三泰虎

印媒:印度裔获选人将参加下周美国大选的关键竞选

 Indian Americans running in key races in US elections next week

印度裔获选人将参加下周美国大选的关键竞选

With the 2023 US election day coming up on November 7; there is a lot of excitement among large sections of the Indian American community with many in the race for offices across state legislatures and local elections. The off-year election, as the 2023 election in the US is typically called, includes gubernatorial and state legislative elections in some states, as well as many mayoral and other local elections.

2023年美国大选日将于11月7日举行。印度裔美国人社区的大部分人都很兴奋,很多人参加了州立法机构和地方选举的竞选。美国2023年的选举通常被称为非年度选举,包括一些州的州长和州立法选举,以及许多市长和其他地方选举。

Indian American Impact, an organisation that is focused on engaging the Indian American diaspora and mobilising South Asian communities and electing leaders to public office at the local, state, and federal levels, has been supporting several Indian American and South Asian candidates for the November 2023 elections and has worked hard at mobilising voters in some states. Here is a look at some of the high profile Indian Americans who are contesting in key races next week:

Indian American Impac是一个专注于印度裔美国人、动员南亚社区和选举地方、州和联邦各级公职领导人的组织,该组织一直在支持几名印度裔美国人和南亚候选人参加2023年11月的选举,并在一些州努力动员选民。以下是一些备受瞩目的印度裔美国人,他们将在下周的关键竞选中角逐:

Puja Khanna, a mental health advocate and a small business owner, is running for the Loudoun county supervisor seat in the Dulles district, Virginia, as a Democrat. If elected, she would be the first Asian American and Indian American woman to serve as a supervisor in the county.

普贾·卡纳是一名精神健康倡导者,也是一名小企业主,她以民 主党人的身份竞选弗吉尼亚州杜勒斯区劳顿县的督察委员席位。如果当选,她将成为该县第一位担任督察委员的亚裔美国人和印度裔美国人。

Neil Makhija, attorney, educator, and civic leader and lecturer at the University of Pennsylvania Carey Law School, is running for Montgomery County Commissioner in Pennsylvania. If elected, he will be the first Indian American commissioner in Pennsylvania’s history.

尼尔·马希亚是律师、教育家、公民领袖、宾夕法尼亚大学凯里法学院讲师,正在竞选宾夕法尼亚州蒙哥马利县县长。如果当选,他将成为宾夕法尼亚州历史上第一位印度裔县长。

Suhas Subramanyam, a delegate serving the 87th district of Virginia is now running for State Senate, District 32. He is a small business owner who was a tech advisor in the Obama White House. He served on Capitol Hill as a health care and veterans policy aide and also clerked for the US Senate judiciary committee. At the White House, as technology policy advisor to President Obama, he led a task force on technology policy. After leaving the White House, he started his own consulting firm based in Loudoun county to advise companies and nonprofits on technology, government regulations, and economic empowerment. His mother, a doctor, immigrated to the US in 1979.

苏哈斯·苏布拉曼亚姆是弗吉尼亚州第87选区的代表,目前正在竞选第32选区的州参议员。他是一个小企业主,曾在奥巴马政府担任技术顾问。他曾在国会山担任医疗保健和退伍军人政策助理,还担任美国参议院司法委员会的职员。在白宫,作为奥巴马总统的技术政策顾问,他领导了一个技术政策特别工作组。离开白宫后,他在劳顿县创办了自己的咨询公司,为企业和非营利组织提供技术、政府法规和经济赋权方面的建议。他的母亲是一名医生,1979年移民到美国。

Minita Sanghvi, an associate professor at Skidmore College, is running for re-election as the commissioner of finance in Saratoga Springs, New York; as a member of the city council. She has an undergraduate degree from Narsee Monjee College of Commerce and Economics and MBA from Narsee Monjee Institute of Management Studies. She moved to the US from Mumbai in 2001 for an MS degree from University of Arizona and later PhD from University of North Carolina Greensboro. She is openly gay and was first elected in 2021. She has been endorsed by the Saratoga Springs Democratic Committee.

斯基德莫尔学院副教授米尼塔·桑格维正在竞选连任纽约州萨拉托加斯普林斯市的财政专员,市议会的一员。她拥有那座孟吉商业经济学院的本科学位和那座孟吉管理学院的工商管理硕士学位。她于2001年从孟买移居美国,在亚利桑那大学获得硕士学位,后来在北卡罗莱纳大学格林斯博罗分校获得博士学位。她是公开的同性恋,并于2021年首次当选。她得到了萨拉托加斯普林斯民 主党委员会的支持。

Vin Gopal of the Democratic Party is candidate for New Jersey state senate district 11. His current term as member of the New Jersey state senate ends in 2024 and he is running for re-election. Gopal, who advanced from the Democratic primary in June this year; has a bachelor’s degree from Pennsylvania State University. His professional experience includes owning a business and serving on the board of directors of the Northern Monmouth Chamber of Commerce.

民 主党的文·戈帕尔是新泽西州参议院第11选区的候选人。他目前的新泽西州参议员任期将于2024年结束,他正在竞选连任。戈帕尔今年6月从民 主党初选中脱颖而出,拥有宾夕法尼亚州立大学学士学位。他拥有一家企业,并担任北蒙茅斯商会董事会成员。

Priya Tamilarasan, daughter of immigrants from south India, is running for Gahanna city attorney while Kannan Srinivasan (Democratic Party), who immigrated from India in the 90s, and serves as chair of the Virginia Medicaid Board, is candidate for Virginia House of Delegates, district 26.

南印度移民的女儿普里亚·塔米拉拉桑正在竞选加汉纳市检察官。90年代从印度移民的弗吉尼亚州医疗补助委员会主席坎南·斯里尼瓦桑(民*党)竞选弗吉尼亚州第26区众议院议员。

9d9e0d8fly1hjgt2oo49bj20m30cawfx.jpg

印度时报读者的评论:

Kldas

Native Americans should revolt and force US government to send back all these Indians. These so called Indian origin’s have only brought bad name for country. See the contribution of ISRO and other scientists /Engineers. They didn’t runaway for few bucks.

美国原住民应该反抗,迫使美国政府遣返所有印度人。这些所谓的印度裔只会给国家带来坏名声。看看ISRO和其他科学家/工程师的贡献吧,他们不会为了几块钱跑掉的。

 

0 1 • Reply • Flag

There is no point in being excited over the number of Indian origin people in influenctial positions. It is important to see how their country of origin manifests in words and actions in favour of India. We must remember that majority of people of Indian origin are ultra "woke" in their outlook. They also suffer from severe lack of pride in their Indianness

对印度裔占据重要职位的人数感到兴奋是没有意义的。重要的是要看他们是否做对印度有利的言行。我们必须记住,大多数印度裔在他们的观点上是极端“警觉”的,他们对自己的印度裔身份严重缺乏自豪感。

Kldas

Excellently put.

说得好。

 

0 0 • Reply • Flag

Instead of running there, why cant they work for India to grow?

与其在那边角逐,为什么他们不能为印度的发展而努力?

 

0 1 • Reply • Flag

If Democrats, it's a wasted cause for Hindus and India. They are all dhimmis. Sad that the Republicans are not doing enough to attract & promote South Asian candidates.

如果是民 主党,那对印度教徒和印度来说没用。他们都是契约民。可悲的是,共和党在吸引和提升南亚候选人方面做得不够。

 

User Panda

They or We are not Indian citizens but our heart is still in India and support India where every legally possible.

他们不是印度公民,但心仍然在印度,在一切合法的情况下支持印度。

 

0 0 • Reply • Flag

Use the clout of Indians in USA to generate employment back in India. But what is happening is siphening money to Indian politicians who are sectarian demogauges & religious fanatics who are trying to subvert Indian de ocracy.

利用印度人在美国的影响力,在印度创造就业机会。但正在发生的事情是把钱转移到印度政客身上,这些政客是宗派皿煮分子和宗教狂热分子,他们试图颠覆印度的皿煮。

 

0 0 • Reply • Flag

Why does the article leave out all the Indians running as Republicans? There's a sizeable portion of Indians who are members of the Republican party as their values are aligned with traditional Indian values of family, faith and upward mobility

为什么这篇文章漏掉了所有以共和党人身份参选的印度裔?有相当一部分印度裔是共和党成员,因为他们的价值观与印度传统的家庭、信仰和向上流动的价值观一致

 

Mangal Nagar

Their 'indianess' confines to physical appearance only, T0I should stop aggrandizing such personal aspirations as some sort of national pride to average Indians living in reality.

他们是“印度裔”,但局限于外表,印度政府应该停止把这种个人抱负当作某种民族自豪感来夸大生活在现实中的普通印度人。

 

Kldas • Mangal Nagar

Many of them become anti-indian.

他们中的许多人变成了反印人士。

 

0 0 • Reply • Flag

SIR, AS POLICY, NO ASYLUM OR CITIZENS CONVERTED FROM PR TO BE ALLOWED TO GET VOTING RIGHTS OR RIGHTS TO FIGHT ELECTION TO ENTER IN TO BOTH HOUSES OF LAWMAKERS. THEY WILL NOT BE LOYAL CITIZEN. THEY WILL BE LOYAL TO THEIR OWN SOIL. ALL DEMOCRETIC LIBERAL WESTERN NATIONS ARE SUFFERING DUE TO ENTRY OF TERRORIST AS LAWMAKERS. THEREFORE KINDLY CLEANUP PLEASE  FROM THE EXTERNAL BLOOD FOR THEIR OWN TERRITORIAL INTEGRITY AND INTEREST. THANKS

政策规定,任何政治庇护者或绿卡转公民都不被允许获得投票权或竞选进入两院议员的权利,他们不会是忠诚的公民。他们将忠于原来的国家。所有民*自由的西方国家都因恐怖分子作为立法者进入而受苦。因此,为了自己的领土完整和利益,请清理外族,谢谢

 

0 0 • Reply • Flag

It is a pity that these Indian Americans have such a deathwish to join the Demon-crat party

遗憾的是,这些印度裔美国人如此渴望加入民  主党

 

3 3 • Reply • Flag

Indian-American is one of the group who always talks against Indian.

印度裔美国人是总是反对印度人的群体之一。

 

0 1 • Reply • Flag

Their forefathers left India for a better life in USA. Why should they support India?

他们的祖先离开印度去美国过更好的生活。他们为什么要支持印度?

 

0 0 • Reply • Flag

And, our desi rambo taunts Indians with foreign roots.,Shameless hypocrite braggers.

而且,本地人嘲笑有外国血统的印度裔,无耻的伪君子,爱吹牛。

 

Chill Pill

They took excellent decisions in the past to move to greener pastures. Now they can reap abundant benefits where their talents will be acknowledged, prosperity is ensured for the next 10 generations, superior education, clean environment and above all, a very healthy (personal and physical) life.

他们过去做出了明智的决定,搬到更有前景的地方。现在他们可以收获丰厚的回报,他们的才能将得到认可,未来10代人的兴旺将得到保证,优质的教育,清洁的环境,最重要的是,非常健康的(个人和身体)生活。

5 0 • Reply • Flag

True. Their parents made an excellent choice of moving to USA.

没错,他们的父母做出了移居美国的绝佳选择。

 

Kldas

Money is not everything. One day everything will be left here. Have some self respect. See the achievements of ISRO and other scientists. People will remember them for generations.

金钱不是万能的,总有一天会发现什么都带不走。有点自尊吧,看看ISRO和其他科学家的成就,人们会世世代代记住他们。

 

1 0 • Reply • Flag

Mrs Kamala Haris have made all Indian migrant people desire to contest Presidential race All these people have a lot money and want popularize themselves in American society All Americans will prefer white race tha n multi colour mixed race If they failed Presidential race they may try senate or Governor post This the custom prevailed in America

卡玛拉·哈里斯让所有印度移民都渴望竞选总统,这些人都很有钱,想在美国社会一鸣惊人。所有美国人都更喜欢白人,而不是多肤色的混血儿。如果他们竞选总统失败了,他们可能会尝试参议员或州长职位,这是美国盛行的习俗

 

0 0 • Reply • Flag

When you ask them their nationality, they will say American. Stop giving yourself false pride.

当你问他们的国籍时,他们会说是美国人,别虚荣了。

 

0 0 • Reply • Flag

Americans do not vote for these people.

美国人不会投票给这些人。

 

2 0 • Reply • Flag

Who cares

谁在乎

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印媒:印度裔获选人将参加下周美国大选的关键竞选

()
分享到: