三泰虎

越南是东南亚国家,为什么带有东亚气息

Vì Sao Việt Nam Là Quốc Gia Đông Nam Á Nhưng Mang Hơi Thở Đông Á?

越南是东南亚国家,为什么带有东亚气息?

以下是越南网友的评论:

vuduongoan5609
cái tốt thì tiếp nhận , cái xấu thì loại bỏ

好的就接纳,不好的就剔除。

 

ieple8080
Cái lỗi thời cũng loại bỏ, chứ ko chỉ cái xấu. Ví dụ áo dài ngũ thân nam bị loại bỏ khỏi đời sống hàng ngày, thay bằng sơ mi, vest cho tiện lợi và hội nhập. Còn áo dài nữ vẫn giữ lại làm quốc phục

过时的东西也要剔除,不只是不好的才要扔。比如男士的五身长袍,就从日常生活里消失了,换成衬衫、西装,图个方便还能更好地融入国际环境。而女士奥黛还保留着,当成国服。

 

tranguyen3378
​@hieple8080 Việt Nam chưa có quốc phục chính thức nhé bạn.

朋友,越南还没有正式的国服哦。

 

dmdnshshskks92
@hieple8080 ngupiwf Việt mà cái nào xấu là chê cò cái đẹp là của mình

越南人就是这样,看到不好的就吐槽,看到好的就说是自己的。

 

chiu-t5u
​@Hauc-zv3cu VN là VN hk giống thằng nào hết, bạn thích giống nước khác quá ta.

越南就是越南,一点都不像其他国家,你也太喜欢说我们像别的国家了。

 

NhàiNghiêm-q3i
​@Hauc-zv3cu bọn tàu học hỏi rất nhiều văn hóa của tộc Việt nhé, nên đừng bảo cái gì cũng có gốc từ thằng tàu nữa!

中国人学了我们越南族很多文化,别再说什么东西都源自中国了!

 

 

TúHổsf
“Trung Hoa” vốn không chỉ là tên đất, mà là “trục đạo”
Chữ Trung Hoa ban đầu không chỉ nghĩa về địa lý, mà là “trung tâm của văn minh” đối lập với “man, di, địch, nhung”.
“Trung” là ở giữa, tức ở tâm điểm của trật tự, lễ nhạc, đạo đức. “Hoa” là cái đẹp, cái văn minh — tức biểu hiện của Đạo trong đời sống con người.
Vậy nên, “Trung Hoa” thật sự là một phạm trù đạo đức – tinh thần, chứ không phải ranh giới cương vực.
Ai giữ được Lễ, Nhạc, Nghĩa, Trí, Tín — thì ở đâu cũng là Trung Hoa
ai bỏ Đạo, thì dù ở giữa Trường An cũng chỉ là man di.
Cái gọi là “Hán hóa” thật ra không chỉ là chinh phục, mà là hấp dẫn tinh thần. Giống như ánh sáng: nó không cưỡng ép, nhưng vạn vật tự hướng về.
Nghịch lý thú vị
Đại Việt chống Minh, chống Thanh, nhưng khi thắng rồi lại phục hưng Nho học, tự xem là chính thống Trung Hoa.
Nhật Bản thời Minh Trị cải cách, lại cũng tự xem mình là “Đông Á chi Hoa” — người kế tục tinh thần Khổng – Mạnh
Triều Tiên nhà Lý – nhà Triều cũng xưng là “Tiểu Trung Hoa”.
Bởi vì cái người ta thực sự tôn trọng không phải là triều đại Trung Quốc,
mà là Đạo lý của nền văn minh Trung Hoa cổ đại – cái “Trung” trong tâm, chứ không phải “Trung Quốc” trên bản đồ.

“中华”本来不只是地名,更是“道的核心”。“中华”二字最初不只有地理含义,更是“文明的中心”,与“蛮、夷、狄、戎”相对。

“中”是在中间,也就是处于秩序、礼乐、道德的核心位置。“华”是美好、文明——是“道”在人类生活中的体现。

所以,“中华”其实是一个道德-精神范畴,不是地理边界。谁能守住礼、乐、义、智、信,无论在哪里,都是“中华”;

谁抛弃了“道”,就算住在中原腹地,也只是“蛮夷”。所谓的“汉化”,其实不只是武力征服,更是精神上的吸引力。就像光一样:它不强迫,但万物都会自然朝向它。

很有趣的矛盾现象:大越(越南古代国号)反抗明朝、反抗清朝,但打赢之后又推崇儒学,自认为是“中华正统”。

日本明治维新时期,也自认为是“东洋之华”——是孔孟精神的继承者。

朝鲜李朝、崔朝也自称“小中华”。

因为人们真正推崇的,不是中国的朝代,而是古代中华文明的“道理”——是心中的“中”,不是地图上的“中国”。

 

gamersupercell
Dụ chư tỳ tướng hịch văn viết : Vi trung quốc chi tướng, thị lập di túc nhi vô phẫn tâm. Trung Di rõ ràng. Nhà nguyễn sau cũng gọi là hán nhân - kế tục chính thống của nền văn minh hán quyển, thanh chỉ là đám man di do mãn đã quản. Khổng tử viết : di địch nhập trung quốc tắc trung quốc chi, trung quốc nhập di dịch tắc di dịch chi.

朱文正将军的檄文写道:“我乃中国之将,设立祠堂,后代子孙无愧于心。华夷之分分明。后来的阮朝也自称‘汉人’——继承汉传文明的正统,清朝只是因满族统治而形成的蛮夷之辈。孔子写道:‘夷狄进入中原,就会被中原文化同化;中原人进入夷狄之地,就会被夷狄文化同化。’”

 

Đạtvu-h5d
Nên nhớ rằng Myanmar thuộc ngữ hệ Tạng Miến có quan hệ gần với người Tây Tạng và người Hán, còn Thái và Lào thuộc ngữ hệ Tai-Kadai có quan hệ gần gũi với người Choang Đồng ở Quảng Tây và người Tày Nùng Thái ở miền Bắc Việt Nam chả qua do di cư xuống khu vực Đông Nam Á ảnh hưởng văn hóa của các cư dân thuộc ngữ hệ Nam Á như Mon và Khmer thêm du nhập ảnh hưởng văn hóa Ấn Độ mới trở nên Đông Nam Á chứ gốc và ngoại hình ban đầu của người Myanmar và Thái Lan, Lào là nét Á Đông và ngữ hệ Tai-Kadai còn phân bố ở khu vực Quý Châu, Hồ Nam một số dân tộc như Bố Y, Cờ Lao là dân tộc nhánh Kra trong ngữ hệ Kra có văn hóa nho giáo Á Đông, còn có người Choang Nùng ở Quảng Tây và miền Bắc Việt Nam trong khi ngữ hệ Tạng-Miến hình thành ở khu vực sông Hoàng Hà di cư đến Tây Tạng, Tứ Xuyên và phía Bắc Vân Nam

要记住,缅甸属于藏缅语系,与藏族和汉族关系密切;而泰国、老挝属于壮傣语系,与中国广西的壮族以及越南北方的岱族、侬族、泰族关系亲近。只是因为他们南迁到东南亚地区,受到孟族、高棉族等南亚语系居民的文化影响,再加上印度文化的传入,才逐渐成为“东南亚国家”。但缅甸、泰国、老挝人的本源和最初面貌带有东亚特征,而且壮傣语系还分布在贵州、湖南等地,其中布依族、仡佬族属于克伦语系的分支,拥有东亚儒家文化;中国广西和越南北方也有壮族、侬族。而藏缅语系形成于黄河流域,后来迁徙到中国西 藏地区、云南以及越南北部。

 

omg.mesohungry
Nói sao thì nói, nhưng mình vẫn yêu cái văn hoá Đông Á mà Việt Nam là một phần trong đó. Chứ nhìn mấy quốc gia chịu ảnh hưởng văn hoá, tôn giáo Ấn Độ mà thấy nản thôi rồi.

不管别人怎么说,我还是喜欢东亚文化,而且越南本就是其中的一部分。至于那些受印度文化、宗教影响的国家,我看着就觉得别扭。

 

edwarddht
Chữ Hán là nét đẹp mà Việt Nam đã du nhập để sử dụng một cách có chọn lọc, làm tăng sự phong phú đa dạng cho tiếng Việt hơn 1000 năm Bắc thuộc. Và văn hóa cũng là thứ luôn giao thoa nên nó cũng không của riêng ai hay quốc gia nào.
Mình đang học tiếng Nhật, chơi với người Nhật, học trà đạo Nhật, cũng đang học tiếng Trung (phồn thể) và cũng đặt may cho mình vài bộ áo giao lĩnh, viên lĩnh thời Lê Trung Hưng nên tự hào về văn hóa đồng văn (Sinosphere) nói chung và Việt Nam nói riêng.
Ai thích tây thì thích chứ mình vẫn thích nét Đông Á hơn. Việt Nam cho dù vì mục đích chính trị mà nhận chữ Latin là quốc tự thì vẫn là thành viên của khối đồng văn nhé, chưa bao giờ là của Đông Nam Á.

汉字是越南引进的美好事物,而且越南使用时会有所筛选,在千年北属时期让越南语变得更加丰富多样。而且文化本就一直在交流融合,不属于任何个人或国家。

我现在在学日语,和日本人交往,学日本茶道;也在学中文繁体,还定做了几套黎中兴时期的交领、圆领服饰。我为整个汉文化圈,也为越南自己的文化感到自豪。

喜欢西方文化的人可以喜欢,但我还是更喜欢东亚的风格。越南就算出于政治目的采用拉丁字母作为国语文字,也依然是汉文化圈的一员,从来不属于东南亚文化圈。

 

masaki.kurosawa
Tôi rất yêu văn hoá Việt Nam Và Văn Hóa Nhật Bản

我非常喜欢越南文化和日本文化。

 

chuyenlscap3
hay văn hoá trung hoa chánh gốc?

还是中华正统文化好?

 

HISTORY12-g1b
Thiệt sự mà nói thì văn hoá Việt Nam rất đẹp phong phú nhưng chính chúng ta vẫn chưa tận dụng và phát huy một cách mạnh mẽ như TQ,Hàn Quốc,Nhật Bản....chúng ta cần có phim, truyện và nhạc theo phong cách Việt nhiều hơn nữa hy vọng các thế hệ mai sau sẽ làm được

说实话,越南文化很美、很丰富,但我们自己没能像中国、韩国、日本那样充分利用和发扬它,我们需要更多越南风格的电影、小说和音乐,希望后辈们能做到这一点。

 

vuthienfood
Video phân tích rất sâu sắc và thuyết phục, đặc biệt là việc chia ra hai tầng văn hóa: Gốc Đông Nam Á (nguyên thủy, nằm sâu bên dưới) và Phần Đông Á (hiện diện rõ ràng qua lễ nghi, chữ viết, tư tưởng). Điều này giải thích rất rõ tại sao người Việt chúng ta lại cảm thấy gần gũi với Hàn/Nhật/Trung hơn trong một số khía cạnh. 'Việt hóa' các yếu tố Trung Hoa (như Nho giáo không cực đoan, Bộ luật Hồng Đức bảo vệ phụ nữ) và tư tưởng Đế vương để khẳng định chủ quyền. Người Việt mình đã rất khéo léo biến những ảnh hưởng ngoại lai thành bản sắc riêng. Văn hóa còn thì dân tộc còn!

分析非常深刻且有说服力,尤其是把越南文化分成两层:底层是东南亚本土文化(原始的,深藏在下面),表层是东亚文化(通过礼仪、文字、思想清晰体现)。这很好地解释了为什么我们越南人在某些方面会觉得和韩国、日本、中国更亲近。我们把中华元素“越南化”(比如不极端的儒学、保护女性的《洪德法典》),还借用帝王思想来确立主权。越南人很善于把外来影响转化成自己的特色。文化在,民族就在!

 

CHINGUYEN-ik2kg
Đông Nam Á là vùng giao thoa giữa văn hoá Đông Á và Nam Á. Văn hoá Đông Á ảnh hưởng bởi TQ còn văn hoá Nam Á ảnh hưởng bởi Ấn Độ, những QG ở ĐNÁ như Myanmar, Thái Lan, CPC, Malaysia, Indo ảnh hưởng bởi VH Nam Á của Ấn Độ

东南亚是东亚文化和南亚文化的交汇地带。东亚文化受中国影响,南亚文化受印度影响。缅甸、泰国、柬埔寨、马来西亚、印度尼西亚等东南亚国家,都受印度南亚文化的影响。

 

AVCASA-n8t
@Đạtvu-h5d Văn hoá khác ngôn ngữ bạn, người Nhật họ dùng ngữ hệ Nam Đảo, tức là cùng ngữ hệ với Phillippines bây giờ đó mà họ có giống đâu.

文化和语言是两回事。日本人用的是南岛语系,和现在的菲律宾人是同一个语系,但他们(和菲律宾人)哪里像了?

 

Đạtvu-h5d
​@AVCASA-n8t thế còn các dân tộc Tai-Kadai ở Quý Châu, Hồ Nam Trung Quốc và Quảng Tây như Cờ Lao (Gelao), Bố Y, Đồng thuộc văn hóa Á Đông khác biệt với Thái Lan và Lào ở Đông Nam Á

那中国贵州、湖南、广西的壮傣语系民族,比如仡佬族、布依族、侗族,都属于东亚文化,和东南亚的泰国、老挝(壮傣语系民族)不一样。

 

AVCASA-n8t
⁠@Đạtvu-h5d Đúng rồi, văn hoá và ngữ hệ là 2 thứ khác biệt nhau.

对呀,文化和语系是两回事。

 

Đạtvu-h5d
​@AVCASA-n8t thế mà cũng có nhiều người dựa vào văn hóa mà cho rằng nguồn gốc của dân tộc là từ văn hóa đó, chẳng hạn như Thái Lan và Lào ảnh hưởng văn hóa Ấn Độ nên đông nam á nhiều người lại bảo họ không đến từ miền nam Trung Quốc mà di cư từ Ấn Độ là rất nực cười

可还是有很多人根据文化就断定民族起源,比如泰国、老挝受印度文化影响,很多东南亚人就说他们不是从中国南方迁徙过去的,而是从印度来的,这也太可笑了。

 

AVCASA-n8t
@Đạtvu-h5d ​Nói dân tộc có nguồn gốc từ ngôn ngữ cũng không phải, bởi vì ngữ hệ Ấn-Âu tồn tại đâu có nghĩa là người Ấn và người châu Âu là cùng một dân tộc đâu?
Xét sâu xa thì con người cũng là từ cùng một chủng rồi sau này di cư ra, xong ảnh hưởng nhau đấy thôi, chưa kể lai tạp và biến âm nhiều, nhìn chung vấn đề ngôn ngữ học có liên quan như thế nào đến cội nguồn của dân tộc vẫn đang được tranh luận chứ cũng không rõ ràng gì.
Mà cũng cần phân biệt giữa "dân tộc" (nation) và "sắc tộc" (ethnic), dân tộc thì bao gồm cả bản sắc văn hóa (cultural identity), người Mỹ họ từ Châu Âu tới, nhưng họ cũng coi họ là một dân tộc riêng biệt đấy thôi.

说民族起源和语言有关也不对啊,难道印欧语系存在,就说明印度人和欧洲人是同一个民族吗?

往深了说,人类原本都属于同一个种族,后来迁徙到不同地方,又互相影响,再加上混血、语言变化,总之语言学和民族起源的关系到底如何,至今还在争论,没有明确答案。
而且还要区分“民族(nation)”和“族群(ethnic)”:民族包含文化认同,比如美国人来自欧洲,但他们也认为自己是一个独立的民族。

 

2kxxNgocTam
Tiếp thu, chọn lọc và tự mình phát triển dựa trên môi trường, khí hậu, xã hội tại địa phương đã tạo ra 1 văn hóa Việt Nam độc đáo không lẫn vào đâu được

越南文化是通过吸收、筛选,再结合本地的环境、气候、社会情况自主发展,最终形成的独特文化,和其他文化都不一样。

 

Basurian2022
Cái gọi là "một nghìn năm Bắc thuộc" và khẳng định rằng người Việt cổ đại từ xưa đã khao khát độc lập thực chất chỉ là cách diễn giải của người đời sau, không có cơ sở thực tế trong bối cảnh lịch sử thời đó. Sự thật là, những cuộc nổi dậy và tách ra khỏi sự kiểm soát của Trung Quốc chủ yếu đến từ các chư hầu địa phương ở An Nam – những người nắm quyền tại đây – chứ không phải từ một ý thức dân tộc rõ ràng.
Các vị vương hầu sớm giành được độc lập như Ngô Quyền, chẳng hạn, trong cách nhận thức của họ không hề có khái niệm "độc lập cho dân tộc Việt" như cách hiểu hiện đại. Vào thời điểm đó, khái niệm "dân tộc" gần như chưa tồn tại. Việc họ tách ra khỏi sự kiểm soát của Trung Quốc chỉ đơn thuần là do thừa cơ loạn lạc ở Trung Nguyên, nắm thời cơ để tự thiết lập quyền lực cho bản thân – một động cơ hoàn toàn cá nhân và chính trị, chứ không mang tính dân tộc.
Việc giành được độc lập vì vậy mang tính chất "tình cờ" hay "vô tình" hơn là một kế hoạch có chủ đích vì lý tưởng dân tộc. Sau này, các triều đại kế tiếp để củng cố tính hợp pháp cho quyền cai trị của mình, đã cho sử quan biên soạn lại lịch sử theo cách tạo ra một dòng truyền thống lâu đời – rất giống với cách các chư hầu Trung Quốc thời đó thường tự xưng là hậu duệ của Thần Nông hay các nhân vật huyền thoại. Việc này không có gì đặc biệt hay duy nhất chỉ có ở Việt Nam.
Các câu chuyện trong Đại Việt sử ký toàn thư nhiều khi được xây dựng dựa trên các tài liệu văn học Trung Quốc, cả về nội dung lẫn thể thức. Thể loại biên niên sử, cách hành văn, cách đặt tên, cách miêu tả sự kiện đều bắt chước mô hình sử học Trung Hoa.
Ngoài ra, giới tinh hoa cai trị sớm của Đại Việt như Lý Công Uẩn hay các vị vua nhà Trần thực chất là có nguồn gốc từ người Trung Quốc – điều này thậm chí được ghi chép trong các tài liệu sử Việt, dù ít khi được nhấn mạnh trong cách kể chuyện chính thống hiện nay, phần lớn vì công chúng hiện đại không đọc chữ Hán và ít khi tiếp cận được các bản gốc. Phải đến thời nhà Lê, giới thống trị mới thực sự là người bản địa – và có thể nói là đã "đoạt lại" quyền lực từ tầng lớp tinh hoa gốc Hán.

所谓“千年北属”,以及宣称古代越南人自古就渴望独立,其实只是后人的解读,在当时的历史背景下没有实际依据。事实上,那些反抗并脱离中国控制的起义,主要来自安南(越南古代地区名)的地方豪强——也就是这里的掌权者——而非源于清晰的民族意识。

比如早期取得独立的吴权等人,在他们的认知里,根本没有现代意义上“为越南民族独立”的概念。那个时代,“民族”概念几乎不存在。他们脱离中国控制,只是因为中原地区混乱,趁机为自己建立权力——完全是出于个人和政治目的,和民族无关。

因此,独立的获得更多是“偶然”或“无心之举”,而非为了民族理想的有计划行动。后来,历代王朝为巩固自己统治的合法性,让史官改写历史,编造出悠久的传统——就像当时中国的豪强常自称是神农或神话人物的后代一样。这种做法并非越南独有。

《大越史记全书》中的很多记载,无论是内容还是体例,都基于中国文献。编年体史书的体裁、行文方式、命名规则、事件描述,都模仿中国史学模式。

此外,越南早期的统治精英,比如李公蕴和陈朝的历代君主,其实有中国血统——这一点甚至记载在越南史料中,但在如今的正统叙事里很少被强调,主要是因为现代民众不认识汉字,也很少能接触到原始文献。直到黎朝时期,统治阶层才真正是本地人——可以说,他们从华裔精英手中“夺回”了权力。

 

quanganhlenang6180
Đông Nam Á là nơi giao thoa các nền văn hóa thì chúng ta có học hỏi của đông á có gì lạ đâu. Tiêu biểu như đạo Phật, Phật giáo của mình ảnh hưởng từ Đông Á, còn Thái Lan và Campuchia thì chịu ảnh hưởng từ Nam Á. Văn hóa Việt của Ta cũng có những nét riêng, như trong Trống đồng, nỏ liên châu, hoặc các bức tượng của chúng ta cũng có ảnh hưởng từ champa chứ không riêng gì Trung Quốc

东南亚本就是文化交汇之地,我们学习东亚文化没什么奇怪的。比如我们的佛教就受东亚影响,而泰国、柬埔寨则受南亚影响。我们越南文化也有自己的特色,比如铜鼓、连珠弩,还有我们的雕像也受占婆文化影响,不只是受中国影响。

 

angnguyen1552
từ khi dùng bản chữ cái Latinh thì VN chính thức có nền văn hoá riêng.

自从使用拉丁字母后,越南才正式有了自己的文化。

 

huyhoangle4030
Trước thời chữ hán thì ta cũng có chữ cái cổ nha. Trong thời bắc thuộc thì mới du nhập chữ hán. Trong thời giữ nước thì có chữ nôm và chữ quốc ngữ. Nhưng về cơ bản thì nó chỉ là cách để lưu lại tiếng nói thôi, chứ cái chữ chỉ là công cụ thôi nên không thể hiểu theo cách mà bạn nói là có chữ quốc ngữ mới có văn hoá riêng là điều thiểm cận. Việc khai quật chiến binh tràng an mới đây cho thấy chúng ta có lịch sử lâu đời hơn những gì mà bọn phương bắc nó mị dân rằng ta chỉ có 4000 năm văn hoá đâu.

在汉字传入之前,我们也有古代文字“古喃字”。北属时期才引进汉字,建国后有了喃字和国语字。但本质上,文字只是记录语言的方式,只是工具而已,不能像你说的“有了国语字才有自己的文化”,这种说法太片面了。最近对章安战场的发掘表明,我们的历史比北方那些人污蔑的“只有4000年文明史”要悠久得多。

 

HieuBui-gz6ig
Là người VN chúng ta cũng thấy văn hoá nước Tây nào cũng na ná nhau với lễ dương lịch năm mới, Halloween,Xmas.Tôn giáo cũng ná ná với tho chúa 3 ngôi.Và quan trọng nhất,là chúng ta thấy ông Tây bà Tây nào cũng giống nhau

作为越南人,我们也觉得西方国家的文化都差不多:都过阳历新年、万圣节、圣诞节;宗教也差不多,都是信奉三位一体的上帝。最重要的是,我们觉得西方男人女人看起来都一个样。

 

NGUYEN-TUAN-1975
Văn hóa Việt Nam là bản gốc kèm bản update thường xuyên với khả năng hấp thụ, Việt hóa và tự bản thân đào thải khi không phù hợp.
"Dĩ bất biến ứng vạn biến" -

越南文化既有本土根源,又能不断更新:具备吸收、越南化的能力,还能自行淘汰不适合的内容。正所谓“以不变应万变”——

 

duongao8930
Người Hán mới là dân nhập cư, chứ dân bản địa Đông Á sống từ Trường Giang đổ xuống phía nam gồm cả Việt Nam ngày nay, vốn là người Việt. Mấy cái tết, dùng đũa vốn từ đó mà ra, người Hán chỉ tiếp nhận thôi. Có cái tư tưởng Mạnh, Khổng thì đúng là mình chịu ảnh hưởng của người Hán thật

汉族才是移民,而东亚本地人从长江流域南迁,包括现在的越南,这些人本就是越南人。春节、用筷子这些习俗都源于这些本地人,汉族只是继承了而已。不过,孟子、孔子的思想,我们确实受汉族影响。

 

3quevndog873
Nên nhớ là Thái Lan có người Hoa hơn ở việt nam mấy triệu người. Có ít nhất 1/3 người Thái là lai người Hoa nhé, Thái Lan có Chinatown rất lớn rất rõ ràng là phố người Hoa mà toàn thể giới ai cũng biết và du khách quốc tế đều muốn tới thăm. Thái Lan mới chính thức thuộc về đông á. Còn việt nam văn hóa văn thuộc về đông nam á, không có phố người hoa, người Hoa đã bỏ đi rất nhiều, và phần còn lại đã bị đồng hóa hết họ không còn biết gốc gác mình là gì luôn

要记住,泰国的华人比越南多几百万。至少1/3的泰国人有华人血统,泰国还有很大的唐人街,明明确确是华人街区,全世界都知道,外国游客也都想去。所以泰国才真正属于东亚。而越南文化本就属于东南亚,没有唐人街,华人已经走了很多,剩下的也被完全同化,连自己的根源都不知道了。

 

HoàngĐinh-y5w

Địa lý thì ĐNA chứ văn hoá thì là Đông Á. Ngày nay thế hệ trẻ bài Tàu đến ngu người, chối bỏ chữ Hán, cổ phục, kiến trúc chỉ vì nó giống TQ rồi còn cho rằng TQ ăn cắp văn hoá VN các kiểu y như mấy thằng Hàn nói chữ Hán do nó tạo ra ko phải Tàu. Thời xưa học được cái gì từ TQ rồi đem về nước đó là 1 vinh dự lớn lao làm giàu văn hoá cho Tổ quốc chứ ko phải nhục nhã gì hết. Ngày nay TQ nó lớn mạnh có ảnh hưởng và có hệ thống chữ viết ghi chép chi tiếp từ thời Xuân Thu đến hiện tại thì ai dám phủ nhận tầm ảnh hưởng của nó. Nói chung là nếu Tàu nó bảo các nước xung quanh lấy văn hoá của nó thì 98% dân số thế giới sẽ tin trừ đám Đồng Văn ra sức thanh minh rằng Tàu ăn cắp mới đúng

地理上,我们算东南亚,文化上却是实打实的东亚。现在的年轻人反华反到傻,汉字、古装、建筑全拒绝,就因为这些像中国,还嚷嚷“中国偷越南文化”,跟韩国人喊“汉字是我们发明的”一个德行。 古时候,能从中国学东西回国,是光宗耀祖的大喜事,谁觉得丢脸? 今天中国强大,影响摆在那儿,从春秋到现在文字记录一脉相承,谁能否定?

一句话:要是中国真说周边都学它,全球98%的人信,只剩“同文”派拼命喊“是中国偷我们的”!

 

Đạtvu-h5d

Nên nhớ rằng Myanmar thuộc ngữ hệ Tạng Miến có quan hệ gần với người Tây Tạng và người Hán, còn Thái và Lào thuộc ngữ hệ Tai-Kadai có quan hệ gần gũi với người Choang Đồng ở Quảng Tây và người Tày Nùng Thái ở miền Bắc Việt Nam chả qua do di cư xuống khu vực Đông Nam Á ảnh hưởng văn hóa của các cư dân thuộc ngữ hệ Nam Á như Mon và Khmer thêm du nhập ảnh hưởng văn hóa Ấn Độ mới trở nên Đông Nam Á chứ gốc và ngoại hình ban đầu của người Myanmar và Thái Lan, Lào là nét Á Đông và ngữ hệ Tai-Kadai còn phân bố ở khu vực Quý Châu, Hồ Nam một số dân tộc như Bố Y, Cờ Lao là dân tộc nhánh Kra trong ngữ hệ Kra có văn hóa nho giáo Á Đông, còn có người Choang Nùng ở Quảng Tây và miền Bắc Việt Nam trong khi ngữ hệ Tạng-Miến hình thành ở khu vực sông Hoàng Hà di cư đến Tây Tạng, Tứ Xuyên và phía Bắc Vân Nam

别忘了:缅甸属藏缅语系,跟藏族、汉族是近亲; 泰、老属侗台语系,跟广西壮人、越北岱侬是亲戚。

他们先南下,被孟、高棉这些南亚语系土著“熏”了一把,又吃了印度文化佐料,才成了“东南亚”。

真要说根子和长相,缅甸、泰、老都带着东亚味儿。

侗台语系在贵州、湖南还有支系,仡佬、布依就是“Kra”分支,照样拜孔子。

藏缅语系更狠,老家在黄河流域,一路迁到xz、四川、滇北。

 

LamVương-u6i

Thực tế người Việt là một trong các bộ tộc Bách Việt và tách ra do nhiều cuộc chiến và di cư xuống bắc VN ngày nay , đồng bằng sông Dương Tử là cái nôi của văn minh trống đồng , lúa nước , đất đai màu mỡ là trung tâm của TQ bây giờ , người phương bắc tức ng Hán thấy đc sự trù phú đó mà xâm chiếm nhờ vó ngựa càn quét rồi dần có sự giao thoa giữa 2 tộc Hán và Bách Việt và tạo nên người Hán phương nam ngày nay, ng Âu lạc tức VN cũng bị đô hộ 1000 năm cũng bị giao thoa tộc người và văn hoá từ thời thượng cổ rồi , nhưng dt VN muốn độc lập tự chủ và tách ra khỏi hệ thống Hán hoá và vẫn giữ đc bản sắc riêng và ko chịu khuất phục ko bị Hán hoá , bài này pt rất chính xác VN về văn hoá , tộc ng thuộc về Đông Á nhưng về địa lý thuộc ĐNA

越南人本来就是百越的一支,因为战乱慢慢迁到今天的越北。长江下游是铜鼓文明、水稻的发源地,土地肥沃,现在成了中国的中心。

北方汉人看中这里的富饶,骑马南下征服,汉人和百越慢慢融合,成了今天的南方汉人。

我们瓯雒(越南)也被统治了一千年,血统和文化早就被影响。

但越南人想要独立自主,摆脱汉化,保住了自己的特色,没有被完全同化。

说得很对:越南文化上属于东亚,地理上却在东南亚。

 

nguyenminhhien8498

Hãy nhớ từ thời xa xưa trước khi sát nhập và di dân hàng loạt vào miền na thì nước ta chỉ có miền bắc nằm sát trung quốc và cũng bị trung quốc đô hộ hàng ngàn năm thậm chí một phần của bách việt cũng nằm ở đông á việc việt nam có cả văn hoá đông nam á lẫn đông á chả có gì bất ngờ lawmd

别忘了,古时候还没南下扩张前,越南只有北边挨着中国,也被中国管了几千年;百越的一部分本来就留在华东。

所以今天越南文化里既有东南亚味又有东亚味,再正常不过。

 

TomomiNekoVN

Mình thật sự không tin chuyện ảnh hưởng một chiều như cách người Trung Quốc vẫn hay tuyên truyền trên mạng: như kiểu nhờ Trung Quốc, Việt Nam mới có chữ viết, văn hoá, trang phục, đồ dùng, lãnh thổ,... Trong khi rất nhiều thứ ở Việt Nam là bị xoá bỏ và ghi đè liên tục qua nhiều triều đại, những thứ họ viết trong sách cũng theo hướng phục vụ cho các mục đích chính trị. Họ đúng là phát triển mạnh thật, nhưng chúng ta cũng không phải là con số 0. Đã từng lật ra được nhiều thứ họ lấy từ người Việt hoặc học hỏi từ Việt Nam từ cả ngày xưa lẫn ngày nay (dễ thấy nhất là cây cầu Vàng - hình ảnh bàn tay đỡ cầu). Thời hiện đại đã như vậy, thì làm sao đảm bảo ngày xưa Việt Nam không từng ảnh hưởng ngược Trung Quốc ít nhiều, trong khi lúc ấy mọi thứ được ghi chép bằng sách vở mong manh chứ không phải công nghệ lưu giữ cao cấp. Qua hàng trăm hàng ngàn năm bị xâm lược, sử Trung Quốc đã nhiều lần ghi lại chính sách phá sạch đốt sạch của họ, bắt đi rất nhiều người Việt tài năng với tham vọng xoá sạch gốc gác của người Việt để hạ thấp chúng ta nhằm dễ bề đồng hoá. Tuy họ nói ta đã từng sang học lễ nhạc, nhưng cũng thừa nhận ta có văn hoá riêng. Cái bất lợi của ta là có quá ít bằng chứng và vị thế chưa đủ mạnh để có thể nói, ngành khảo cổ không phát triển mạnh, tài liệu bị tiêu hủy gần hết, thêm anh bạn hàng xóm đã đẩy mạnh truyền thông từ lâu và luôn ra sức tuyên truyền theo hướng có lợi cho họ. Cũng khó trách, một quốc gia lớn với cái tôi cao ngút như vậy thì làm sao có thể dễ dàng thừa nhận nhiều thứ họ mà từng cố gắng che giấu được Thậm chí nhiều người Trung Quốc còn nói rằng các cuộc chiến tranh giữa hai nước là chưa từng tồn tại, chỉ là người Việt tự bịa sử để chống Trung, còn Trung Quốc là quốc gia thiện lương yêu hoà bình chưa từng xâm lược ai :)) Đấy, chuyện máu chảy đầu rơi như thế, hàng trăm ngàn sinh mạng của hai bên đã ra đi mà họ còn không dám nói, thì làm sao mấy chuyện bình thường như văn hoá hằng ngày lại có thể công nhận.

我压根儿不信“中国单向恩赐”那套网络主旋律—— “多亏中华,越南才有字、有文、有衣、有器、有地……”

可在我们这,太多东西被历代王朝“格式化”又“重写”,他们的史书句句为政治服务。 他们今天强,我们认;但我们绝不是零。

随手一翻就能找到他们“抄作业”的证据——最火的例子就是岘港金桥那只大手。

现代都肯学,古代越南就没反向输出过?只不过当年没有云备份,竹简一烧就灰飞烟灭。

更别说他们“三光”抓工匠,想连根拔掉,好把我们塞进同化炉。

他们嘴上承认“越人自有风俗”,可证据早被烧光,考古又弱,喇叭还握在这位死要面子的邻居手里。

更离谱的是,有些中国人竟说“中越从没打仗”,是越南编历史反华,“中国自古善良和平”——尸山血海都能一键删除,日常文化更别指望他们会点头。

Giả sử nếu hai nước lại nổ ra chiến tranh, họ lại phá hủy mọi thứ của chúng ta đồng thời xây dựng các bản copy trong nước họ, qua vài trăm năm tuyên truyền và thế là sự thật lại bị đổi trắng thay đen như cách mà lịch sử đã từng làm.

Mình không nói rằng Trung Quốc yếu kém hay phủ nhận mọi thứ họ có, mà chỉ muốn nói là một số cái họ "sở hữu" hay mấy thứ nghe có vẻ đại diện, chưa chắc hoàn toàn đến từ họ. Không chỉ chịu ảnh hưởng một phần nhỏ từ Việt Nam, Trung Quốc còn chịu ảnh hưởng nhiều thứ từ các nền văn hoá lâu đời khác như Ấn Độ, Thổ Nhĩ Kỳ,...theo con đường tơ lụa từ xưa. Việc giao thoa văn hoá vốn dĩ là bình thường khi con người luôn có xu hướng học hỏi, nhưng tại bây giờ phát hiện ra quá nhiều người Trung Quốc theo chủ nghĩa dân tộc cực đoan chỉ biết xem thường các quốc gia khác nên buộc phải có người nói ra.

要是再打一回,他们肯定先拆光我们的,再回家复制,几百年喇叭循环播放,黑白又颠倒——历史早就这么干过。

我不是酸中国,也不是否认他们真有好东西,只想提醒:那些他们贴上的“原创”标签,未必全土生土长。

除了可能偷学越南,他们还从印度、土耳其等丝绸路上的老大哥那里拿了不少配料。

文化互相学本来正常,可当他们民族主义上头、天天踩邻居时,总得有人把实话说出来。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 越南是东南亚国家,为什么带有东亚气息

()
分享到: