三泰虎

西方应该停止对印度说教,印网民热议

The West Must Stop Lecturing India

西方应该停止对印度说教

So far, the Indian government has resisted all pressure.

External Affairs Minister S Jaishankar was asked "What is India doing for European security?" during the Munich Security Conference last week. Is it really essential for the West to raise this issue after arming and supporting Pakistan for more than 70 years?

到目前为止,印度政府顶住了所有的压力。

上周在慕尼黑安全会议,印度外交部长苏杰生被问到“印度为欧洲安全做了什么?”

在武装并支持巴基斯坦超过70年之后,西方真的有必要提出这个问题吗?

 9d9e0d8fly1gzzwdzzqckj20dm08nwfe.jpg

以下是Youtube上印度网民的评论:

prasanna

India started taking decisions independently. I'm happy to see my country in this position.

印度已经开始独立决策。我很高兴看到我的国家处于这个位置。

 

Suman Rajput

We  indian are quite capable to tackle all the things. We don't work in pressure of any Western country. We have brilliant policy makers and soldiers and they are doing Great. Jay hind

我们印度人完全有能力解决问题。我们不在西方国家的施压下行事。我们有杰出的领袖和勇敢的士兵,他们做得很好。印度必胜!

 

ss g

West policies were never in favor of India. never stood up when India was attacked by Pakistan and China . let's not forget the fact that US even supported Pakistan during 1971 war economically, politically and even today it supports them. They are in no position to ask any support from India.

西方的政策从来没有偏袒过印度。当印度被巴基斯坦攻击时,西方从未站出来。

别忘了,1971年印巴战争,美国在经济上、政治上支持巴基斯坦,甚至到今天也支持他们。

他们没有资格向印度提出要求。

 

Saksham Agarwal

Finally, someone is saying this. We need to spread this even more.

终于有人说出来了。我们应该进一步宣传这一观点。

 

Shankar Narayanaswamy

I think the title should be " India should start teaching the west about Humanitarian values, ethical values and moral values".

我认为标题应该改为“印度应该开始向西方传授人道主义价值观、伦理价值观和道德价值观”。

 

Gummy Kumar

Let me make it clear not condemning russia doesn't mean we support this war we have our national interests to fulfill and we're never in favour of leaving russia cornered alone by west

Leaders change time changed but our friendship with russia isn't something we can abandon but it most certainly doesn't mean we support russia being aggressive towards others

不谴责俄罗斯并不意味着我们支持这场战争,我们应该维护自己的国家利益,我们永远不会支持俄罗斯被西方孤立。领导人变了,时代变了,但不能放弃我们与俄罗斯的友谊,不过这并不意味着我们支持俄罗斯入侵其他国家

 

krishna madhanakumar

India stands for peace. India stands for friendship. India stands for truth and justice.  India never betrayed its true friends and alies. India will remain loyal  to its trustworthy friends.

印度支持和平,印度支持友谊,印度支持真理和正义。印度从未背叛过自己的盟友。印度将继续对其值得信赖的朋友表忠诚

 

Abhijit Talukdar

Russia helped us in our most difficult time. It came in our rescue every time we needed them. It's payback time for us, we need to stand with Russia when they need us the most.

俄罗斯在我们最困难的时候帮助了我们。每当我们需要他们的时候,他们都会来救我们。现在是我们回报的时候了,我们需要在俄罗斯最需要我们的时候站在他们那边。

 

strawhat

European biggest trading partner is china...they should ask question to them how they are contributing to European security

欧洲最大的贸易伙伴是中国…他们应该去问中国,他们为欧洲安全做了什么贡献

 

Amit Sharma

Always for Russia. It has been our friend and our own in every difficulty and interests.

永远支持俄罗斯,无论在困境还是逆境,俄罗斯都是我们的朋友。

 

Rathanappa Rathanappa

INDIA shouldn't bow before any nation. INDIA 1st & independent policy to be followed. At the same time balanced ties to be followed. Always being a non aligned nation. Only issue based support & voting at the UNO.

印度不应该向其他国家低头,遵循印度优先的独立政策。

与此同时,我们应该平衡与各国的关系。

印度一直是一个不结盟国家。在联合国大会上,该怎么投票,就怎么投票

 

ako riamei

Russia is our brother....not friend nor ally...our brother who always helps India in need....how can we hate Russia.. During 1971 war US , UK were planning to help Pakistan by deploying their carrier group to attack India in Arabian sea and bay of Bengal...Only our brother Nation Russia stands by protecting India...I'm always in support to Russia...whether they use nuclear or not...full support.

俄罗斯是我们的兄弟,不是朋友,也不是盟友……我们的兄弟总是在我们需要帮助的时候伸出援手...我们怎么能恨俄罗斯?

1971年战争期间,美国和英国帮助巴基斯坦,在阿拉伯海和孟加拉湾部署航母战斗群,准备攻击印度…

只有我们的兄弟国家俄罗斯支持印度…我一直支持俄罗斯…不管他们是否使用核武器…全力支持。

 

taha hormozan

Those are great points by Indian side mentioned about western negligence about India security concerns caused by Chinese expa- ionism and also abysmal mishandling the US retreat from Afghanistan and left India with greater danger from Pakistan side

西方忽视中国给印度带来的安全担忧,以及美国从阿富汗撤军让印度面临来自巴基斯坦方面的更大危险

 

Tony So

India is doing the right thing by not following others who are doing the wrong thing and cannot be trust.

印度做得对,不要跟错人,不要追随不值得信任的人。

 

G Mail

Russia stood with India when no one would !! The west stands with Pakistan and china....

没人支持印度的时候,只有俄罗斯站在印度一边!

西方站在巴基斯坦和中国那边....

 

Kumaran Kumaran

US never consulting India before such sanctions and just prapaganda on India on Kashmir issue!!

Never bother when  F-16 and pc 130 orien supplied to Pakistan, till now supported Pakistan's illegitimate interests, even on repeated requests by India to isolate the terrorist of Pakistan origin !! Never bother whenever Pakistan threatened India of Nuclear attack

在实施制裁之前,美国从未咨询过印度,却在克什米尔问题上对印度说教!

美国向巴基斯坦提供F-16和pc130,至今仍支持巴基斯坦的不正当利益,即使印度一再要求孤立巴基斯坦的恐 怖分子,他们仍然恣意妄为!

不管什么时候巴基斯坦威胁要对印度发动核攻击,他们从不在意

 

Mihir Ajgaonkar

Indo Russian partnership began in early sixties.

When India approached U.S. for buying supersonic fighters, U.S. refused point blank. But Russia offered it's latest fighters (MIG 21) to India under licensed production agreement. This was the turning point in Indo Russian relationship.

印俄伙伴关系始于60年代初。

印度想购买超音速战斗机,找上美国,美国直接拒绝了。

而俄罗斯根据许可生产协议向印度提供了最新的战斗机(米格-21)。这是印俄关系的转折点。

 

Mr. Idul

We support our government it's making good decisions.

我们支持印度政府,印度政府做出了正确的决定。

 

Sacchit Kallara Viju

We Indians must stand with Russian Comrades and always!!

我们印度人应该永远与俄罗斯同志站在一起!

 

RISHIKESH DORA

War could have been avoided if NATO would have  stop extending toward east countries .

如果北约停止东扩,战争本可避免。

 

sudheer kumar

No matter what India should support Russia friends forever and Isareli too

不管怎样,印度应该永远支持俄罗斯和以色列

 

Anjur Krishnan

On a side note, Ukraine didn't support India in Kashmir, didn't condemn Galwan incurrsion, voted against India in the NPT, printed Indian notes(Rupees) and sent it to Pakistan. Still I support Ukraine in this crisis as do many other Indian citizens. The Indian Govt is also doing the right thing ,by kee India's short term and long term Interests in mind.

乌克兰在克什米尔问题上不支持印度,在核不扩散条约上投票反对印度,印刷印度卢比并寄给巴基斯坦。

然而,在这场危机中,我和很多印度公民一样支持乌克兰。

印度政府也做得对,考虑印度的短期和长期利益。

 

sravan kumar kumandan kothakota

India has every right to decisions appropriate to its all types of interests just like any other country does for its nation

就像其他国家一样,印度有权做出符合自己利益的决定

 

Charl Coetzee

A point well made. Relationships go both ways.

关系是双向的

 

Regina Bridget

They allowed 200 years of foreign rule.

他们让外国统治了200年。

 

Bimal Kumbhar

West abandoned us when we needed the support,, but Moscow didn't.... Free Indian students stuck in Ukraine,,, Being neutral is what we want, not wars

西方在我们需要支持的时候抛弃了我们,而莫斯科没有抛弃我们....我们中立,不支持战争

 

AMV

India should support Russia plus India army maintenance and weapon all depends on Russia

印度应该支持俄罗斯,印度军队的武器依赖俄罗斯

 

Nidhi Sharma

Well this is becz the west has a colonial mentallity and india on other hand never interfeared in any countries internal issues.. but rather focused on its own issues

这是因为西方有一种殖民思维,而印度从不干涉其他国家的内部问题,而是专注于解决自己的问题

 

Fun Videos

Who stood by the time indian needed help the most? The West or the Russian? I know our Government will choose the right side

当印度人最需要帮助的时候,谁挺身而出了?

西方还是俄罗斯?

我知道我们的政府会选对的.

 

Kishore J

Those days are gone.  Now India is different.

那些日子一去不复返了,现在的印度不可同日而语了。

 

AADI AADI

INDIA is a Great Country

印度是个伟大的国家

 

Tewetso Kapfo

Today we indian alive because for the help of Russia

今天我们印度人还活着,都是多亏了俄罗斯的帮助

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 西方应该停止对印度说教,印网民热议

()
分享到: