三泰虎

中国GDP排名第2,但人均GDP排名仅76,你对此怎么看

How does it feel knowing China is number 2 in GDP but number 76 in GDP per capita?

中国GDP排名第2,但人均GDP排名仅76,你对此怎么看?

 

 

以下是Quora网友的评论:

Patrick Koh

Amazing, inspiring and good actually.

JUST Imagine -

A Super Power so worried and unsettled by a non-Occidental competitor going to beat him at the next bend. Stress!

令人惊奇,鼓舞人心。

想象一下——

某超级大国居然如此担心和不安于一个非西方对手在下一个弯道赶超自己。真是太刺激了!

1.jpg 

Imagine a nation already powerful when still poor?

Imagine, a rival smarter, more hardworking, collectivistic, and 4 times bigger.

Imagine a China AS IS already rocks the world, as the most impactful economy from polls, with enormous influence on many countries.

Imagine how the world will shake when it rises to 50th or to 30th one day, and that’s quite likely the case.

想象一下,一个已经十分强大却依然贫穷的国家?

想象一下,一个更聪明,更努力,更集体主义,大上4倍的对手。

想象一下,中国已经震惊世界,成为民意调查中最具影响力的经济体,对许多国家都有很大的影响。

想象一下,如果中国的人均GDP世界排名上升到第50位或第30位时,全世界该如何瑟瑟发抖,这是极有可能发生的。

2.jpg 

Imagine at 76th the world already saw an invigorated China made history in reaching the sky with Beidou, the Moon and Mars.

想象一下,中国才建国76年,世界就已经目睹了一个充满活力的中国,用北斗飞上了天、登上了月球和火星,创造了历史。

3.jpg 

Imagine for sports even, a champion 5 times for Paralympics and so darn close for Summer.

想象一下,在体育运动方面,中国在残奥会上获得了5次冠军,在夏季奥运会上距离冠军也仅有一步之遥。

Imagine the head room for China to rise?

Imagine the confidence, optimism and energy, even with half the country still backwards?

想象一下中国崛起的空间有多大?

想象一下,即使这个国家还有一半仍不发达,他们却充满了信心、乐观和活力?

5.jpg 

Imagine the breathtaking pace, China has alleviated a whole nation of 1.4 billion out of extreme poverty in 2021 - the Centenary of the CPC.

想象一下令人惊叹的中国速度,中国在2021年,即党成立100周年之际,就令14亿人口摆脱了极端贫困。

6.jpg 

That to me, is most cool.

Now, imagine how China feels so strong even when still 2nd.

对我来说,这才是最酷的。

现在,想象一下中国现在还只是第二名,就已经如此强大了。

7.jpg 

Now let’s ponder a bit more ——

A new China has achieved plenty where it now stands, but where she is GOING next and at what SPEED is more important.

What is China SPEED?

Just see how fast China can grow from 1888 to 2040.

现在我们再思考一下——

一个新的中国已经取得了很多成就,但她未来的路要怎么走,以什么样的速度前进,是更为重要的事。

什么是中国速度?

看看中国从1888年到2040年的增长速度有多快吧。

And the momentum, data and trends are looking good for China.

How will China GDP per cap look by 2025?

Richer, jum to 70th position.

So go project for 2049, which is the Centenary of PRC.

And the China Dream is to be a modern advanced China by then.

中国的势头、数据和趋势看起来都保持得不错。

到2025年,中国人均GDP会达到多少?

会更富有,跃升至全球第70位。

2049年是中华人民共和国成立100周年。

中国梦就是成为一个现代化的先进的中国。

AND if China continues to grow at approx 3x of USA, then I guess the world would be quite a different place.

China’s 1.4 billion is 4x the U.S. With GDP per capita at less than 20% of the level in the U.S, China only has to converge a little more to claim the top spot.

Even if China lags far per capita, her increasing clout and muscles can impact more globally.

如果中国继续以大约3倍于美国的速度增长,那么我想世界将会完全不同了。

中国有14亿人口,是美国的4倍。中国的人均GDP还不到美国的20%,只要把这个差距拉近一点,中国就能成为世界第一了。

就算中国的人均水平远远落后,中国日益增长的影响力和实力也会在全球范围内产生更大的影响。

8.jpg 

For me. China don’t even need to beat any OECD on per cap this century, so fret not.

Or be near the USA, for a billion to live well, and for China to be strong and secured on the world’s stage.

对我来说。中国无需在本世纪内人均GDP上超过经合组织的任何一个国家,所以不用担心。

中国也不需要追赶美国,才能让10亿人过上好日子,让中国在世界舞台上强大起来,安全无虞。

With an amazing civilisation, Chinese armed with a big national pride are smart, hardworking and collectivistic. No longer poor, each generation looks even better than the previous.

Given a national dream, China will climb one rung at a time, upwards and fast.

中国人拥有令人惊叹的文明,有着强烈的民族自豪感,他们聪明、勤劳、具有集体主义精神。他们不再贫穷,每一代人的生活都比上一代更好。

为了国家梦想,中国将一步一个台阶地快步向上发展。

9.jpg 

The question is whether the guy ahead will allow her peaceful rise, plotting hinderance and obstacles at every bend.

In real politik or economik, why so freaking hard just to be friends?

Biden has pledged he wont allow China to pass so easy.

And he may just turn up to be a worse badass than the previous.

And so, the race of the century continues… Peace out.

问题是,中国前面的人能不能允许中国和平崛起,他只会在每一个弯道上制造障碍吧。

在政治或经济中,简单做个朋友就这么难吗?

拜登承诺他不会让中国好过。

他可能会比前任更操蛋。

所以,世纪之争仍在继续……再见。

 

 

 

Ridzwan Abdul Rahman

I feel good for China because in 1980 China was number 129 in GDP per capita. Moving to number 76 is a big achievement.

At the same time, China has moved from having only the 10th largest GDP in 1980 to the 2nd largest GDP now. This too is a major achievement.

我为中国感到高兴,因为1980年中国的人均GDP排在第129位。前进到第76位已经是一个很大的成就了。

同时,中国的GDP从1980年的第10位上升到现在的第2位。这也是一项了不起的成就。

 

 

 

David Barry

The people who are obsessed with kee the US at number one are a depressed and sad minority of the world’s population.

The majority of the world don’t care who’s number one, but are happy for it to not be the USA.

The future is bright. Unless the sad losers want to go to nuclear war.

那些一心想让美国保住世界第一位置的人只能成为地球上抑郁寡欢的少数派。

全球多数人不在乎谁是第一,但只要不是美国,就是大好事。

未来是光明的。除非那些可悲的失败者想要挑起核战争。

 

 

Tony Tan

But GDP per capita is a poor measure of the well being of the people. Let me illustrate below.

For example, it only cost a Chinese less than $15,000 to get a heart bypass surgery, but it cost more than $150,000 in the US.

In China, people don't die from pandemic for being poor. But in the US the poor are drop dead like flies.

但人均GDP并不能很好地衡量人民的生活是否幸福。我来展开说说。

比如,在中国做心脏搭桥手术只需不到1.5万美元,但在美国却超过15万美元。

在中国,人们不会因为没钱而死于新冠。但在美国,穷人就像苍蝇一样,自生自灭。

 

 

 

Anonymous

China has come a long, long way in such a short span of time. Have you seen what China looked like back in the 90s compared to now? Or even 10 years ago compared to now? The difference is staggering. Moreover, China has done an excellent job of lifting its people out of extreme poverty.

中国在如此短的时间里就取得了长足的进步。你见过90年代的中国和现在相比是什么样子吗?或者十年前和现在相比?中国的变化是惊人的。另外,中国在帮助国民摆脱极端贫困方面也取得了非常出色的成就。

 

 

 

Lance Chambers

It’s not about what China is today but what it will be in less than a decade.

US GDP Growth Rate - 2.1%

China GDP growth rate - 6.0%

问题不在于中国今天是什么样子,而在于中国在未来十年不到的时间内能变成什么样子。

美国GDP增长率是2.1%

中国GDP增长率是6.0%

The US cannot remain the number 1 economy when Chinas GDP is growing close to three times faster.

These data come from 2020 before Covid erupted across the planet but once Covid has gone this will be the norm.

Also, a host of reputable sources are telling us that China will surpass the US in 2028.

But that’s not the end of America problems because India is also expected to surpass the US in 2030.

在中国GDP增速比美国快了近三倍的情况下,美国不可能保住世界第一经济体的地位。

这些数据是2020年全球爆发新冠疫情之前的数据,但新冠疫情过去后这将成为常态。

此外,很多知名消息源都预测中国将在2028年超过美国。

但这并不是美国问题的终结,因为印度预计也将在2030年超过美国。

So we are confronted by the strong possibility that by 2030 China will be No 1, India No 2, and the US No3.

There are also forecasts for the future.

因此,我们面临着一个很大的可能性,即到2030年,中国将成为世界第一,印度第二,美国第三。

还有对未来的预测。

10.jpg 

IN 2050 China will be No 1, India will be No 2, and the US will be No 3.

In 2050 China will control 20% of the worlds economy, the US will drop to 12%, the EU will drop even further to 9% and India will be responsible for 15%.

到2050年,将会是中国第一,印度第二,美国第三的局面。

到2050年,中国将控制世界经济的20%,而美国将下降到12%,欧盟则进一步下降到9%,印度将升至15%。

(E = Emerging Nations).

IN 1995 the E7 were half the size of the G7 and by 2015 they were very close to each other, and by 2040 the E7 are expected to be twice the size of the G7 nations.

G7 - US, UK, France, Germany, Japan, Canada and Italy.

E7 - China, India, Indonesia, Brazil, Russia, Mexco, and Turkey.

(E =新兴国家)。

1995年,新兴七国的规模是七国集团的一半,2015年时彼此已经非常接近,到2040年,新兴七国的规模预计将达到七国集团的两倍。

七国集团—美国、英国、法国、德国、日本、加拿大和意大利。

新兴七国—中国,印度,印尼,巴西,俄罗斯,墨西哥和土耳其。

You also mentioned GDP but that the wrong measure because all over the world prices for the same item varies and to overcome those differences the worlds economists developed GDP (PPP). PPP = Purchasing Power Parity.

An example - In the US Item A costs you $20 and the exact same product in country B costs $5. There is a very very good chance that the person in country B can buy more than you can buy in your country.

你提到了GDP,但这是错误的衡量标准,因为世界各地同一物品的价格各不相同,为了克服这些差异,世界经济学家想出了GDP(购买力平价这个概念。

举个例子,在美国商品A的价格是20美元,而在B国同样的商品的价格是5美元。B国的人很有可能比你在自己国家能买到更多东西。

Western nations have high wages, they have to pay more taxes to pay for all those public servants in the various administrations, the same education in the UK could cost half that in the US, going to see a doctor in one nation could be three times more than in a country just over the border - you will see this all the time in the US as Americans cross the border into Canada so they can afford to fox a life threatening medical condition.

NEVER EVER use plain old GDP when comparing different nations costs.

西方国家的工资水平很高,他们必须缴纳更多的税来供养众多行政机构的公务员,英国相同的教育成本可能仅为美国的一半,在某国找医生看病可能要比边境另一边的国家贵上3倍。你在美国会看到很多这样的事,美国人越过边境进入加拿大,这样他们就可以负担得起医疗费用了。

在比较不同国家的生活成本时,绝对不能简单套用GDP。

 

 

 

Bryan Goh

In a way, that’s actually not a bad thing - it means there is still a lot of growth potential, so to speak.

If your GDP per capita is already extremely high, like Japan in the 80’s, maintaining a high growth rate is going to be very difficult. There’s no more low hanging fruit, no more ‘easy’ growth where you can make gains by industrializing and connecting previously rural populations. You then have to really squeeze productivity out of your exsting population, which is always easier said than done.

This is also good for the rest of us, because China still being one of the few centers for growth in this global economy is kee a lot of things afloat.

在某种程度上,这并不是一件坏事——这意味着中国仍有很大的增长潜力。

如果中国的人均GDP已经非常高了,像80年代的日本那样,是很难保持高增长率的。不再有唾手可得的成就,不再有通过工业化“轻松实现”的经济增长。于是你必须真正从现有人口中榨取生产力,但说起来容易做起来难啊。

这对我们其他人也有好处,因为中国仍然是全球经济中为数不多的增长中心之一,这让很多事得以维持。

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 问答 » 中国GDP排名第2,但人均GDP排名仅76,你对此怎么看

()
分享到: