在印度无法享受到的生活。

Its why we lack Skilled Labour. The Median students are far more precious than a handful of IITians.

If we can create opportunities for them, we can simulate the economy superbly.

这就是印度缺乏熟练劳动力的原因。中等生比少数印度理工学院的学生更受欢迎。

如果我们能为他们创造机会,我们的经济就有希望了。

 

 

 

Mohan Molli

Very good question.

The answer is simple. We prefer quality of life rather than the projected bright future in future which no body is interested as it's not sure what sort of brightness it will be…..

这是个好问题。

答案很简单。我们更看重生活的质量,而非未来的光明,没有人会对所谓光明的未来感兴趣,因为究竟能有多光明,没人能知道.....

I think the politicians says India's GDP will cross 5million bla bla by next few elections…. May be their future target which they are not sure what they are speaking and how to achieve that….If you people vote for us … all these are vote bank politics which educated and intellectual people will know. So only they migrate to the better countries..

政客们说印度的GDP将在未来几次选举中超过500万云云.... 这可能是他们未来的目标,但他们并不确定自己到底在说什么,到底该如何实现....如果你们投票给我们,这些全都会是票仓政治,受过教育和有知识的人会知道的。所以他们只能移民到更好的国家…

We know what is India's rank in the quality of life index, life expectancy. We can compete in China with population yes India can beat only in this aspect but not in development as China did.

我们都知道印度在生活质量指数、预期寿命方面的排名究竟如何。我们可以在人口规模上和中国竞争,没错,印度也只能在人口规模上超过中国,但在发展方面远远比不上中国。

 

 

 

Raj A

First see the Indian population. Second India has declared itself 70 percent backward. No other country in world does it. 70% is some form of backward, so reserve jobs for those backward. Then there us lot of racism, India is more racist than European only it is passive. Outsider cannot see it. Most people who want to move abroad, not all are the smartest people who looking for better future want to immigrate. They see no future in India. Again in companies there is dirty politics. You just cannot escape it. Then there is promotion by relationship. There are lot of idiots vegetarian owners who would promote the person just because they are vegetarian. Lot of BS thinking exsts in India. In end some of the brightest mind want to immigrate, there are others who are not bright but have money , go abroad to study and settle there. So it is very complex, impossible for a European, East Asian to understand it.

第一,大家先看看印度的人口。第二,印度宣称自己有70%的落后种姓。全世界没有哪个国家这样做。落后种姓有70%,所以要把工作预留给那些落后种姓。

印度的种族主义很普遍,印度的种族主义比欧洲更严重,只是外人看不见而已。大多数想要移居国外的人,并不都是最聪明的人才,想要追求更好的未来。

他们只是在印度看不到未来。印度的公司里也有肮脏的办公室政治。你无法逃避。然后还有任人唯亲的问题。

很多愚蠢的素食老板会因为某个员工吃素而提拔他。印度的垃圾思维也很盛行。

最后,有些最聪明的人才想移民,还有一些不聪明但有钱的人选择出国留学并在当地定居。

所以这些情况非常复杂,欧洲人和东亚人不可能理解。

 

 

 

Soma Bhattacharya

Related

Do the Indians who migrate to Canada or Australia want to go back to India?

移民到加拿大或澳大利亚的印度人会想回印度吗?

Never lived in Canada. We migrated to Australia in early 90s as skilled migrants. We had a decent life in India by any standard, a good job, bunglow , car etc. Back in our time a large number of experienced engineers migrated to Australia as Indian economy was stagnant and waiting to be liberalised. In my experience I had seen very few of these migrants went back to India. Similarly, in seventies many professionals went to USA from India with the intention of making some money and come back. But very few did. It is not the lack of patriotism that pulled back the educated Indians from returning. In my view it is the lack of economic opportunities in India held them back. Economy in India was in the grasp of bureaucrats, most of the organised sector was under Government control, highly regulated which served the interests of politicians and the bureaucracy as all plum public sector jobs were reserved for the retired and serving bureaucrats and ex military officers. Obviously the bright and deserving left India in droves and made their fortune in Western countries. Once Indians get used to the true de ocracy, the rule of law, functioning bureaucracy, health care and social service in their new new country they opt to stay back despite the cultural ties with India.

我从未在加拿大生活过。我们在90年代初通过技术移民来到澳大利亚。

不管用哪个标准衡量,我们在印度时也过着体面的生活,有一份好工作,有房有车。在我们那个时代,大量有经验的工程师移民到澳大利亚,原因是印度的经济停滞不前,市场也没有开放。

根据我的经验,这些移民很少回流印度。70年代也有许多专业人士从印度去到美国,目的是赚些钱后回印度,但很少有人真的回国。

并不是因为他们缺乏爱国主义,让受过教育的印度人不愿回国。在我看来,是因为印度缺乏经济机会,阻碍了他们的个人发展。

印度的经济掌握在官僚手中,大多数有组织的部门都在政府控制之下,受到高度监管,为政客和官僚机构的利益服务,公共部门的所有工作岗位都留给了退休和在职的官僚和前军官。

所以聪明的印度人成群结队地离开印度,在西方国家赚了大钱。一旦印度人习惯了这个新国家真正的民 主、法治、运作良好的官僚机构、医疗保健和社会服务,他们就会选择留下来,但还是会跟印度保持文化上的联系。

 

 

 

Vinay Kumar

Who said you India has bright future and do you really think it’s gonna happen with this kind political issues and day by day increasing crime rates people who are leaving India just because of there kid future and happy life no mental tensions.

谁说印度有光明的未来了,你真的认为以印度目前的政治问题和日益严重的犯罪率,这个光明的未来真的能来到吗?人们离开印度只是因为有了给孩子一个良好的未来和幸福的生活。

 

 

 

Vat Tamizhan

Like a food chain. Shortage of labour world wide, need for skilled and blue collar immigrants, so many aspiring working class in india increasing over the years all contribute to the migration. World now is a lot more integrated before 20 years ago when going abroad was viewed as something special. Most of my family members are scattered in different parts of the world because people need change, privacy in personal life, earn bucks give a better living to their family and the list goes on.

这就像食物链一样。全世界都面临劳动力短缺的问题,各国对技术工人和蓝领移民的需求很大,再加上多年来印度有抱负的工人阶级越来越多,这些因素都促成了移民。如今的世界越来越融合,但20年前出国是一种很另类的选择。我的家庭成员大多都分散在世界各地,因为人们需要改变,需要个人隐私,还需要赚钱、为家人提供更好的生活,等等。

 

 

 

Siloo Kapadia

Those moving are usually people who believe that USA has streets paved with gold. We were those people and learned the hard way that USA is a tough country to live in.

Also FYI more Indians are moving back to India from USA as well as Indian-Americanos. They are well acquainted with the USA dream and believe they would be better off in India.

那些出国的人觉得美国连街道都是金子铺就的。我们曾经就是这种人,经历过惨痛的教训才明白美国是一个居大不易的国家。

越来越多的印度人和印度裔美国人从美国回流到印度。他们很了解所谓的美国梦,他们相信自己可以在印度会上更好的生活。

 

 

 

Joely D

This is because it has a bright future for only a few people. India and many Asian countries are overpopulated.

这是因为只有少数人能拥有光明的未来。印度和许多亚洲国家都存在人口过剩的问题。

 

 

 

Maitri Shetty

Related

What are the best reasons to leave India and go to US, Australia, NZ or Canada?

Lack of freedom no matter how much we say that India is develo. I can't kiss my boyfriend good night because I'm worried a guy with an orange flag will come and bash us both. I can't wear what I want at places I want although some places are more liberal now.

离开印度去往美国、澳大利亚、新西兰或加拿大的最佳理由是什么?

不管我们怎么夸赞印度在发展在进步,我们还是没有什么自由。我不能跟我男朋友吻别,因为我担心会不会从哪里冒出一个举着橙色旗子的家伙,揍我们俩一顿。我不能随心所欲地我想穿的衣服去想去的地方,虽然现在有些地方是比之前自由些了。

I can't get something as basic as a voting card made in spite of trying for years.

Once I was travelling with my boyfriend in an auto when I was sixteen and I was leaning on his shoulder. A passing by cop on a bike stopped our auto and accused us of being intimate. He went to the extent of saying that I was performing a s ual act on my boyfriend while in the rick in broad day light. Apart from finding it completely ridiculous I was scarred for life. It was humiliating for me. You don't feel safe even from the cops.

尽管我努力了好几年,还是拿不到投票卡这种基本的东西。

我16岁那年有一次和男朋友坐车旅行,我靠在他的肩膀上。一个骑自行车经过的警察拦下了我们的车,指责我们太过亲密。他甚至说我是光天化日之下想在麦垛里跟我男朋友啪啪啪。除了感觉荒谬至极之外,我这辈子都无法疗愈这个创伤。这对我来说太耻辱了。在警察面前都没有安全感。

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 问答 » 如果印度真的有光明前途,为什么成千上万的印度人要移民到美国、加拿大或澳大利亚

()
分享到: