三泰虎

印度航空从德里飞往旧金山的航班发生引擎故障,安全降落在俄罗斯

 Air India Delhi-San Francisco flight lands safely in Russia after engine snag

印度航空从德里飞往旧金山的航班发生引擎故障,安全降落在俄罗斯

NEW DELHI: Air India’s Delhi-San Francisco non-stop flight on Tuesday made a safe landing in Magadan, Russia, after one of the Boeing 777’s engines developed a snag.

新德里:周二,印度航空德里至旧金山直飞航班在俄罗斯马加丹安全降落,原因是这架波音777的发动机出现故障。

The aircraft (VT-ALH), with 232 people on board, had taken off from IGI Airport at 4am on Tuesday.

这架载有232人的飞机(VT-ALH)于周二凌晨4点从英迪拉• 甘地国际机场起飞。

The plane “developed a technical issue with one of its engines.”

这架飞机的“其中一个引擎出现了技术问题”。

“Air India will operate an alternate aircraft from Magadan to San Francisco on June 7, carrying all passengers and crew, who are at present accommodated in local hotels in Magadan. The authorities are extending all cooperation in our effort to ensure that passengers safely reach their destination at the earliest,” an AI official said.

印航的一名官员称:“印度航空公司于6月7日驾驶一架备用飞机从马加丹飞往旧金山,搭载所有乘客和机组人员,他们目前住在马加丹当地的酒店。当局正在全力配合,以确保乘客安全尽早到达目的地。”

US says closely monitoring situation

美国表示密切关注情况

The United States said it is closely monitoring the situation after a San Francisco-bound Air India flight made an emergency landing in Russia.

一架飞往旧金山的印度航空公司航班在俄罗斯紧急降落后,美国表示正在密切关注进展。

"We are aware of a US-bound flight that had to make an emergency landing in Russia and are continuing to monitor that situation closely. I'm not able to confirm how many US citizens were aboard the flight at this time," state department deputy spokesperson Vedant Patel told reporters at his daily news conference.

美国国务院副发言人Vedant Patel在每日新闻发布会上对记者说:“我们获悉一架飞往美国的航班不得不在俄罗斯紧急降落,我们将继续密切关注这一情况。我无法确认目前有多少美国公民在该航班上。”

"It was a flight that was bound for the United States. So, it is, of course, likely that there are American citizens on board. There's public reporting from Air India that they are sending – what my understanding is – a replacement aircraft to the destination to have the passengers carry on for their route, but I would defer to the air carrier to speak to anything further on this," Patel said in response to a question.

Patel在回答一个问题时说:“这是一架飞往美国的航班。所以,当然,飞机上很可能有美国公民。据印度航空公司的公开报道,我的理解是,他们正在派遣一架备用飞机前往目的地,让乘客继续他们的旅行,但我希望航空公司对此做进一步的反馈。”

 9d9e0d8fly1hernj02wzcj20hm09ugm2.jpg

印度时报读者的评论:

Right Of Centre

It will take a very long time for AI to become world class. The babu culture of India has made it rotten to the core

印航要成为世界级航空公司还需要很长时间。印度的“大老爷”文化已经让印度腐败透顶

Guest

air India now belongs to Tata so this attribution is factually incorrect. AI will eventually become world class with time, due to professional management.

印度航空现在属于塔塔集团了,所以这种说法实际上是不正确的。随着时间的推移,加上专业的管理,印航最终会成为世界级的。

 

True speak

It is really disturbing to note that we are hearing about the Air India planes only getting snags frequently. Now that Tatas have taken over this airline, we expect that there will be stringent checks and adequate maintenance so that confidence of the travellers on this airline is built again.

令人不安的是,我们听说印度航空的飞机经常出现故障。现在塔塔航空公司接管了这家航空公司,我们希望会有严格的检查和充分的维护,这样旅客对这家航空公司的信心就会再次建立起来。

 

Admiral General Aladin

Uncle Sam need not worry. Russia is not a devil like them.

山姆大叔不必担心,俄罗斯不是他们那样的魔鬼。

Guy Max

There are US citizens on the flight. They have a right to be concerned.

飞机上有美国公民。他们有权感到担忧。

 

Raj

Wanted to go to US. Went to Russia

想去美国的,去了俄罗斯

 

Jumla Jeevi Vikass

Putin uncle may detain US citizens in the flight. Send them to jail to bring US on edge.

普京叔叔可能会扣留飞机上的美国公民。把他们送进监狱,让美国紧张不安。

Shashi Shankar

You are under illusion that Putin is so powerful that he can fight rest of world. As of now US is just hel Ukrain with arms and engaged Russia for more than a year.

你以为普京强大无比,可以单挑全世界。到目前为止,美国只是用武器帮助乌克兰,并与俄罗斯交战了一年多。

 

Guy Max

There are US citizens on the flight. The US has a legitimate interest and concern if US citizens are onboard a flight that is rerouted, no matter what the issue.

飞机上有美国公民。如果美国公民乘坐的航班改道了,不管是因为什么问题,美国都有权担忧。

 

Rajeev

This is becoming a regular issue with Air India. What a shame that Tata management is overlooking the problem ignoring himan safety and hit on their and India brand image.

这已经是印度航空的一个常见问题。太遗憾了,塔塔管理层忽视了这个问题,忽视了人身安全,损害了他们和印度的品牌形象。

 

Dev S

What is there to monitor.. its a notmal flight emergency and had to land somewhere nearby. Americas are still buying russian oil and zelnsky blew up the dam to put more sanctions on russia ..

有什么好监控的,这是一次正常的紧急迫降,必须在附近某个地方降落。美国仍在购买俄罗斯石油,泽连斯基炸毁大坝,对俄罗斯实施更多制裁…

 

aaaa bbbb

Even if there are US citizens in plane it will only be our Indian origin people

即使飞机上有美国公民,也只会是我们的印度裔

 

K Venugopal

At least a probable accident was avoided.

至少避免了一场可能发生的事故。

 

Ravi Chowdhary

Boeing 777 engine must be Pratt n Whitney.

波音777的发动机肯定是普惠公司的。

N T Shah

Pratt engine are for airbus

空客用普惠的发动机

 

Putin Tera Baap

The plane was a Boeing plane and the engine was made by Pratt and Whitney both American companies...can't blame the Indians

这架飞机是波音飞机,发动机是由美国的普惠公司制造的。不能怪印度人

 

Leo Kanth

Air india airhostess all old aunties release faarrtt often and create trouble for passengers and aircraft.

印度航空公司的老阿姨空姐们经常放屁,给乘客和飞机制造麻烦。

 

M R

And pray, what will the US do? Send in the Marines?

请问,美国将会怎么做?派海军陆战队去?

Yogesh Kulkarni

Why to be hostile unnecessarily?

US bound flight which likely to have some US citizens did an emergency landing in Russia which is not a friendly nation for US. So naturally US is a bit concerned and monitoring the situation.

为什么要怀有敌意?

飞往美国的航班可能有一些美国公民,在俄罗斯紧急降落,而俄罗斯对美国不友好。因此,美国自然有点担心,所以会密切关注进展

 

Flying Donkey And Monkey

Unnecessary panic by the USA.....Its just a drunk Indian UrinatorUrinated on the planes engines at 38000 feet..... nothing to worry about..... India is a petty country which only talks with no action....

美国这是大惊小怪,只是一个喝醉了的印度人在38000英尺高空,向飞机引擎上小便,没什么好担心的。印度是一个只说不做的小国

 

Manoranjan Dutta

Technical snag is possible in any flight but fortunately the flight has landed safely.

任何航班都有可能出现技术故障,但幸运的是,飞机安全着陆了。

 

Ji Pran

Air India Planes are worth only for Junk-Yards specially their frame/bodies., extremely in shivery conditions. Air India must not play very dangerous game by flying them.

为了成为世界级的航空公司,印度航空必须加强质量管控,这可能需要几个月甚至几年,但是他们必须尽快解决这个问题。

 

Putin Tera Baap

Americans on that flight must be wetting their seats

航班上的美国人肯定吓尿了

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度航空从德里飞往旧金山的航班发生引擎故障,安全降落在俄罗斯

()
分享到: