三泰虎

印度猴子一天杀两人

 Monkeys kill twice in a day in India: Woman, 60, and man, 20, die after being chased by angry primates in separate attacks in neighbouring villages

印度猴子一天之内杀死两人:一名60岁的妇女和一名20岁的男子在相隔不远的两个村子分别遭到猴子袭击而亡

 3.jpg

Packs of monkeys killled twice in 24 hours in India after a 60-year-old woman and 20-year-old man were chased by the furious primates in two nearby villages.

在印度相邻的两个村子里,一名60岁的妇女和一名20岁的男子在同一天分别遭到一群愤怒的猴子袭击而亡

The mother-of-seven was standing on her open terrace and plunged to her death on Friday in the Kathail village in Chandausi in the densely populated north of India.

周五,在印度北部人口稠密的Chandausi的Kathail村,这位7个孩子的母亲站在露天阳台上遭猴子袭击坠楼身亡。

The woman named locally as Launshree was rushed to hospital but declared dead on arrival.

这位名叫Launshree的女子被紧急送往医院,然而送到医院时不治而亡。

Launshree had been cooking food on the veranda before the wild hoard set upon her and as she sought to bat them away stumbled off the edge.

当时Launshree在阳台上做饭,一大群猴子扑向她,她正想把它们赶跑,却被绊倒坠楼

Her catastrophic injuries were such that she stood no chance of survival, the Times of India reported.

据《印度时报》报道,她严重受伤,没有活下来的希望。

Her husband Asharfilal said that blood was streaming from her body after the impact.

她的丈夫Asharfilal坠楼后,她的身体大出血。

Just a few miles away Rakesh, 20, died of his injuries after he too was set upon by a vicious posse of the monkeys in the Maulagarth village.

就在几英里之外Maulagarth村,20岁的Rakesh遭到一群凶恶的猴子袭击后受伤而

Rakesh was also perilously close to the edge of his roof when a troop of the deadly primates went after him.

这群致命的猴子追赶他时,Rakesh也正站在近屋顶边缘的危险之地。

Locals said the phenomenon was a new one but that in recent years the numbers of monkeys has soared.

当地人称这是一种新现象,但近年来猴子的数量激增。

They have complained to the administration of the province, who told the Times: 'We will soon write to the forest department asking them to make arrangements for capturing monkeys.'

他们政府投诉,政府《泰晤士报》表示:“我们很快会致函林业部门,要求他们安排抓捕猴子。”

英国每日邮报读者评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/47171.html

外文:https://www.dailymail.co.uk

ciarri18, Paris, France, 5 days ago

The problem is that their natural habitat is disappearing. They are forced to live in urban areas leading to problems

问题在于猴子的自然栖息地正在消失们被迫生活在市区,导致了这类问题

 

Mikeisright, Belfast, United Kingdom, 5 days ago

And we are comfortable country not troubled by strong and brazen wild animals just view monkeys as cute creatures that have more right to exst than the humans they terrorise

我们国家宜居,不受野生动物的困扰在我们这,只把猴子视为可爱的动物,认为它们比人类更有生存的权利

 

null, 5 days ago

It's not a primate problem. It's a problem of humans overpopulating the earth and taking territory that has belonged to wildlife since the dawn of time.

问题不在于猴子而在于人类在地球上过度繁衍,占据从远古时就属于野生动物的领土。

 

Teresa, BRIDGEND, 5 days ago

And how many monkeys are killed by humans??

人类杀死了多少猴子??

 

Dornröschen, Bluetown, Greenland, 5 days ago

I bet the monkeys complained of a soaring humans problem.

我敢打赌猴子们对人类的抱怨还更多

 

johndrake, dublin, Ireland, 5 days ago

and the awful torture these creatures endure in labs

这些猴子在实验室里忍受着可怕的折磨

 

myrtle_cottage, Edinburgh, United Kingdom, 5 days ago

The monkeys were after the food and the poor woman's living conditions contributed to the fall.

猴子们当时在寻找食物

 

mattyglasgow, glasgow, 5 days ago

Nothing a good gun won't sort out the next time they come calling.

下次猴子再来只要一把枪就能解决问题。

 

salfordred, Manchester, United Kingdom, 5 days ago

So they both fell to their deaths.

都是摔死的。

 

Miranda, Scotland, United Kingdom, 5 days ago

They are either copying humans or wildlife is getting its own back after thousands of years of abuse.

猴子效仿人类在经历了数千年的虐待后,发起报复。

 

Peloquinn, Truro, United Kingdom, 5 days ago

The monkeys didn't kill them. They both fell from rooftops after being scared by the monkeys.

不是猴子杀死的而是在被猴子吓到后,从屋顶上掉下去摔死的

Thelma50, Dundee, 5 days ago

They were being attacked!

他们被袭击了!

 

OMGwerhgsgts, Somewhere, United Kingdom, 5 days ago

So these people had unsafe terraces without railings, and fell off. Hardly the monkeys fault, more a Health & Safety issue.

这两人都是在没有栏杆的阳台上掉下去的。几乎不是猴子的错,更多的是存在安全隐患

Max_, Any City, United States, 5 days ago

Being attacked had nothing to do with it... they would have fell anyway... is that what you are saying?

你认为遭到猴子攻击与此无关…反正他们迟早都会掉下去的你是这个意思吗?

 

Unimum, Derbyshire, United Kingdom, 5 days ago

Soaring human problem more like!

更像是由于人口激增导致的!

 

MackemNotGeordie, Sunderland, United Kingdom, 5 days ago

So not actually killed by the monkees then ? Just accidents.

所以不是被猴子杀死的?只是意外事故。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 英国 » 印度猴子一天杀两人

()
分享到: