三泰虎

在印度定居的外国人对印度的感觉如何,这个问题只针对外国人

How do foreigners who have settled in India feel about India?  This question is only for foreigners.

在印度定居的外国人对印度的感觉如何?这个问题只针对外国人。

9d9e0d8fly1hjt6gp729gj20ht0an3zd.jpg

以下是Quora网友的评论:

Kamal Singh

I can provide general insights into the experiences and perspectives of foreigners who have settled in India. It's important to note that individual experiences may vary, and these viewpoints do not represent the entire foreign community in India. Here are some common sentiments expressed by foreigners who have made India their home:

我可以说说在印度定居的外国人的经历和观点的一般见解。值得注意的是,个人经历可能各不相同,这些观点并不代表在印度的整个外国人群体:

Cultural Fascination: Many foreigners who have settled in India express a deep fascination and appreciation for the country's rich cultural heritage. They are often captivated by the diversity of languages, traditions, festivals, and spiritual practices. The opportunity to immerse themselves in India's vibrant culture is a major attraction for them.

文化魅力:许多定居在印度的外国人对这个国家丰富的文化遗产表达了深深的迷恋和欣赏。他们经常被印度语言、传统、节日和灵修的多样性所吸引。对他们来说,有机会沉浸在印度充满活力的文化中是一个主要的吸引力。

Warmth and Hospitality: Foreigners frequently mention the warm hospitality and kindness extended by Indians. They appreciate the friendly nature of the local community and often form lasting friendships. The sense of belonging and the welcoming nature of the people contribute to their positive perception of India.

热情好客:外国人经常提到印度人热情好客、生性善良。他们欣赏当地民众的热情友好,经常能结下持久的友谊。印度人民的归属感和受欢迎的天性使他们对印度有了积极的看法。

Spirituality and Mindfulness: India's strong spiritual traditions, including yoga, meditation, and Ayurveda, attract many foreigners seeking personal growth and well-being. They value the emphasis on mindfulness, self-discovery, and inner transformation that Indian culture offers.

Sense of Adventure: Living in India can be an adventurous experience for foreigners. The vibrant chaos, bustling markets, and diverse landscapes provide a unique and exciting environment. Many enjoy exploring offbeat destinations, trying local cuisine, and participating in cultural events that make life in India an adventure.

灵性和正念:印度强大的精神传统,包括瑜伽、冥想和阿育吠陀,吸引了许多寻求个人成长和幸福感的外国人。他们尊重印度文化对正念、自我发现和内在转变的重视。

冒险精神:对外国人来说,在印度生活是一种冒险。充满活力的混乱,熙熙攘攘的集市和多样的自然景观为他们提供了独一无二、令人兴奋的环境。许多人喜欢探索小众地区,尝试当地美食,参加文化活动,把在印度的生活变成一种冒险。

Challenges and Adjustments: Settling in a new country always presents challenges, and India is no exception. Foreigners may encounter cultural differences, language barriers, and the complexties of navigating bureaucracy. However, those who have adapted successfully often appreciate the personal growth and resilience gained through overcoming these challenges.

挑战和适应:在一个新的国家定居总是会面临挑战,印度也不例外。外国人可能会遇到文化差异、语言障碍以及和官僚主义打交道的复杂性。但那些成功适应的人往往都很感激这些挑战让他们获得了个人成长和复原力。

Family and Community Bonds: For foreigners who have established families or long-term connections in India, a strong sense of belonging and community often develops. They value the deep bonds they form with their Indian friends, neighbors, and extended family members.

Career and Business Opportunities: India's growing economy and diverse industries attract foreigners seeking professional opportunities. Many find rewarding careers, start businesses, or engage in social entrepreneurship, capitalizing on the country's dynamic market.

家庭和社区纽带:在印度组建了家庭或长期人脉的外国人通常对印度会有强烈的归属感和社区意识。他们珍视与印度朋友、邻居和大家庭成员之间的深厚纽带。

职业和经商机会:印度不断增长的经济和丰富的行业吸引着寻找职业发展机会的外国人。许多人找到了有回报的职业,开始创业,成了社会企业家,开发印度充满活力的市场。

Love for Indian Cuisine: Foreigners who have settled in India often express their love for Indian cuisine. The variety of flavors, spices, and regional specialties are often a delightful aspect of their daily lives. They enjoy exploring diverse culinary traditions and local street food.

对印度菜的热爱:在印度定居的外国人常说他们很喜欢印度菜。丰富的风味、香料和地方特色往往让他们心情愉悦。他们喜欢寻找不同的传统菜色和当地的街头美食。

It's important to remember that each individual's experience and perception of India will be unique. While some foreigners who have settled in India embrace the country wholeheartedly, others may have mixed feelings or face challenges in their adaptation. Overall, the warmth of the people, the cultural richness, and the opportunities for personal and professional growth often contribute to positive experiences for many foreigners who choose to make India their home.

重要的是,每个人对印度的经历和看法都是独一无二的。虽然有些在印度定居的外国人真心喜欢这个国家,但也会有些人可能对印度有着复杂的感情或在适应中面临挑战。总的来说,印度热情的人民、丰富的文化以及个人和职业发展的机会,为许多在印度安家的外国人提供了积极乐观的体验。

 

 

 

Thomas Stuart

I used to live in India as a 15 year old because my parents settled there. I arrived from Germany to India excited to live in a new country. My parents told me i was gonna go to a private school i was surprised because in Germany most students go to public schools, i thought that the quality of the school would be much better then in Germany but it wasn't, it was worse kids kept staring at me i had a hard time learning hindi even though the school was supposed to be English medium all the teachers tought in hindi (by the i went to pathways school in noida) and the IB and CBSE curriculum was really easy and hence very boring for me. The food was great and the people were REALLY nice but as a kid who knew nothing about india and its culture i was a bit sad because i lost all my old friends, etc.

我15岁的时候曾经在印度生活过,因为我的父母当时就在印度定居。我从德国来到印度,我对在一个新的国家生活感到非常兴奋。我的父母告诉我,我要去私立学校上学,我很惊讶,因为德国大多数学生都去公立学校,我以为印度私立学校会比德国学校好很多,可惜并不是,有些孩子一直盯着我,我学不来印地语,虽然那所学校应该是英语教学,但所有老师都用印地语,IB和CBSE课程又太简单,对我来说实在无聊。印度的食物很好吃,印度人也很友好,不过作为一个对印度和印度文化一无所知的孩子,我当时还是有点难过,因为我失去了所有的老朋友。

And i think that you get a sense of security in the country you grow up in, i never had thaat in India because everything was so strange to me the streets were dirty, tap water was dirty, it was extremely hot, and everyone kept honking, the streets were crowded and loud and most people bought groceries from street vendors called a raidi. I eventually returned to Germany but india was a unique experience.

我觉得人们在成长的国家会获得一种安全感,但我在印度从来没有过这种感觉。因为对我来说一切都很奇怪,街道很脏,自来水很脏,天气很热,所有人都在狂按喇叭,街道上人潮拥挤,吵吵囔囔。后来我回德国了,但印度的生活确实是一段独特的经历。

 

 

 

Zdenka DSouza

Its been 7 years in Goa so far.

Met my husband abroad and never knew my life would once be like this. Walking barefoot, eating with hands, enjoy no signal zone or power outages… and be happy as a clam.

Prior meeting him I only knew India as a place from TV travel specials. Taj Mahal, Sadhus… not my kind of thing back then

I had different lifestyle, and I was a workaholic actually. I earned big I travelled big, never had free time and never wanted it anyway.

到目前为止,我已经在果阿生活7年了。

我在国外遇到了我先生,没想到我的生活会变成这样。光脚走路,用手吃饭,享受没信号或没有电的感觉……

在认识我先生之前,我只从电视旅游节目中看到过印度。泰姬陵,苦行僧,我当时都不太喜欢。

我当时过着完全不同的生活方式,实际上我是个工作狂。我收入颇丰,热爱旅行,从来没有空闲时间,也从来不想让自己闲下来。

When the decision to come to live together in Goa arrived, my man was very apprehensive towards my ability to assimilate and warned me that I should not expect another country, but another planet.

I was bold. Even I found his worries silly. I said “People live there no? Like anywhere else in the world, they eat they shop they birth children?

I can do my job from there, and fly out for my business too. No biggie.”

当我们决定在果阿一起生活时,我先生对我的适应能力非常担心,他提醒我不要把印度当做另一个国家,要当做另一个星球。

我胆子很大,我甚至觉得他的担心很多余。我说,“那里是有人居住的吧?就像地球上的其他地方,人们吃饭、购物、生孩子?我可以在那里工作,也可以飞出去做生意。不要紧。”

Oh boy, he was right and there were days I silently cried, but just because I put up that “I can do it” attitude and didn’t want to show defeat, I somehow pushed through first year, then second, and then finally I learned that I have to drop and forget anything I’ve ever knew or thought to be the only correct way to live, if I want to adapt?

Coming here was like bringing a jet plane into an abrupt halt. I felt seriously under productive with lot of free time I felt I didn’t deserve.

但是,天哪,他是对的,有段时间我躲起来哭,但因为我摆出了“我能做到”的态度,不想让人看到我被打败了,我咬牙熬过了第一年,然后是第二年,最后我明白了一点,如果我真的想适应新的生活,就必须放下并忘记我熟知的或我认为的唯一正确的生活方式。

来到果阿就像一架喷气式飞机突然停飞。我的工作效率大幅下降,突然拥有了很多我觉得不该得的空闲时间。

It would take half a day just to get grocery shop done, this or that fixed. Somebody maybe or maybe not coming for promised job, etc. I would work nights to give myself the pat on the shoulder to feel that I did something.

Just recently I donated my Armani suits, fancy dresses and fancy heels. Bits and pieces of my old life. Realising I will never really use them again.

India changed me. I’m master of jughaad and flexbility now.

就连去杂货店买东西也要花半天的时间。商量好的工作,也可能被人放鸽子。我晚上工作是为了鼓励自己,让我感觉自己还是有点用的。

最近,我捐出了我的阿玛尼西装、高级连衣裙和漂亮的高跟鞋,这些都是我过往生活的点点滴滴,我意识到我永远都不会再穿它们了。

印度改变了我。我现在也是小聪明和灵活变通的大师了。

Europe now seems inflexble, too tightly strapped in the corset of rules.

I feel that the life here brings the core the warmth the special simple something out of you, that is normally buried deep in the modern lifestyle and chase. Or maybe it was just my case.

Bottom line, I feel home here.

现在的欧洲似乎过于死板,被规则束缚得太紧了。

我觉得印度生活给我带来了内心的温暖,挖掘了你身上特别简单的东西,之前通常都被现代生活方式和追求深埋了。可能这只是我的个案。

总之,我在这里找到了家的感觉。

 

 

 

Tamara

Hey ! It’s been 7 years that i Live in New Delhi and wow , it never gets boring ! I am from a very small country Georgia which has a population of 3 million people (around 30lakhs) so staying in a crowded place as Delhi it’s so entertaining!

What I love about India the most I guess is : Food and festivals / marriages where songs are on and we are all dressed up & it’s all about having FUN!

我已经在新德里生活7年了,从来都不会无聊!我来自一个非常小的国家格鲁吉亚,人口只有300万,我觉得在德里这样拥挤的地方生活实在太有趣了!

我最喜欢印度的点是:食物和节日/婚礼,大家会播放音乐,我们盛装打扮,尽情享乐!

To be a tourist in India is a different thing but to live here for a long time is another challenge! Yes there are difficulties too like : explaining delivery guys where to come and they never understand or even CAB drivers ! Sometimes people stare and it makes you feel really unsafe but as of now i had just maybe 1–2 ‘not pleasant’ experiences !

印度旅游是一回事,但要在印度长期生活则是一个挑战!没错,也会遇到困难的,比如:对司机解释要去哪里,他们永远不明白,甚至出租车司机也是这样!有时候,人们会盯着你看,这让你感到非常不安,但到目前为止,我只遇到过大概1-2次”不愉快”的经历!

I love how easy life is , you can have someone come over and clean your place and they do not even charge so much for it , you can get anything you want delivered at your doors , that too very quick ! Food is very affordable , maybe u can even get something in 30–40 RS , where back in my Country it’s costlier !

我喜欢这里的简单生活,你可以请人来打扫你的房子,收费很低。你想要买任何东西,都可以让人送到家门口,这太快了!食物非常实惠,甚至可以买到30-40卢比的东西,我家乡的物价比印度贵!

But when it comes to studies in India it’s very costly and most of students prefer going abroad to complete MBBS course - one of the countries and most popular is my Georgia ! So yes , I also guide students as well here in India and help them build a career ! You can check my answers if interested I have given phone number too!

Overall India is very addictive , it’s like a drug ! I do miss my country but I feel like home in India !

但如果要在印度学习,学费则非常昂贵,大多数学生更喜欢出国学习临床医学—其中一个最受欢迎的目的国就是我的家乡—格鲁吉亚!所以,我也在印度指导学生,帮助他们开始自己的职业生涯!你可以看看我以前的答贴,如果感兴趣,给我打电话吧!

总的来说,印度很容易让人欲罢不能!我虽然也想念我的家乡,但我觉得印度就像我的家!

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 在印度定居的外国人对印度的感觉如何,这个问题只针对外国人

()
分享到: