三泰虎

中国是如何变得如此强大的,印度网友:我们是受到西方的影响

 How China Became So Powerful

中国是如何变得如此强大的

 9d9e0d8fly1hbmhesga0zj20go0b4q4v.jpg

以下是各国网友的讨论:

gandalfx77

You should also make video researching how rich and big companies avoided their taxes.

你也可以做一期内容,研究富人和大公司是如何避税的。

 

690

Nice video. But as a Chinese who lives in EU, I'd say you missed one key point that China has a large population.

And consider to carbon dioxde emissions per capita, US has 16.1 tons, which is much higher than China which has only 7.2.

作为一个生活在欧盟的中国人,我想说大家忽略了一个关键点,那就是中国人口众多。人均二氧化碳排放量,美国是16.1吨,远远高于中国的7.2吨。

 

Info Tech

There was a terminology to define Chinese economy, it was call National Capitalism. Thinking about each industry was just a department of a big corporation. They can optimize capital allocation so that it can maxmize the profit as a whole (for example, they can allocate the profit from Financial and Energy industries to public health, education and transportation), even some industries may have lost money, but as a whole they can still have a gain, the gain was to prove its living standard.

the country was running like a big corporation any major policies had to win a majority vote from them, each member had the same voting power, there was no longer a so-called Dict tor in China. That will minimize the chance of wrong policies made.

有一个术语来定义中国经济,叫做国家资 本主义。考虑每个行业只是大公司的一个部门,他们可以优化资本配置,使其整体利润最大化,例如,他们可以将金融和能源行业的利润分配给公共卫生、教育和交通,即使一些行业可能是亏损的,但作为一个整体他们仍然可以获得收益,这种收益是为了证明其生活水平。

还有,这个国家像一个大公司一样运行,任何重大政策都必须获得他们的多数投票,每个成员都有相同的投票权,在中国不再有所谓的专制。这将最大限度地减少制定错误政策的可能性。

 

Azra Taslimi

You started as a great journalist and I usually love your videos but partnering with the likes of WEF or Davos is a dangerous road and when journalists lose their credibility - there is really no coming back from it.

与世界经济论坛或达沃斯这样的机构合作是一条危险的道路,当记者失去信誉时,就真的没有回头路了。

 

albkwan

The reality is like this: I used to work in a Boston based multi-national corporation. They have manufacturing plants all over the world. The production cost of their key product was ~USD400/ton in UK. So they closed down their UK plant and swap orders to Belgium and Italy where production cost was ~USD320/ton. Later, they closed down the Belgium plant and swap orders to Hong Kong plant where production cost was ~USD250/ton. Meanwhile, they built another plant in Dubai. The production cost in Dubai turned out to be USD160/ton. Then they further closed down the Italy plant and swap orders to Dubai. In 2009, they started to build the world's biggest plant of this kind in Tianin, China. And in 2012, they closed down the Hong Kong plant because the production cost of the Tianin plant was even lower than that in Dubai. One more point worth mentioning, the sales price remained the same throughout the years no matter from which country the product was produced. That is why for the average people, the fortune shifted from UK to Beglium to Italy to Hong Kong and finally to Dubai and China. But for the shareholders, their profit margin increased USD80/ton to 150/ton to 240/ton throughout the years. Thanks to globalization and opening up of China!

我曾在一家总部设在波士顿的跨国公司工作。他们在世界各地都有制造工厂。

他们的关键产品在英国的生产成本约为400美元/吨。

因此,他们关闭了英国的工厂,并将订单交给比利时和意大利,生产成本约为320美元/吨。

后来,他们关闭了比利时工厂,并将订单交给香港工厂,生产成本约为250美元/吨。

与此同时,他们在迪拜又建了一家工厂。迪拜的生产成本是160美元/吨。

随后,他们进一步关闭了意大利工厂,并将订单转到迪拜。

2009年,他们开始在中国天津建造世界上最大的同类型工厂。

2012年,他们关闭了香港工厂,因为天津工厂的生产成本甚至低于迪拜工厂。

还有一点值得一提的是,无论产品是在哪个国家生产的,多年来销售价格都保持不变。

这就是为什么对普通人来说,财富从英国转移到意大利、中国香港,最后转移到迪拜和中国大陆。

但对于股东来说,他们的利润率在这些年里从80美元/吨增长到150美元/吨,再到240美元/吨。感谢全球化,感谢中国的开放

 

Thytos

"If they fail, they bear the cost" see, that's never been a reality. At least not for those with (financial / economical / political) power.

“如果他们失败了,他们要承担损失”,这从来就不是现实,至少对那些有金融、经济和政治权力的人来说不是这样。

 

miloslav veytsman

One correction: most studies have concluded that the decline in manufacturing jobs in the Midwest has most resulted from automation, not jobs moving to China.

大多数研究得出的结论是,西方制造业工作岗位的减少主要是由于自动化的提升,而不是工作岗位转移到中国。

 

Gamebro

I generally agree with and applaud you for a well researched video and try to understand the historical background of China’s rise and fall.

However, I would beg to differ on one point. if you look at the international relationship and environment during that period, you will find that it is a period where survival is the utmost priority.

  If you look at it through that lens, it would actually help to explain the rise and fall of many other countries as well. For example, Japan. Yes, Japan recovered from war in a matter of years and became the leading economy in the world, but at what cost? By handing their economic and sovereign independence into the hands of Americans and forever live in its shadow and at its mercy. For any one interested in this topic, I highly recommend Henry Kissinger’s “On China”.

我大体上同意你的观点,并为你做了一个深入研究的内容而鼓掌,你试图理解中国兴衰的历史背景。

然而,有一点我不同意。也就是1949年之后。如果你看看那个时期的国际关系和环境,你就会发现,这是一个生存是最重要的时期。

如果你从这个角度来看,实际上也有助于解释许多其他国家的兴衰。例如,日本。是的,日本在几年之内就从战争中恢复过来,成为了世界领先的经济体,但代价是什么呢?把他们的经济和主权独立交给美国人,永远生活在美国的阴影下,任由美国摆布。

你要是对这个话题感兴趣,我强烈推荐亨利·基辛格的《论中国》。


Henrik

Interesting, however I was ho for a deeper look at China

有意思,不过我希望能更深入地了解中国

 

Jesse James

Well said about climate change It has become numbing and we were desensitized and sick of hearing about it

关于气候变化说得好,它已经变得麻木,我们已经麻木,厌倦了听这方面的报道,

 

mytube785

Very thoughtful and revealing ... The two graphs of economic winners-loers and CO2 emissions are excellent.  China's economic growth is a proof of capitalism economics which does not need to couple with a particular political system.

非常有思想,很有启发性。这两张关于经济赢家和二氧化碳排放量的图表非常棒。中国的经济增长是资 本主义经济学的证明,它不需要与特定的政治制度相结合。

 

quirkywhy

As a Vietnamese, we care about our big neighbor who has huge affect on us. I love to understand about China that help much to understand about the world nowadays.

作为一个越南人,我们关心对我们有严重影响的大邻居。我喜欢了解中国,这有助于了解当今世界。

 

Lemwell7

I feel like it would’ve been worth it to talk a lot more about socialism here, not only because it’s putting forth a take on trying to direct capitalism in a new direction (worth it to at least acknowledge socialism in that conversation), but also cuz this is about China. I don’t think there is any understanding modern China without understanding its relationship with socialism.

我觉得在这里多谈谈社 会主义是值得的,不仅因为它提出了将资 本主义引向一个新的方向(至少值得在对话中承认社会主义),而且因为这是关于中国的。我认为,如果不理解现代中国与社 会主义的关系,就不可能理解现代中国。

 

Larry K

I love this video because it dives deep into what Americans don't know about world history or even history in China. The only thing that Western people knows about China is Genghis Khan and the Great Wall. My teacher did talk about the Dynasties that ruled China but that was it. Thank you for this video.

深入探讨了美国人对世界历史甚至中国历史的不了解。西方人对中国的唯一了解就是成吉思汗和长城。我的老师确实讲了统治中国的朝代,但仅此而已。

 

Alice Fox

somehow I don't think that Walmart, Davos, and corporate social responsibility is going to be the vanguard of a clean and equitable society ....

我不认为沃尔玛、达沃斯论坛和企业社会责任会成为一个清洁和公平社会的先锋

 

Jessie Liu

I’m in finance and To be honest I don’t really believe corporations, I.e. controller of capital would actually work for the benefit of the overall benefit of the society. They would still want to maxmise the profit, social responsibility is always going to be a label they put on but they won’t do enough.

我从事金融工作,老实说,我并不真的相信公司,即资本的控制者,会服务于社会的整体利益。他们仍然希望利润最大化,社会责任永远是他们贴上的标签,但他们做得还不够。

 

Beija Flor

Great idea. Other members of society should also benefit not just shareholders. I think we can call it "Common Prosperity" model of Capitalism in the 21st century.

好主意。除了股东,其他社会成员也应该受益。我认为我们可以称之为21世纪资 本主义的“共同繁荣”模式。

 

Hardly Confused

Can't agree with you more.  That's exactly what I told people 15 years ago.  You truly understand the problem of China and globalization. However, the solution may not be feasible.  The limited free trade among countries with similar political systems is more realistic.

完全同意。这正是我15年前告诉人们的。你真正了解中国和全球化的问题。然而,这个解决方案可能并不可行。制度相似的国家之间的有限自由贸易更为现实。

 

intton godelg

"yes, the planet got destroyed. but for a beautiful moment in time we created a lot of value for shareholders"

“是的,这个星球被毁灭了。但在一个美好的时刻,我们为股东创造了很多价值。”

 

Anzar M.A

The solution johnny talked about here is pretty much the same as the indian government at the time we gained independance. But as everything in india, we got 'Influenced' by the west and copyed them. And after 2014 it has been moving towards capitalism really fast.

这里谈到的解决方案与我们获得独立时的印度政府几乎相同。但就像印度的一切一样,我们受到西方的“影响”,并模仿他们。2014年之后,我们开始转向资 本主义

 

Raheel Jamil

Your videos were not pure click baits but this one felt like you hooked the audience and then did not talk enough about China and its economy / money / growth. Sure you related that all with capitalism but was that all you were supposed to produce? Unlike how you did with stories of middle east and those islands US stole, this one felt bit tasteless. Shortly, it lacked precision and details.

充分谈论中国及其经济、货币和增长,当然,你把这些都和资 本主义联系起来了,但这就是你应该做的全部吗?不像你对中东和那些被美国偷走的岛屿的分析,这篇文章感觉有点乏味。简而言之,它缺乏精确性和细节。

 

Grekk_Wrekt

When watching this guy is more educational than the lesson you had at school.

听君一席话胜读十年书

 

Justin Gabriele

This quickly became “how to solve capitalist crises” not “how China became powerful”.

这很快变成了“如何解决zb主义危机”,而不是“中国如何变得强大”。

 

Valeriia Antonova

My goodness gratious, how much is debated in the comments  I'll leave it to know-it-alls.. I'm here to say thank you for your videos, 'cause for once I'm genuinely interested in the world's history and economy. Usually, I would just skip videos like these.. So, good luck with the search of future topics and findings! I wish you lots of inspiration!

P. S. Would love to see some coverage on the history of Ukraine

我的天哪,评论中有这么多争论,我把它留给万事通。我在这里感谢你,这一次我真的对世界历史和经济感兴趣。通常,我会跳过这样的内容。所以,祝你在寻找未来的主题和发现时好运!祝你灵感多多!希望能看到一些关于乌克兰历史的报道

 

Johnny Woo

A informative but one-sided view of Chinese rise. In my view, and I am not alone, the first 50 years of the PRC is crucial to her success. Without the industralisation in the second half of 20th century, China would not have enough skilled workers to power all these newly invested factories. That's one of the reason why it's China not others (India for example) that benefited most from gobalisation. The 60s and 70s was a time when China had sour relationships with both the USSR and the USA, sanctions and military threats from both sides account much for the poverty at that time. Development is impossible when your own survival is under constant threats.

信息量大,但这是对中国崛起的片面看法。

在我看来,新中国成立后的前50年对她的成功至关重要。

如果没有20世纪下半叶的工业化,中国就没有足够的技术工人来为所有这些新投资的工厂提供动力。

这就是为什么中国而不是其他国家,比如印度,从全球化中受益最多的原因之一。

60年代和70年代是中国与苏联和美国关系不好的时期,双方的制裁和军事威胁是造成当时贫困的主要原因。

当你自己的生存不断受到威胁时,发展是不可能的。

 

Dmitry Fomin

I got two questions: first, what about the opium wars? I'm living here right in the area where those westerners landed and started drugging the nation, so I hear all kinds of tales about it. Second, is Johnny into sound design? Lots of references like "granular", "morphing" hahaha

我有个问题:鸦片战争到底是怎么样的?我就住在那些西方人登陆并开始给这个国家下药的地方,所以我听到了各种各样的故事。

 

IAMYOU

Respect China - From India. You are an inspiration for all who suffered at the hands of foreign and rose back to greatness.

尊重中国,来自印度。你激励着所有在外国统治下受苦后又重新站起来的人。

 

Ermude10

A little knowledge of a complex topic is worse than ignorance.

I find this video to be lacking and misleading (not in a malicious way, but out of ignorance). The superficial explanations of the different economical systems

对复杂问题一知半解比无知更糟糕。我发现这具有误导性,并非恶意,而是出于无知。对不同经济体系的肤浅解释

 

RainingArtillery

 Every time china's CO2 emissions are mentioned, and the fact they have half the emissions per capita of the US is omitted, I cringe.

每次提到中国的二氧化碳排放量,却忽略了中国人均排放量只有美国一半的事实,我都会感到难堪。

 

刘天琦

As a Chinese,It's very interesting to watch this video.I am curious about foreigners' views on China.

作为一个中国人,看这个很有趣。我很好奇外国人对中国的看法。

 

Fabio Colella

It's funny how, in the USA, "socialism" seems to be a kind of taboo word, so much so that any policy that takes care of people is automatically labelled as such and considered "socialism" and hence "bad". At least, that's my feeling from Europe

有趣的是,在美国,“社 会主义”似乎是一个禁忌词,以至于任何照顾人民的政策都被自动贴上这样的标签,被认为是“社 会主义”,因此是“坏的”。至少,我在欧洲有这样的感觉。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 大国 » 中国是如何变得如此强大的,印度网友:我们是受到西方的影响

()
分享到: