三泰虎

去过中国后,你对中国改观了吗

Have you changed the way you think about China after visiting?

去过中国后,你对中国改观了吗?

xXSc-hnknmqw4055412.jpg

以下是Quora网友的评论:

Nathan James

Geopolitical pundit and blogger.Author has 8.2K answers and 25.5M answer viewsMar 24

Absolutely!

I had no idea what China was like until I visited. It completely altered my perception of the country.

Since then, I’ve studied China in much greater detail. And I did so without relying on Western media which, frankly, is completely unreliable. I realized that Western media constantly lie about China.

这还用说!

我去中国之前,压根不知道中国是什么样子。中国之行完全改变了我对这个国家的看法。

从那以后,我更深入地了解了中国。但我没有依赖西方媒体,坦白说,西方媒体是完全不可靠的。我发现西方媒体一直在中国的问题上撒谎。

The country is magnificent. The urban areas far surpass what you find in the West. Los Angeles, New York City, Toronto, London, Paris, Berlin, Rome…these great cities don’t hold a candle to China’s greatest cities!

China’s government receives the highest marks in the world! This is according to the Edelman Trust Barometer, as well as a study by Ash Center at Harvard Kennedy School.

China is a wonderful role model for all nations…

中国非常壮观。中国的城市远远超过欧美国家。洛杉矶、纽约、多伦多、伦敦、巴黎、柏林、罗马……这些大城市都无法和中国最伟大的城市相媲美!

中国是全世界最优秀的!这是埃德尔曼信任晴雨表和哈佛大学肯尼迪学院阿什中心的一项研究结论。

中国是所有国家的优秀榜样…

FACT #1: China hasn’t fought a single war since 1979. No other major power in history has ever had such a long unbroken period of peace.

事实1:1979年至今,中国没有参与过任何战争。历史上从没有哪个大国有过如此漫长的和平时期。

FACT #2: China is hel countries in the Global South, as well as in Europe, build their infrastructure through the Belt and Road Initiative (BRI). Over 142 countries have signed up and more than half of them have thousands of BRI projects under way. Just a few weeks ago, Argentina signed up for BRI!

Countries in Latin America, Africa, Middle East, Central Asia, and Southeast Asia are very grateful for China’s infrastructure assistance.

事实2:中国正通过“一带一路”帮助南半球国家和欧洲国家建设基础设施。目前已有142个国家参与共建“一带一路”,其中半数以上国家正有数千个项目正在动工。就在几周前,阿根廷也正式加入了“一带一路” !

拉美、非洲、中东、中亚、东南亚等国家对中国提供的基础设施援助非常感激。

FACT #3: China is hel countries in the Global South vaccinate their populations as the rich Western nations have abandoned them through vaccine hoarding.

事实3:中国正在帮助南半球国家为当地民众接种疫苗,富裕的西方国家囤积疫苗,置这些国家于水深火热之中。

FACT #4: China is pursuing diplomacy throughout the Middle East rather than bombing the shit out of the region. Recently, it signed a 25-year cooperation deal with Iran.

事实4:中国在整个中东地区推行和平外交,而非狂轰滥炸。近期,中国与伊朗签署了一项为期25年的合作协议。

FACT #5: China is negotiating with the Taliban for the future of Afghanistan instead of invading and occupying the country for 20 years.

事实5:中国正与塔利班商议阿富汗的未来,而非入侵和占领这个国家长达20年时间。

FACT #6: China is leading the ASEAN countries in peaceful trade through RCEP, the world’s largest free trade bloc.

事实6:中国正通过全球最大的自由贸易区带领东盟国家进行和平贸易。

FACT #7: China is inviting all nations to participate in her space station program, including the United States. Recall that USA banned China from the ISS.

事实7:中国正邀请所有国家参与中国空间站计划,其中也包括美国。要知道,美国之前可是禁止中国进入国际空间站的。

FACT #8: China is working hard diplomatically to broker peace between Russia and Ukraine, countries that China has excellent relations with.

事实8:中国为俄罗斯和乌克兰之间的和平努力斡旋,中国与这两个国家都有着良好的关系。

Turn after turn, China has proven her peacefulness and benevolence.

一次又一次,中国向世界证明了她的和平与仁爱。

 

 

Federico

Studied Design & Information Technology at Polytechnic University of TurinAuthor has 225 answers and 3.7M answer viewsMay 4

No, for the most part I didn't, and I will explain you why.

I travelled China by land from far East, Shanghai, to far West, autonomous regions of Sichuan, crossing and stop by several provinces, and then heading south East again to Hong Kong.

A total of one month, mostly by train and car. I've seen so many places, ate so much food, met so many people. I’ve seen from luxury places to the poorest areas, from the most modern buildings to the most untouched nature.

不,我基本没有改观,我会解释一下原因。

我是从中国最东边的上海,一路玩到最西边的四川,横穿了几个省,然后再往东南走,抵达了香港。

为时一个月,主要搭乘火车和汽车。我到过那么多地方,吃过那么多食物,见过那么多人。我到过繁华之地,也去过最贫穷的地方,我看过最现代的建筑,也看过最原始的自然环境,这些我都见过。

Why it didn't change my idea of China?

Simple!

Because I wasn't biased to begin with. I had studied chinese culture and history at school already, like most kids here, and then on my own, with an open mind.

I had tried their food in autenthic restaurants, tried to learn their recipes, I made friends with chinese people, I learnt some language and I did lot of research before traveling there.

It's not hard to understand most of the American misconceptions about China are completely fake and ignorant.

为什么中国之行没有改变我对中国的看法?

很简单呀!

因为我对中国从来就没有偏见。我跟大多数孩子一样,在学校里学习过中国文化和历史,所以我自然会以开放的心态更多地了解中国。

我在地道的中餐馆品尝过他们的菜肴,尝试过他们的食谱,我和中国人交朋友,我也学了一些中文,在去中国之前我还做了很多功课。

不难理解,大多数美国人对中国的误解都是因为不懂装懂,傲慢愚昧。

 

 

Xuntung

knows quite a bit about China !!Updated Tue

please do not let politics be the reason why you’re ignorant

(let’s just try and put politics aside for now cuz the focus is on China and it’s cultural history,how much it has improved over the years ,how they have their modern innovations and still remember their beautiful past.)

请不要让政治成为你无知的原因。

(我们先不说政治了,因为现在要说的是中国和中国的文化史,这么多年来它的进步有多大,他们如何在实现了现代创新的同时还保留了美丽的过去。)

i went to China in 2017 as an 11 year old kid who didn’t have very good impressions of the country prior to that. as a Cantonese,(edit:I’m a Singaporean Chinese,my grandfather came from guangdong so I’m of Cantonese descent:) )I grew up watching Hong Kong dramas and mainland China would forever be portrayed as a poor village or a rural area.this was how I’ve always viewed the country,as a kid,I also heard about those “stories” where you get abducted easily in China,there are many scammers in China and how their public toilets do not have doors to them,how their people are mean,rude and nasty.and then baby me trusted whatever the adults said.

2017年,我在11岁的时候去了中国,在那之前,我对这个国家印象只能说一般般。作为一个广东人(编辑:我是新加坡华人,我祖父来自广东,所以我有广东血统)我是看香港电视长大的,中国大陆的形象一直都是贫穷的村庄或农村,所以我一直觉得中国就是这样的。作为一个孩子,我也听说过在中国孩子很容易被绑架,中国还有很多骗子,中国的公厕居然没有门,中国人都很小气、粗鲁、肮脏。作为一个小孩,我当然相信大人说的话。

i went to China with my school,not my family.yes we went to tourist attractions and fancy fancy restaurants and luckily enough,we visited a school and a car factory. it was beautiful.the tourist attractions we visited were mostly historical relics and there was a different beauty to it,sure,it’s not modern beauty but it’s unique in a certain way,and there were many fascinating stories of the people from the older days. it’s a country with 4000 years of history,a country with a really really fascinating and complicated history,so many so many stories of people of the past and how great China was back in the days.

it’s beautiful,at least in the eyes of mine

那次我是跟着学校去的中国,不是和我的家人。我们参观了旅游景点,去了高档餐厅,幸运的是,我们参观了一所学校和一家汽车厂,都很漂亮。我们参观的旅游景点大多是历史遗迹,有着与众不同的美,当然,不是现代的那种美,但有非常独特的韵味,还有很多迷人的古代传说。这是一个有着4000年历史的国家,一个有着非常非常迷人和复杂历史的国家,有很多关于历史名人的故事,也有很多讲述中国曾经多么辉煌的故事。

它很美,至少在我眼里是这样

as a Chinese,it wasn’t very hard for me to finally see a different side to China 5 years ago. as a young girl,I was taken aback by everything.

it has that very peaceful thing to it,beauty in peace!!

作为华为,我终于在5年前看到了中国完全不同的一面,这是显而易见的事。作为一个小女孩,我对看到的一切都感到惊讶万分。

中国有一种非常和平的东西,平和从容的美!

what I’m trying to say is that China is not what we all remember them to be.the country has really improved a lot and it’s very very modern now !! while kee the beauty of their history in them,they’re advancing in technology as well!! as they embrace their culture,they’re moving forward.

我想说的是,中国已经不是我们记忆中的模样了。中国真的进步了很多,现在已经非常非常现代化了!!他们在保留历史之美的同时,在技术上也取得了很大的进步

他们一边拥抱自己的文化,一边奋力前进。

there’s literally no one using cash nowadays,all using their e wallets,yes even the elderly and the young children.there’s technology everywhere(I’m not gonna show u pics cuz of copyright and all that hehe)like you go the supermarket and you do the self check out,you stand in front of the machine and wait for them to recognise you through your eyes and then deduct money from your wallet.you look at all the robots serving you,being your tour guides.

现在几乎没有人会用现金,所有人都用电子钱包,是的,连老人和小孩都一样。科技无处不在(因为版权问题,我就不给你看图片了)。你可以在超市自助结账,只要站在机器前,等着机器进行人脸识别,然后就可以从你的电子钱包里扣钱了。再看着那些忙碌的机器人,为你服务,做你的导游。

this is the amazing part of China,and I saw the beauty in their history myself when I was there and started being interested in their culture,thus knowing about the technological advancements.

这是中国令人惊叹的地方,我看到了中国历史之美,开始对中国文化感兴趣,后来又了解到他们的技术成就。

Well yeah,everybody else out there probably don’t want to visit China because of their country’s propaganda and all those politics,resulting in people being biased.yea it’s hard but all I ask of you is to keep your mind open and before coming to judgements,take a look at the country yourself,visit China yourself and you’ll probably be mindblown (cuz I don’t know which culture has a history as long as theirs and also because of your originally biased mindset:))

是的,其他人可能不想来中国,因为他们被媒体宣传和政治宣传洗脑,对中国有偏见。是的,这很难,但请你保持开放的心态,先来中国实地看看,再做出决断。来中国看看吧,你可能会大吃一惊(因为我完全不知道有哪个文明的历史能和中国一样悠久,也因为你原先根深蒂固的偏见)。

let’s not allow ourselves to be ignorant just because the government,the media,the people say this and that okay? allow yourself to be educated properly by the locals or your own eyes instead,your eyes are probably more reliable than the governments’ words

我们不要因为媒体和别人说了什么就放任自己愚昧无知,好吗?你自己到这里走走看看,也许你自己的眼睛比政府的话可靠多了。

 

 

Matthew Hartman

Father/Multimedia Designer/Filmmaker/INFJ/4w5Author has 7.1K answers and 7.1M answer viewsUpdated Mar 13

As an American, some of us are taught that there’s no place like home. The thing is there’s a whole world out there to explore and understand and much of it is not made up of despair and derelict as is often the implication by those that embody a deep nationalist bend.

I was tickled to death when my 17-yo son came to me to tell me about a particular airport in Singapore he learned about in school, which is not a mainstream school.

This isn’t a one off. Go to Taiwan. Japan. China. South Korea. Dubai for heaven’s sake.

作为一个美国人,我身边有些人从小就被灌输:无论哪儿都比不上美国。可问题是,在美国之外,有一个完整的世界等着我们去探索和了解,其中的大多数国家并不像那些有着严重民族主义倾向的人所暗示的那样,是令人绝望的不毛之地。

当我17岁的儿子跟我说他在学校里听说了新加坡一个特别的机场时,我觉得好笑极了。

这不是特例。看在上帝的份上,去台湾地区、日本、中国大陆、韩国、迪拜看看吧。

Face it fellow Americans, in terms of infrastructure and innovation of what the future will look like, we are sorely, sorely falling behind. Being critical actually means you care enough to improve the place you call home. Whatever blockers are in place that prevent us from leading the world besides in military scope and rapacious greed, they need to be limited or removed completely.

面对现实吧,美国同胞们,在基础设施和未来创新方面,我们已经严重落后了。会挑剔,就说明你其实非常在意你称之为家园的地方,希望这里越来越好。对任何阻止我们在除了军事领域和贪婪掠夺之外的方面引领世界的障碍,我们都必须严格限制或完全消灭。

 

 

Joy

Jul 1

After traveling in China, I have a deeper understanding of China.

When I visited China, one thing that surprised me was that it was completely different from what the Western media told me, that China was a beautiful place. Almost everything I heard about China growing up in America described how ugly he was. Before I went I thought there were dark clouds in the sky everywhere. But when I actually came to China, I was shocked at how beautiful he was and how breathtaking the scenery was in many places. Not only that the Chinese people are more kind American and everyone was always willing to speak English with us and very friendly when I tried to talk to them in Chinese. Quite frankly many of the people I met in China were more friendly than many of the people back home.

到中国旅行后,我对中国有了更深的了解。

我在中国发现一件令我惊讶万分的事,那就是中国和西方媒体的描述完全不同,中国是一个美丽的地方。我在美国长大,从小听到的有关中国的一切都是中国有多丑。我去到中国之前,以为会看到乌云压顶。但当我真正抵达中国时,我被中国的美丽和令人惊叹的风景深深震撼了。不仅如此,中国人对美国人很友好,每个人都愿意和我们说英语,当我试着用中文和他们交谈时,他们表现得非常友好。坦白地说,我在中国遇到的许多人都比在美国时遇到的友好得多。

 

 

Chan

Lives in California (1992–present)Author has 1.1K answers and 415.2K answer viewsUpdated May 10

I am a Hong Kong-American, raised with your typical western values of generally casting suspicion on anything Chinese.

As a graduation gift, I was put on a charity trip to participate in a Hong Kong-funded cataract surgery drive in mainland China. I saw mainland Chinese cities, towns and villages, from the best to the poorest, from the connected eastern coast to the remote northwestern provinces, and the aggressive infrastructure drive in between all of them. This was at the turn of the millennium, and the positivity and hope really struck my impressionable teenage heart at the time.

我是香港裔美国人,在典型的西方价值观下成长,对任何中国人都抱着怀疑态度。

作为毕业礼物,我参加了一场慈善旅行,参加了香港资助的中国内地白内障手术活动。我游览了中国大陆的城市、城镇和乡村,看过最好的城市,也到过最穷的地方,我从东部沿海地区到了西北偏远省份,看到所有城市都在积极推进基础设施建设。当时是千禧年之交,我那颗敏感的少年心被他们的积极态度和蓬勃希望深深触动了。

Yes, much of it was staged, as most large charity events tend to be. But it was very real.

Yes, I was relieved to be back in Hong Kong with my comforts, but the hardship that I saw in China was mostly optimistic. And the biggest city I went through on that trip, Guangzhou (Canton), was still develo (polluted and chaotic) but felt like a place that would come of age soon. Of course it’s very developed, clean and mature now as countless YouTubers have shown.

是的,和大多数大型慈善活动一样,很多都有作秀的成分。但还是非常真实的。

是的,回到香港,我感到如释重负,但我在中国看到的困难大多还是乐观的。我在那次旅行中经过的最大的城市广州,还在建设开发(难免有污染,也有点乱),但我感觉很快就能发展好。当然,正如无数youtuber所展示的那样,广州现在已经非常发达了,城市整洁,成熟大气。

Most importantly, it taught me that China is not a monolith—it is very varied and very human, a billion’s worth of them, each wanting a better life and looking to the government to provide the tools and environment to achieve it. I will never agree with all of its ways (nobody should fully agree with any country—that would be absurd), but I can now appreciate and respect our differences.

最重要的是,这次中国之旅教会了我,中国不是巨石一块——中国是非常多样化,非常人性化的,十亿人都想要过上更好的生活,为了实现这一目标创造工具和环境。我当然不会全盘接受她的一切,但我可以欣赏并尊重我们的差异。

 

 

Sleepy Dogs BnQ

Lives in Cairns, Queensland, Australia (2021–present)Aug 2

Absolutely. I first visited in 2013 and within hours it was clear that about 50% of what I’d heard about China was incorrect. I visited again in 2019 and it was up to about 95%.

China is incredible. It really gets under your skin and I literally can’t wait to get back and experience more. I’ve been to i’an, Chengdu, Chongqing, Yichang and a few other places and would jump at the chance to even just go back to those cities.

绝对会。我第一次去中国是在2013年,落地才几小时我就发现,我以往听到的关于中国的信息有50%是错的。2019年我又去了一次中国,这一次我认为95%左右都是错的。

中国太不可思议了。我有了切肤之感,我真的迫不及待再到中国多走走看看。我去过西安、成都、重庆、宜昌和其他一些地方,如果能有机会回到这些城市,我立马就走。

 

 

Profile photo for Terry Singleton

Terry Singleton

Former Diamond Driller (1970–2000)Author has 1.9K answers and 354.3K answer viewsSep 20

I first went to China forty years ago in the early 1980s and went with no preconceptions (or just plain no idea). There was very few foreigners in China at that time as the country was in the early throes of reopening to the world; for business so to speak.

It was a very different China then, not modern with freeways, cars and sprawling hi- rises. I was doubly fortunate to be working far away from the cities and in the country..

The Chinese people were unfailingly polite but you had to uphold your end of the bargain also. Loved the green curtain that descended on the countryside in spring after a cold muddy winter. Made countless friends, some who will always be special.

我第一次去中国是在40年前,20世纪80年代初,当时我没有任何先入为主的想法(或者根本没有任何想法)。当时去中国的外国人很少,中国正处于改革开放初期的阵痛。我可以说是为了生意。

那是一个跟现在非常不同的中国,没有现代化的高速公路、汽车和望不到边的高楼大厦。我非常幸运,能在远离城市的乡下工作。

中国人总是彬彬有礼,但你必须好好砍价。我喜欢寒冷泥泞的冬天过后,春天笼罩在乡间的绿色帷幕。我交了无数的朋友,对我来说有些人永远都是独一无二的。

I knew nothing (period?) about China when l first went and so developed an opinion rather than changed an opinion. We worked alongside and froze or sweltered together, and camped together,; even shared a few drinks together!

It's difficult not to form a high opinion of people when you're treated with respect (something nearly All western politicians could think about) and for myself anyway l wish China and the Chinese people all the very best. I was always extended courtesy in China and it is courtesy to acknowledge that fact back.

我第一次去中国的时候,还对中国一无所知,所以我慢慢对中国形成了一种看法,而不用改变了某种原先的看法。我和中国人一起工作,一起受冻,一起挥汗,一起露营;甚至还会一起喝点小酒!

当你受到别人的尊重时,你肯定也会给别人很高的评价,就我个人而言,我祝福中国和中国人民万事如意。我在中国时总是受到礼遇,承认这一事实也是礼貌。

 

 

Melody

Former Wife and Mother of ThreeAuthor has 201 answers and 52.3K answer viewsMay 10

Yes. I was completely blown away by the China I saw. My perception of China is no longer colored by the Western media. I would encourage all to visit and see for themselves how clean and beautiful, the country is. My best vacation so far!

是的。我完全被我眼中的中国震撼了。我对中国的看法不再受西方媒体的影响。我鼓励所有人都来中国亲眼看看,看看这个国家是多么的干净,多么的美丽。我的中国之行是至今为止我享受过的最好的假期!

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 问答 » 去过中国后,你对中国改观了吗

()
分享到: