三泰虎

英媒:中国承认不需要英国提供的4700万英镑援助

China admits it doesn't need the £47m foreign aid handed over by Britain as Tory MP compares cash to 'change down the back of the sofa for Beiing'

承认不需要英国提供的4700万英镑国际援助

China, which received nearly £47million in UK aid in 2016, does not believe it should be getting handouts.

2016年收到近4700万英镑的英国援助,自己也觉得不应该接受救济。

The confession came from International Development Secretary Penny Mordaunt yesterday.

昨天,国际发展部部长佩妮·莫道特坦言道。

It follows Tory MP Pauline Latham telling the international development committee the cash going to Beiing was ‘like change down the back of the sofa for China’.

保守党议员宝琳莱瑟姆向国际发展委员会称,这些送给北京的钱“让躺赢”。

Miss Mordaunt said: ‘Not even China thinks it should be an aid recipient.

摩尔当特小姐说:“甚至连自己都不认为它应该接受援助。”

'What we are currently doing with China is not where we should be.’

她说,“我们目前在所做的事情不是我们应该做的。”

She added she would discuss the issue with ministers.

她还补充说,她将与部长们讨论这个问题。

Last week it was reported that the Department for International Development stopped its aid programme to China in 2011 but figures show that other Whitehall departments sent £46.9million in aid to China in 2016 – a rise of £2.6million on the previous year.

上周有报道称,国际发展部在2011年就停止了对的援助计划,但数据显示,其他政府部门在2016年向提供了4690万英镑的援助,较之上一年增加了260万英镑。

UK-funded schemes included improving dementia care in the port city of Qingdao and a schools programme to encourage children to consume less salt.

英国的资助计划包括改善港口城市青岛的痴呆症护理以及鼓励儿童减少食盐摄入量的学校计划。

Ministers have issued repeated assurances that aid to China has stopped, saying in 2010 that it was 'not justifiable' to send millions to an economic superpower.

部长们在2010年再三保证,对的援助已经停止,称向一个经济超级大国输送数百万英镑是“不合理的”。

Britain is now the only major economy to hit the controversial foreign aid spending target, figures revealed earlier this month.

本月早些时候公布的数据显示,英国是现在唯一一个缩减引发争议的援助支出预算的主要经济体。

We provided nearly £1 in every £8 of the money doled out by the G7 last year as the UK aid budget soared to £13.9billion.

去年,英国的援助预算飙升至1390亿美元,七国集团每对外发放8英镑,英国就支出了1英镑。

None of the other G7 nations – Canada, France, Germany, Italy, Japan, and America – met the international target of 0.7 per cent of national income on foreign aid.

七国集团的其他国家—加拿大、法国、德国、意大利、日本和美国—都未达到对外援助占到国民收入0.7%的国际目标。

英国每日邮报读者的评论:

My Pointless Views, Portsmouth, United Kingdom, about 11 hours ago

If they don't want it, can we have it instead ? No, thought not, must find another undeserving cause to throw it away on. Is it any wonder our politicians are so despîsed !

如果他们不想要,能给我们吗?不,我不认为我们拿得到,他们还会找另一个奇葩借口把钱扔掉。这也难怪我们的政治家们如此受人鄙视!

Robo-Dad, Mega-Village-One, Chile, about 14 hours ago

Overseas aid will not be stopped as long as long as the hand-wringing, Little Miss Good-Two-Shoes, the pious vicar's daughter Saint Theresa, who feels morally superior when she is giving away other people's money while she hugs the world, is in charge.

只要虔诚的牧师之女圣特蕾莎觉得她张开怀抱拥抱世界、散尽别人的钱做慈善时,自己就可以站在道德制高点时,国际援助就不可能停下。

besbry, liverpool, United Kingdom, about 15 hours ago

Whoever the pillock was that signed off this aid to China should be charged with misuse of public funds,then jailed for life....

无论谁在对的援助上签字,都应该被指控滥用公共资金,被判终身监禁

GlobalistHell, London, United Kingdom, about 16 hours ago

Give us a REFERENDUM ON THE AID BUDGET. Our government cant even GIVE IT AWAY fast enough, now REFUSING to stop paying this aid to a country that DOESN'T EVEN WANT IT IN THE FIRST PLACE. A major review of the ENTIRE CONCEPT is URGENTLY needed.

我们应该就援助预算问题举行全民公投。我们的政府对停止援助犹豫再三,缩手缩脚,现在居然还拒绝停止为一个根本不需要援助的国家提供资金。我们急需重新审视我们的政治理念。

jence, Plymouth, United Kingdom, about 16 hours ago

We need to wise up and stop giving money where it is evidently not needed. It is needed here far more than in some of the places it's being dished out to

我们得学聪明点儿,别再浪费这种无谓的钱。我们国内对这些钱的需求远远超过目的国的需求。

Myth of the news, Cleveland Ohio, United States, about 17 hours ago

Absolutely stupid giving money to the second largest economy in the world.

太愚蠢了吧,给世界第二大经济体送钱

homegrown49, manchester, United Kingdom, about 17 hours ago

FOURTEEN THOUSAND MILLION POUNDS a year down the drain. We must be rolling in the stuff.

一年140亿英镑就这样白白流走了。我们肯定是吃饱了撑的。

aul hand, Belfast, United Kingdom, about 17 hours ago

It's like Britain is trying to shove this money down the throats of Countries who don't need it, and won't take no for an answer. An international embarrassment . And Britain has to BORROW this money to give away.

英国这样就像不管人家需不需要,卡着别人的喉咙逼迫人家吞下这笔钱一样,还不接受别人拒绝。真是国际尴尬。更何况英国还得靠借钱才能捐赠。

David, UK, United Kingdom, about 17 hours ago

What a complete farce this is. We send chunks of money we don't have (all borrowed) to countries that don't need it, yet we are not allowed to send the same money to British Protectorates devastated by hurricanes because 'they are too rich'. I sometime think we all live in a parallel universe to our 'leaders'.

这纯粹就是一场闹剧。我们给不缺钱的国家送去一大笔钱(还都不是自己的,全是借来的),但我们却不许把钱拿给被飓风摧毁的英国保护国,因为“他们太富了”。我有时认为我们生活的宇宙跟我们的“领导者永远不会有交集。

zakanaka1, Leyland, United Kingdom, 17 hours ago

So, what is she going to do about it - ant the payments to the other Countries with Space Programs that also do not need it!

那么她要如何处理此事呢?还有,给其他国家的太空计划贡献的钱也该取消了。

null, 17 hours ago

How about using some of it to pay the minimum legally allowed redundancy payments to the idiots who authorized and supervised these grants?

用其中一部分钱来向那些授权、监管国际援助的白痴们支付法律规定的最低裁员补贴,怎么样?

ak57, Worksop, United Kingdom, 17 hours ago

There's nothing to discuss. Just pull the plug.

没啥好说的,立刻停止吧。

stockers101, Swindon, United Kingdom, 17 hours ago

Then why are we still paying it!

那为什么要继续给钱呢?

kbl, Brighton, United Kingdom, 17 hours ago

If they say they do not need it - then stop sending it to them - there must be many more better causes that it could go to?

如果他们说他们不需要,那就别再给了,肯定还会找更多更好的借口来撒钱。

Cynthia-13, Edinburgh, United Kingdom, 17 hours ago

The money could be used to upgrade our roads, think of the work that would provide for a long time. Don't forget, we give this money away every year, we could have the best roads in the world and, zero national debt

可以用这笔钱来改善我们的道路,这可不是短期工作呢。别忘了,我们每年都在捐钱出去,我们本该拥有世界上最好的道路、完全消除国家债务的。

Adam_Islam, London, United Kingdom, 17 hours ago

Is China sending aid to the UK by any chance?

有没有可能给英国提供国际援助呢?

bobknee, Wokingham, United Kingdom, 17 hours ago

Like the Home Office, another Government department unfit for purpose and a total disgrace. Politicians really are a thick bunch these days.

像内政部一样,又是一个不称职的政府部门,干的全是丢脸的事。如今,政客们的脸皮真是厚。

Private5i, WORCS, United Kingdom, 17 hours ago

It would even be better if given to Scotland as Sporran Aid...

这些钱还不如拿给苏格兰当毛皮袋援助。

Richard1, London, United Kingdom, 17 hours ago

Here's a novel concept. "Let's have more Intra-national Aid and LESS International Aid. Put the UK first.

这是一个全新的观念。“让我们提供更多的国内援助和更少的国际援助。我们英国把英国放在首位。

ken, bedford, 17 hours ago

This should be discussed as a matter of urgency rather than at some time in the future. Any country with a nuclear and/or space programme should not be getting our money.

这应该是紧迫的问题,不要留到将来再讨论。任何一个拥有核武器和/或太空计划的国家都不应该拿我们的钱。

ukip4ever, luton, United Kingdom, 17 hours ago

It is urgent so why do the government keep kicking it into the long grass. I know Hammond is trying to bankrupt the country to push his remain agenda so perhaps it's him holding it up

这事万分紧急,为什么政府要放任不管呢。我知道哈蒙德正试图让国家破产,以便推动他的议程,所以也许他是在拖延时间。

Foxyloxy01, Londonium, United Kingdom, 17 hours ago

Yep, tbh I'm sick of us funding things like India's space project whilst many of their population are still in abject poverty and as for China, well they are buying the UK up quicker than you can say egg foo young!

是的,我受够了我们的资助项目,如资助印度发展太空项目,但是印度很多百姓仍然处于赤贫状态,至于,他们买下英国的速度比你们这些蛋孚青年想象中快的多。

ukip4ever, luton, United Kingdom, 17 hours ago

Seems we are buying up our country to GIVE to china being as we provide the cash for them to buy it. Never have we had such an incompetent government

看来我们是买下我们的国家拱手让给,因为我们为他们提供现金让他们来买。我们从未有过如此无能的政府。

eloracbmulp, Manchester, United Kingdom, 18 hours ago

Well why not donate it to the care of elderly people in the UK????

为什么不把钱花在关照英国老人上呢?

Caught on Pamela, St Albans City, United Kingdom, 18 hours ago

Is this "aid" article preparing us for another EU referendum? It's only bribe money presented as "aid". Wake up you daily monsters! Your gullibility is leading us astray with your Brext.

这篇“援助”文章是否准备让我们在进行另一场欧盟公投?这只是伪装成“援助”的贿赂。醒醒吧每日邮报!就是因为你的轻信让我们误入脱欧歧途。

Mar45, Harrogate , United Kingdom, 18 hours ago

Axe the whole thing, the money doesn't even get to the people who need it. Don't give another penny to the EU and spend the lot on fixng the UK infrastructure and services. Get police back on the streets, fix the NHS, stop illegal immigration and sort out the ridiculous benefits system.

应该彻查此事,这些钱都没给到达需要的人手里。不要再给欧盟一分钱,把这些钱用来修复英国的基础设施和服务。让警察重回街头,改善国民健康保险制度,阻止非法移民,解决荒谬的福利制度。

Millymollymandy73, Hants, United Kingdom, 18 hours ago

We appear to be dishing out money in huge quantities right, left and centre to countries which do not need it instead of looking after our own first.

我们好像正在为那些不需要钱的国家提供大量的资金,而不是关心我们自己的利益。

Union City Blues, The Nauld, United Kingdom, 18 hours ago

We are nearly bankrupt how can we send money we dont have when our public services are a shambles ?

我们都快破产了,我们怎么还借钱来给别人送钱?我们的公共服务都成烂摊子了

Dave F, Burnley, United Kingdom, 18 hours ago

If China doesn't want it then perhaps our hospitals could use it?

如果不需要钱,也许可以把钱用在我们的医院?

user_blocked, Bournemouth, United Kingdom, 18 hours ago

Chinese companies also get subsidised ship for goods in to the uk, subsidised by us I suppose. Aren't we stupid.

企业将货物快递到英国,还能拿补贴,这些补贴都是我们给的吧我猜。我们是不是傻啊。

Michael Stewart 70, North London, United Kingdom, 18 hours ago

Use the money to help ex soldiers down on their luck in this country.

用这钱钱来帮助退伍士兵吧,他们在英国的生活太不幸了。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 英国 » 英媒:中国承认不需要英国提供的4700万英镑援助

()
分享到: